orgtutorial_dto-fr.org: Fix encoding
authorBastien Guerry <bzg@altern.org>
Tue, 27 Aug 2013 14:10:07 +0000 (16:10 +0200)
committerBastien Guerry <bzg@altern.org>
Tue, 27 Aug 2013 14:10:07 +0000 (16:10 +0200)
org-tutorials/orgtutorial_dto-fr.org

index 5f851ae..93cea9f 100644 (file)
@@ -4,9 +4,9 @@
 
 Cette page est une traduction du [[http://dto.freeshell.org/notebook/OrgTutorial.html][tutoriel original]] de [[http://dto.freeshell.org/notebook/][David O'Toole]].
 
-Dernière mise à jour: <10-07-2009>
+Dernière mise à jour: <10-07-2009>
 
-[[file:../index.org][{Retour à l'index de Worg}]]
+[[file:../index.org][{Retour à l'index de Worg}]]
 
 * Introduction
 
@@ -18,16 +18,16 @@ Derni
 
 Org-mode est un gestionnaire d'informations personnelles pour Emacs.
 Il fonctionne avec Emacs.  Ce document a pour but de donner au lecteur
-un aperçu de org-mode et de lui apprendre son usage élémentaire, avec
-des instructions pas-à-pas et beaucoup de copies d'écran.  Il ne
+un aperçu de org-mode et de lui apprendre son usage élémentaire, avec
+des instructions pas-à-pas et beaucoup de copies d'écran.  Il ne
 remplace pas le [[http://orgmode.org/manual/index.html][manuel]] (en anglais) et seul un sous-ensemble des
-fonctionnalités d'org-mode est décrit.
+fonctionnalités d'org-mode est décrit.
 
 # *Update* -- This document has been [[http://hpcgi1.nifty.com/spen/index.cgi?OrgTutorial][translated into Japanese]] by a
 # Mr. T. Okano. Special thanks to Mr. Okano for doing this.
 
-Ce document existe aussi en [[http://hpcgi1.nifty.com/spen/index.cgi?OrgTutorial][japonais]], en [[http://hokmen.chan.googlepages.com/OrgTutorial.en-cn.html][chinois]] et en [[http://jmjeong.com/index.php%3Fdisplay%3DEmacs/OrgMode][coréen]].  Un merci
-particulier aux traducteurs.  Cette version française est une traduction
+Ce document existe aussi en [[http://hpcgi1.nifty.com/spen/index.cgi?OrgTutorial][japonais]], en [[http://hokmen.chan.googlepages.com/OrgTutorial.en-cn.html][chinois]] et en [[http://jmjeong.com/index.php%3Fdisplay%3DEmacs/OrgMode][coréen]].  Un merci
+particulier aux traducteurs.  Cette version française est une traduction
 de la [[http://dto.freeshell.org/notebook/OrgTutorial.html][version originale anglaise]] de [[http://dto.freeshell.org][David O'Toole]].
 
 ** Obtenir org-mode
@@ -39,15 +39,15 @@ de la [[http://dto.freeshell.org/notebook/OrgTutorial.html][version originale an
 Org-mode fait partie de Emacs 22 et Emacs 23, donc si vous avez une
 version moderne d'Emacs vous avez Org-mode.
 
-Sinon, vous pouvez télécharger Org-mode depuis [[http://orgmode.org/][son site web]], le
-dépaqueter et faire pointer le =load-path= d'Emacs vers le répertoire où
+Sinon, vous pouvez télécharger Org-mode depuis [[http://orgmode.org/][son site web]], le
+dépaqueter et faire pointer le =load-path= d'Emacs vers le répertoire où
 se trouver Org-mode.
 
 : (add-to-list 'load-path "REPERTOIRE_OU_VOUS_AVEZ_DECOMPRESSE_ORGMODE/lisp")
 
 ** Installation
 
-Ajoutez les lignes suivantes à votre .emacs :
+Ajoutez les lignes suivantes à votre .emacs :
 
 : (require 'org-install)
 : (add-to-list 'auto-mode-alist '("\\.org$" . org-mode))
@@ -55,11 +55,11 @@ Ajoutez les lignes suivantes 
 : (define-key global-map "\C-ca" 'org-agenda)
 : (setq org-log-done t)
 
-Cela va assurer le chargement de org, et définir quelques raccourcis
-claviers globaux.  Nous décrirons "org-store-link" et "org-agenda"
+Cela va assurer le chargement de org, et définir quelques raccourcis
+claviers globaux.  Nous décrirons "org-store-link" et "org-agenda"
 plus loin dans ce document.
 
-Note: il est préférable d'utiliser =(require 'org-install)= plutôt que
+Note: il est préférable d'utiliser =(require 'org-install)= plutôt que
 =(require 'org)=.  =org-install= se chargera pour vous de charger les
 bonnes fonctions au bon moment.
 
@@ -70,28 +70,28 @@ bonnes fonctions au bon moment.
 # One more thing---it's best to set aside a separate directory where
 # your org files will be kept. I recommend using ~/org.
 
-Encore une chose.  Il est préférable de conserver vos fichiers org
-dans un répertoire à part.  Je recommande d'utiliser ~/org.
+Encore une chose.  Il est préférable de conserver vos fichiers org
+dans un répertoire à part.  Je recommande d'utiliser ~/org.
 
 * Les bases
 
-Cette section illustre l'usage élémentaire de org-mode en montrant
-comment j'ai utilisé org-mode pour créer ce document.
+Cette section illustre l'usage élémentaire de org-mode en montrant
+comment j'ai utilisé org-mode pour créer ce document.
 
 # This section illustrates basic org-mode usage by showing how I used
 # org-mode to create this document.
 
-** Créer un nouveau fichier
+** Créer un nouveau fichier
 
-Si vous avez configuré votre fichier d'initialisation d'Emacs comme
-suggéré ci-dessus, Emacs devrait passer en mode org-mode dès que vous
-visitez ou créez un fichier dont l'extension est ".org".
+Si vous avez configuré votre fichier d'initialisation d'Emacs comme
+suggéré ci-dessus, Emacs devrait passer en mode org-mode dès que vous
+visitez ou créez un fichier dont l'extension est ".org".
 
 # If you've configured your Emacs initialization file as suggested
 # above, Emacs should enter org-mode whenever you visit or create a file
 # with the extension ".org".
 
-J'ai créé un nouveau fichier nommé "OrgTutorial.org" et vu
+J'ai créé un nouveau fichier nommé "OrgTutorial.org" et vu
 l'indication "Org" dans la modeline, indiquant que nous sommes bien
 dans le mode org-mode.
 
@@ -99,35 +99,35 @@ dans le mode org-mode.
 # indicator in the modeline, showing that we've entered org-mode.
 
 
-** Une simple liste de tâches
+** Une simple liste de tâches
 
-J'ai d'abord entré une *titre de section* appelé "Tasks" pour y placer
-les tâches.  Ce n'est pas nécessaire mais c'est souvent pratique,
-surtout quand vous voulez garder la liste des tâches séparée du corps
-du document que vous écrivez.
+J'ai d'abord entré une *titre de section* appelé "Tasks" pour y placer
+les tâches.  Ce n'est pas nécessaire mais c'est souvent pratique,
+surtout quand vous voulez garder la liste des tâches séparée du corps
+du document que vous écrivez.
 
 # First I entered a *headline* called "Tasks" to keep tasks under. This
 # isn't necessary but is often convenient, especially when you want to
 # keep tasks separate from the body of a document you're writing.
 
-Les titres de sections de premier niveau commencent avec un astérisque;
-ceux des sections de deuxième niveau avec deux astérisque, et ainsi de
+Les titres de sections de premier niveau commencent avec un astérisque;
+ceux des sections de deuxième niveau avec deux astérisque, et ainsi de
 suite.
 
 # First-level headlines begin with one star; second-level headlines
 # begin with two stars, and so on.
 
-Dans org-mode, les entrées TODO sont toujours des titres de section.
-J'ai saisie une entrée TODO pour "Start new org file for tutorial."
+Dans org-mode, les entrées TODO sont toujours des titres de section.
+J'ai saisie une entrée TODO pour "Start new org file for tutorial."
 
 # In org-mode, TODO items are always headlines. I entered a TODO item
 # for "Start new org file for tutorial."
 
 [[file:../images/dto/tutorial-1.png]]
 
-C'est un peu stupide, parce que nous avons déjà commencé un nouveau
-fichier.  Disons donc qu'on va marquer cet élément TODO comme DONE en
-déplaçant le curseur sur cette ligne et en pressant *C-c C-t*, ce qui
+C'est un peu stupide, parce que nous avons déjà commencé un nouveau
+fichier.  Disons donc qu'on va marquer cet élément TODO comme DONE en
+déplaçant le curseur sur cette ligne et en pressant *C-c C-t*, ce qui
 envoie la commande *org-todo*.
 
 # This is a bit silly, because we've already started a new file. So,
@@ -136,12 +136,12 @@ envoie la commande *org-todo*.
 
 # Here is the result:          
 
-Voici le résultat :
+Voici le résultat :
 
 [[file:../images/dto/tutorial-2.png]]
 
 Remarquez comme org-mode utilise un marqueur temporel ("timestamp")
-pour enregistrer le moment où un élément TODO a été achevé.
+pour enregistrer le moment où un élément TODO a été achevé.
 
 # Notice how org-mode uses a timestamp to record when a TODO item was
 # closed.
@@ -150,7 +150,7 @@ pour enregistrer le moment o
 # and hit *M-shift-RET* to call *org-insert-todo-heading*. You can hit it
 # several times to add several TODOs.
 
-Ajoutons plus d'éléments TODO. Positionnez le curseur sur la ligne
+Ajoutons plus d'éléments TODO. Positionnez le curseur sur la ligne
 suivante et pressez *M-shift-RET* pour
 lancer *org-insert-todo-heading*.  Vous pouvez presser le raccourci
 pour ajouter plusieurs TODOs.
@@ -167,9 +167,9 @@ pour ajouter plusieurs TODOs.
 # less-intimidating smaller chunks. Then it becomes easier to fill them
 # in.
 
-Souvent, la meilleure façon d'organiser vos idées est d'en visualiser
-la structure.  Ma prochaine étape consiste à mettre en relief les
-différents sujets de ce tutoriel.  En faisant ça, vous divisez cette
+Souvent, la meilleure façon d'organiser vos idées est d'en visualiser
+la structure.  Ma prochaine étape consiste à mettre en relief les
+différents sujets de ce tutoriel.  En faisant ça, vous divisez cette
 page blanche intimidante en morceaux plus petits qu'il devient plus
 facile de remplir.
 
@@ -178,20 +178,20 @@ facile de remplir.
 # use three or more stars!
 
 Souvenez-vous qu'une section de premier niveau commence par un
-astérix, et une section de deuxième niveau par deux astérix.  Si vous
+astérix, et une section de deuxième niveau par deux astérix.  Si vous
 avez besoin d'une plus grande profondeur de niveau, allez-y, utilisez
-trois astérix ou plus !
+trois astérix ou plus !
 
 # Here is what it looked like after I finished outlining the document:
 
-Voici à quoi ça ressemble une fois que j'ai fini de structurer le
+Voici à quoi ça ressemble une fois que j'ai fini de structurer le
 document :
 
 [[file:../images/dto/tutorial-4.png]]
 
 # Notice I marked "Outline document" as DONE after I finished.
 
-Remarquez que j'ai noté "Outline document" comme DONE une fois que
+Remarquez que j'ai noté "Outline document" comme DONE une fois que
 j'ai fini.
 
 ** Remplir les sections
@@ -205,9 +205,9 @@ section.
 
 ** Les liens vers d'autres ressources
 
-Dans la section sur "Obtaining Org-mode" j'ai besoin de créer un lien
-vers le site d'org-mode.  Le lien se fait à l'aide d'une syntaxe
-spéciale utilisant les crochets droits :
+Dans la section sur "Obtaining Org-mode" j'ai besoin de créer un lien
+vers le site d'org-mode.  Le lien se fait à l'aide d'une syntaxe
+spéciale utilisant les crochets droits :
 
 # In the section on "Obtaining Org-mode" I need to provide a link to the
 # org-mode website. A special bracket syntax is used when linking:
@@ -217,7 +217,7 @@ sp
 : [[sec-1.2][description]]
 
 Voyez comment j'ai d'abord saisi le lien et sa description, puis
-laissé ouvert le dernier crochet :
+laissé ouvert le dernier crochet :
 
 # Watch how I first type the link and description, leaving open the last
 # bracket:
@@ -225,31 +225,31 @@ laiss
 # Then when I type the last bracket, the link "collapses" and simply
 # shows the description.
 
-Ensuite je saisi le dernier crochet, le lien "disparaît" et seule la
-description apparaît.
+Ensuite je saisi le dernier crochet, le lien "disparaît" et seule la
+description apparaît.
 
 [[file:../images/dto/tutorial-7.png]]
 
-Essayez de déplacer le cursor au-dessus du lien et pressez *C-c C-o*
+Essayez de déplacer le cursor au-dessus du lien et pressez *C-c C-o*
 pour *org-open-at-point*.
 
 # Try moving the cursor over the link and press *C-c C-o* 
 # for *org-open-at-point*.
 
-Vous pouvez aussi créer des liens vers des fichiers locaux.  Essayez
+Vous pouvez aussi créer des liens vers des fichiers locaux.  Essayez
 d'ouvrir un autre fichier - par exemple votre fichier de configuration
 d'Emacs.  Pressez *C-c l* pour lancer la commande *org-store-link*.
-Vous verrez un message apparaître disant qu'un lien pointant vers
-l'emplacement courant dans le fichier a été enregistré.
+Vous verrez un message apparaître disant qu'un lien pointant vers
+l'emplacement courant dans le fichier a été enregistré.
 
 # You can also link to local files. Try visiting another file---for
 # example, your emacs initialization file. Then hit *C-c l* to
 # call *org-store-link*. You'll see a message that a link was stored to
 # the current location in the file you're visiting.
 
-Maintenant revenez à votre buffer org-mode et copiez le lien en
+Maintenant revenez à votre buffer org-mode et copiez le lien en
 utilisant *C-c C-l* pour lancer la commande *org-insert-link*.  (Vous
-aurez peut-être besoin d'utiliser les flèches pour faire défiler les
+aurez peut-être besoin d'utiliser les flèches pour faire défiler les
 liens et trouver le bon.)
 
 # Then switch back to your org-mode buffer and paste the link using 
@@ -258,8 +258,8 @@ liens et trouver le bon.)
 
 ** Survol d'un document 
 
-Désormais, mon document est en train de devenir plus long et ne peut
-plus tenir sur un seul écran.  *Org-mode* vous permet facilement de
+Désormais, mon document est en train de devenir plus long et ne peut
+plus tenir sur un seul écran.  *Org-mode* vous permet facilement de
 survoler votre document en appuyant sur *shift-TAB*.
 
 # By this time, my document is getting longer and I can no longer fit it
@@ -269,15 +269,15 @@ survoler votre document en appuyant sur *shift-TAB*.
 [[file:../images/dto/tutorial-9.png]]
 
 Notez que seuls les sections de plus haut niveau apparaissent.  Vous
-pouvez appuyer à nouveau sur *shift-TAB* pour voir toutes les
-sections, y compris les éléments TODO :
+pouvez appuyer à nouveau sur *shift-TAB* pour voir toutes les
+sections, y compris les éléments TODO :
 
 # Notice that just the top-level headings are shown. You can
 # hit *shift-TAB* again to show *all* headings, including TODO items:
 
 [[file:../images/dto/tutorial-10.png]]
 
-Appuyez encore pour retourner à l'affichage normal de votre document,
+Appuyez encore pour retourner à l'affichage normal de votre document,
 avec le corps des sections apparents :
 
 # Then hit it again to show a normal view of the document, with section
@@ -285,10 +285,10 @@ avec le corps des sections apparents :
 
 [[file:../images/dto/tutorial-11.png]]
 
-** Ajouter une note à une tâche
+** Ajouter une note à une tâche
 
 Vous pouvez ajouter autant de texte que vous le voulez sous le titre
-d'un élément TODO.  En fait, vous pouvez même avoir des sous-sections
+d'un élément TODO.  En fait, vous pouvez même avoir des sous-sections
 sous un TODO et des TODOs sous les TODOs !
 
 # You can put as much text as you want under a TODO item's heading. In
@@ -300,20 +300,20 @@ sous un TODO et des TODOs sous les TODOs !
 # modeling workflow---quite often, a larger task is broken into smaller
 # subtasks you want to check off as you do them.
 
-La possibilité d'annoter les tâches permet de rassembler facilement
-les liens et réflexions associées à la tâche.  La possibilité
-d'insérer des tâches dans les tâches est très pratique pour modéliser
-le suivi du travail -- assez souvent, une grande tâche est divisée en
-sous-tâches plus petites que vous voulez pouvoir marquer comme "DONE"
-au fur et à mesure que vous les accomplissez.
+La possibilité d'annoter les tâches permet de rassembler facilement
+les liens et réflexions associées à la tâche.  La possibilité
+d'insérer des tâches dans les tâches est très pratique pour modéliser
+le suivi du travail -- assez souvent, une grande tâche est divisée en
+sous-tâches plus petites que vous voulez pouvoir marquer comme "DONE"
+au fur et à mesure que vous les accomplissez.
 
-* Un avant-goût des fonctionnalités avancées
+* Un avant-goût des fonctionnalités avancées
 
-Avant de finir, nous allons toucher à la liste globale TODO, la
-planification et les fonctionnalités de l'agenda.  Celles-ci sont
-utilisées pour arranger différents éléments TODO et les afficher par
-ordre de priorité et par ordre chronologique.  Vous pouvez aussi vous
-en servir pour quelles tâches ont été accomplies, et quand.
+Avant de finir, nous allons toucher à la liste globale TODO, la
+planification et les fonctionnalités de l'agenda.  Celles-ci sont
+utilisées pour arranger différents éléments TODO et les afficher par
+ordre de priorité et par ordre chronologique.  Vous pouvez aussi vous
+en servir pour quelles tâches ont été accomplies, et quand.
 
 # Before we finish, we'll touch on org-mode's global TODO list,
 # scheduling, and agenda features. These are used to combine relevant
@@ -323,9 +323,9 @@ en servir pour quelles t
 
 ** Configuration
 
-Vous devez d'abord définir la variable *org-agenda-files* de sorte
-qu'org-mode sache dans quels fichiers chercher pour les élements TODOs
-et les éléments planifiés.
+Vous devez d'abord définir la variable *org-agenda-files* de sorte
+qu'org-mode sache dans quels fichiers chercher pour les élements TODOs
+et les éléments planifiés.
 
 # First you must set the variable *org-agenda-files* so that org-mode
 # will know which files to search for TODOs and scheduled items.
@@ -333,8 +333,8 @@ et les 
 # Let's imagine you already have several org files---say, one for work,
 # one for home, and one for school.
 
-Imaginons que vous avez déjà plusieurs fichiers org -- disons un pour
-le travail ("work"), un pour la maison ("home") et un pour l'école
+Imaginons que vous avez déjà plusieurs fichiers org -- disons un pour
+le travail ("work"), un pour la maison ("home") et un pour l'école
 ("school").
 
 Ainsi vous ajouterez ceci dans votre fichier d'initialisation
@@ -349,8 +349,8 @@ d'Emacs :
 ** La liste TODO globale
 
 Pressez *C-c a t* pour entrer dans la liste globale TODO.  Org-mode va
-scanner les fichiers de *org-agenda-files* et présenter une liste de
-tous les éléments TODO encore en cours :
+scanner les fichiers de *org-agenda-files* et présenter une liste de
+tous les éléments TODO encore en cours :
 
 # Press *C-c a t* to enter the global todo list. Org-mode will scan the
 # files in *org-agenda-files* and present a listing of all the open TODO
@@ -358,18 +358,18 @@ tous les 
 
 [[file:../images/dto/tutorial-16.png]]
 
-Vous pouvez déplacer le curseur entre les différents éléments TODO, et
-appuyer sur "t" pour marquer un élément comme DONE, ou bien *RET* pour
-ouvrir le fichier dans lequel cet élément se trouve.
+Vous pouvez déplacer le curseur entre les différents éléments TODO, et
+appuyer sur "t" pour marquer un élément comme DONE, ou bien *RET* pour
+ouvrir le fichier dans lequel cet élément se trouve.
 
 # You can move the cursor around to the different todo items, and hit
 # "t" to mark an item DONE, or hit *RET* to jump to the source file
 # where the TODO is located.
 
-** Planifier des tâches et utiliser l'agenda
+** Planifier des tâches et utiliser l'agenda
 
 Disons que je veux planifier "Finish document" pour aujourd'hui.  Je
-déplace le curseur jusqu'à la ligne contenant l'élément TODO "Finish
+déplace le curseur jusqu'à la ligne contenant l'élément TODO "Finish
 document", et j'appuie sur *C-c C-s* pour lancer la
 commande *org-schedule*.  Le calendrier surgit et je peux soit saisir
 la date, soit cliquer dessus :
@@ -384,8 +384,8 @@ la date, soit cliquer dessus :
 # Once I select the date, org-mode inserts a scheduling timestamp after
 # the TODO item:
 
-Une fois que je sélectionne la date, org-mode insère un marqueur
-temporel ("timestamp") de planification après l'élément TODO :
+Une fois que je sélectionne la date, org-mode insère un marqueur
+temporel ("timestamp") de planification après l'élément TODO :
 
 [[file:../images/dto/tutorial-13.png]]
 
@@ -393,7 +393,7 @@ temporel ("timestamp") de planification apr
 # this week's scheduled items are displayed:
 
 Maintenant sauvegardez votre fichier et pressez *C-c a a*
-pour *org-agenda*.  Les éléments planifiés pour cette semaine
+pour *org-agenda*.  Les éléments planifiés pour cette semaine
 s'affichent :
 
 [[file:../images/dto/tutorial-14.png]]
@@ -402,19 +402,19 @@ s'affichent :
 # all finished tasks and their completion times.
 
 Maintenant appuyez sur "l" (L en bas-de-casse) pour afficher les
-journaux ("log").   Cela affiche toutes les tâches finies et la date à
-laquelle elle ont été achevées.
+journaux ("log").   Cela affiche toutes les tâches finies et la date à
+laquelle elle ont été achevées.
 
 [[file:../images/dto/tutorial-15.png]]
 
 * Adieu
 
-Ce n'était qu'un petit aperçu de org-mode.  Encore plus de
-réjouissances vous attendent dans le [[http://orgmode.org/manual/index.html][manuel en ligne d'org-mode.]]
+Ce n'était qu'un petit aperçu de org-mode.  Encore plus de
+réjouissances vous attendent dans le [[http://orgmode.org/manual/index.html][manuel en ligne d'org-mode.]]
 
 # This has been only a brief tour of org-mode. More excitement awaits
 # you at the 
 
-[[http://www.cognition.ens.fr/~guerry/][Retour à la page Bastien Guerry]]
+[[http://www.cognition.ens.fr/~guerry/][Retour à la page Bastien Guerry]]