From: David Arroyo Menendez Date: Sat, 29 Dec 2012 18:30:38 +0000 (+0100) Subject: orgguide.es.html X-Git-Tag: release_7.9.3~10 X-Git-Url: http://orgmode.org/w/?p=worg.git;a=commitdiff_plain;h=5e1dc24df1b5471e30749126e2789f328e7a622c orgguide.es.html --- diff --git a/orgguide/orgguide.es.html b/orgguide/orgguide.es.html new file mode 100644 index 0000000..7b59879 --- /dev/null +++ b/orgguide/orgguide.es.html @@ -0,0 +1,4704 @@ + + + + + +La Guía compacta de Org-mode + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
[Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

Guía de Org Mode

+ + +

Copyright © 2010-2012 Free Software Foundation +

+

Se permite la copia, distribución y/o modificación de este +documento bajo los términos de la GNU Free Documentation License, +Version 1.3 o posteriores versiones publicadas por la Free Software +Foundation; sin secciones invariantes, con texto al inicio de la +cubierta de portada ’A GNU Manual’, y con el texto de contraportada +como se muestra abajo (a). Una copia de esta licencia está incluida +en la sección titulada ’GNU Free Documentation License”. +

+

(a) El texto de contraportada de la FSF es: ’Tu tienes la libertad +para copiar y modificar este manual GNU, Comprando copias desde la FSF +se facilita el desarrollo de GNU y la promoción del software +libre’. +

+

Este documento forma parte de una colección distribuida bajo la GNU +Free Documentation License. Si desea distribuir este documento +separadamente de la colección, puede hacerlo añadiendo una copia de +la licencia al documento, como se describe en la sección 6 de la +licencia. +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

1. Introducción

+ + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

1.1 Prefacio

+ +

Org es un modo para guardar notas, manteniendo listas TODO (por +hacer), y haciendo planes de proyectos con un rápido y efectivo +sistema de texto plano. Es además un sistema de publicación y +autoría. +

+

Este documento es un resumen derivado del +manual completo de Org-mode. Contiene todas las funcionalidades básicas y comandos, +junto con importantes detalles de personalización. Se recomienda +para principiantes que se asustan con manuales de 200 páginas solo +por su tamaño. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

1.2 Instalación

+ +

Importante: Si se usa una versión de Org que es parte de una +distribución de Emacs o un paquete de XEmacs, por favor sáltese +esta sección y vaya directamente a Activación. +

+

Si se ha descargado Org de la web, como distribución de ficheros +bien ‘.zip’, o bien ‘.tar’, o como un archivo Git, es +preferible ejecutarlo directamente desde el directorio de la +distribución. Necesitará añadir los subdirectorios ‘lisp’ +al camino de carga de Emacs. Para hacer esto, añada la siguiente +línea al archivo ‘.emacs’: +

+
 
(setq load-path (cons "~/path/to/orgdir/lisp" load-path))
+(setq load-path (cons "~/path/to/orgdir/contrib/lisp" load-path))
+
+ +

For speed you should byte-compile the Lisp files with the shell +comando: +

+
 
make
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

1.3 Activación

+ +

Añada las siguientes líneas a su archivo +‘.emacs’. Las últimas tres líneas definen las +claves global de algunos comandos —por favor, elija claves +apropiadas por sí mismo. +

+
 
;; Las siguientes líneas son siempre necesarias.
+;; Elija sus propias claves.
+(add-to-list 'auto-mode-alist '(".org'" . org-mode))
+(add-hook 'org-mode-hook 'turn-on-font-lock)
+;; no es necesario cuando global-font-lock-mode está activado
+(global-set-key "\C-cl" 'org-store-link)
+(global-set-key "\C-ca" 'org-agenda)
+(global-set-key "\C-cb" 'org-iswitchb)
+
+ +

Con esta configuración, todos los archivos con extensión +‘.org’ serán tratados en modo Org. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

1.4 Realimentación

+ +

Si encuentra problemas con Org, o si tiene preguntas, comentarios, u +otras ideas acerca de él, por favor envie un correo a la lista de +Org emacs-orgmode@gnu.org. Para más información de cómo +enviar informes de error, lea el manual principal. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2. Estructura del documento

+ +

Org está basado en el modo Outline y suministra flexibles comandos +para editar la estructura de un documento. +

+ + + + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2.1 Outlines

+ +

Org está implementado en lo alto del modo outline. Los outlines +(ítems de contenido) permiten a un documento organizarse +en una estructura jerárquica, lo cual (al menos para +mí) es la mejor forma para representar notas y +pensamientos. Una visión preliminar de esta estructura se logra al +encoger (ocultar) grandes partes del documento y mostrar sólo la +estructura general del documento y las partes en las que se está +trabajando. Org simplifica enormemente el uso de outlines para +comprender la funcionalidad completa de mostrar/ocultar en un simple +comando, org-cycle, el cual está asignado a la tecla +<TAB>. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2.2 Cabeceras

+ +

Los cabeceras(1) +definen la estructura del árbol de sangrado (ítems de +contenido). Los títulos y subtítulos en +Org comienzan con uno o más asteriscos, en el margen +izquierdo(2). Por ejemplo: +

+
 
* Cabecera de nivel superior
+** Segundo nivel
+*** Tercer nivel
+    cualquier texto
+*** Tercer nivel
+    más texto
+
+* Otro título de nivel superior
+
+ +

Some people find the many stars too noisy and would prefer an +La idea general que tiene un espacio en blanco seguido por un +asterisco es el comienzo de un subtítulo o +cabecera. Una vista del contorno de limpieza, describe una configuración para +realizar esto. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2.3 Visibilidad cíclica

+ +

Los outlines hacen posible ocultar partes del texto en el buffer. Org +usa solo dos comandos, asignados a <TAB> y S-<TAB>, para +cambiar la visibilidad en el buffer. +

+
+
<TAB>
+

Subárbol cíclico: Rotación en el subárbol +entre los estados +

+
 
,-> ENCOGIDO -> HIJO -> SUBÁRBOL --.
+'------------------------------------'
+ +

Cuando es llamado con el argumento prefijo (C-u <TAB>) o con +la tecla de desplazamiento (Shift), es invocado el ciclo global. +

+
+
S-<TAB> y C-u <TAB>
+

Ciclo global: Rotar el buffer entero entre los estados +

+
 
,-> RESUMEN -> CONTENIDO -> MOSTRAR TODO --.
+'------------------------------------------'
+ +
+
C-u C-u C-u <TAB>
+

Mostrar todo, incluidos los calzoncillos +

+
+ +

Cuando Emacs abre por primera vez un archivo Org, pone el estado +global a RESUMEN (OVERVIEW) p.e. sólo las cabeceras de nivel +superior son visibles. Esto puede configurarse a través de la +variable org-startup-folded, o vía fichero +añadiendo una palabra reservada overview, content, +showall, como esta: +

+
 
#+STARTUP: content
+
+ + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2.4 Movimiento

+

El siguiente comando salta a la siguiente cabecera en el buffer. +

+
+
C-c C-n
+

Siguiente cabecera. +

+
C-c C-p
+

Cabecera previa. +

+
C-c C-f
+

Siguiente cabecera del mismo nivel. +

+
C-c C-b
+

Cabecera previa del mismo nivel. +

+
C-c C-u
+

Retroceder a la cabecera de nivel superior. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2.5 Edición de estructura

+ +
+
M-<RET>
+

Inserta una nueva cabecera al mismo nivel que la actual. Si el cursor +está en un item de una lista plana, un nuevo item es creado +(see section Listas planas). Cuando este comando es usado en medio de una +línea, la línea es partida y el resto de +la línea será una nueva cabecera(3). +

+
M-S-<RET>
+

Inserta una nueva entrada TODO con el mismo nivel de la cabecera actual. +

+
<TAB> en nueva, entrada vacia
+

En una nueva entrada sin texto aún, <TAB> rotará +cíclicamente a través de niveles similares. +

+
M-<left>/<right>
+

Promociona/devalua la cabecera actual en un nivel. +

+
M-S-<left>/<right>
+

Promociona/devalua el subarbol actual en un nivel. +

+
M-S-<up>/<down>
+

Mueve el subarbol arriba/abajo (intercambia entre anterior/siguiente +subarbol del mismo nivel). +

+
C-c C-w
+

Mueve la entrada o región en una lozalización +diferente. See section Rellenar y copiar. +

+
C-x n s/w
+

Limitar la memoria intermedia al árbol actual / ocultándolo +

+
+ +

Cuando esto es en una región activa (Transient Mark mode), promueve +y devalua todas las cabeceras en la región. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2.6 Árboles poco densos

+ +

Una importante característica de Org-mode es su +posibilidad para construir árboles poco densos para la +información seleccionada en un arbol de outline, así +que el documento entero es manejado como es posible, pero la +información seleccionada es hecha visible con la estructura de +cabaceras de encima(4). Inténtelo ahora y verá inmediatamente como +funciona. +

+

Org-mode contiene varios comandos para crear árboles, todos estos +comandos pueden ser accedidos a través del despachador: +

+
+
C-c /
+

Este prompt es una clave especial para seleccionar un comando de +creación de un árbol poco denso. +

+
C-c / r
+

Ocurrencia. Prompt para una expresión regular y muestra un árbol +poco denso con todas sus coincidencias. Cada coincidencia será +sobresaltada; El sobresaltado desaparecerá presionando C-c +C-c. +

+
+ +

Otros comandos de árbol poco denso seleccionan las cabeceras basadas +en la palabra reservada TODO, etiquetas o propiedades y serán discutidos +posteriormente en este manual. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2.7 Listas planas

+ +

Sin una entrada en el árbol de outline, listas formateadas a mano +pueden suministrar una estructura adicional. Ello también +proporciona una forma de crear listas de cajas de chequeo +(see section Cajas de chequeo). Org soporta la edición de tales listas, +y el conversor HTML (see section Exportando) los analiza y formatea. +

+

Org permite listas ordenadas, desordenadas y describirlas. +

+ +

Los items subsiguientes de la misma lista deben tener el mismo +sangrado en la primera línea. Un item que termine antes +de la siguiente línea será sangrado como +bola/número, o no. Una lista termina cuando todos los items están +cerrados, o antes de dos líneas en blanco. Un ejemplo: +

+
 
** El Señor de los Anillos
+   Mis escenas favoritas son (en este orden)
+   1. El ataque de Rohirrim
+   2. Combate de Eowyn con el rey
+      + Esta es también mi escena favorita en el libro
+      + Es realmente como Miranda Otto.
+   Actores importantes es esta película:
+   - Elijah Wood :: En el papel de Frodo
+   - Sean Austin :: En el papel de Sam, amigo de Frodo.
+ +

Los siguientes comandos actuan en items cuando el cursor está en la +primera límea de un item (la línea con la +bola o el número). +

+
+
<TAB>
+

Los items pueden ser manejados como cabeceras de niveles. +

+
M-<RET>
+

Inserta un nuevo item al nivel actual. Con el argumento de prefijo, +fuerza a una nueva cabecera (see section Edición de estructura). +

+
M-S-<RET>
+

Inserta un nuevo item con una caja de chequeo (see section Cajas de chequeo). +

+
M-S-<up>/<down>
+

Mueve el item incluyendo los subitems arriba/abajo (intercambia con +el item previo/siguiente del mismo sangrado. Si la lista es ordenada, +la renumeración es automática. +

+
M-<left>/M-<right>
+

Decrementa/incrementa el sangrado del item, dejando los hijos sueltos. +

+
M-S-<left>/<right>
+

Decrementa/incrementa el sangrado del item. incluyendo los subitems. +

+
C-c C-c
+

Si es una caja de chequeo (see section Cajas de chequeo) en una +línea item, cambia el estado de la caja de +chequeo. Además verifica las bolas y el sangrado consistente en la +lista completa. +

+
C-c -
+

Rota la lista entera a través de diferentes bolas de +numeración/marcado (‘-’, ‘+’, ‘*’, ‘1.’, +‘1)’). +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

2.8 Notas al pie

+ +

Una Nota al pie es definida como un párrafo que comienza con una +nota al pie marcada entre corchetes en la columna 0, sin ningún +sangrado. La referencia a la nota al pie es simplemente una marcha de +corchetes, texto incluido. Por ejemplo: +

+
 
La página web de Org[fn:1] ahora parece un poco mejor que cuando la
+usaba.
+...
+[fn:1] El enlace es: http://orgmode.org
+ +

The following commands handle footnotes: +

+
+
C-c C-x f
+

El comando de acción de Nota al pie. Cuando el cursor está en una +referencia a un nota al pie, salta a su definición. Cuando está en +la definición, salta a la (primera) referencia. En otro caso, crea +una nueva nota al pie. Cuando este comando es llamado con un +arguimento como prefijo, aparecerá un menú adicional incluyendo +opciones de renumeración. +

+
+
C-c C-c
+

Salta entre definición y referencia. +

+
+ +

Further reading
Capítulo 2 del manual de Org-mode
Tutorial de Sacha Chua +

+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

3. Tablas

+ +

Org viene con un rápido e intuitivo editor de tablas. Cálculos +similares a los de una hoja de cálculo son soportados en conexión +con el paquete Emacs ‘calc’ +(vea el manual de Emacs Calculator para más información sobre la +calculadora de Emacs). +

+

Org hace fácil formatear tablas en ASCII plano. Cualquier +línea con ‘|’ como primer carácter no-espacio es +considerado parte de una tabla. ‘|’ es además el separador de +columnas. Una tabla puede parecer algo así: +

+
 
| Nombre  | Teléfono | Edad |
+|---------+----------+------|
+| Pedro   | 12345678 |  17  |
+| Ana     | 87654321 |  25  |
+
+ +

Una tabla es realineada automáticamente cada vez que se presione +<TAB> o <RET> o C-c C-c dentro de la tabla. <TAB> +además mueve al siguiente campo (<RET> a la siguiente fila) y +crea una nueva tabla de filas al final de la tabla o antes de las +líneas horizontales. El sangrado de la tabla es puesto +por la primera línea. Cualquier línea +comenzando con ‘|-’ es considerada como un separador horizontal +de línea y será expandido en la siguiente +realineación para expandirse al ancho completo de la +tabla. Así, para crear una tabla dentro, debe sólo +introducir +

+
 
|Nombre|Teléfono|Edad|
+|-
+
+ +

and then press <TAB> to align the table and start filling in +entonces presione <TAB> para alinear la tabla y comenzar a +introducir datos. Más rápido debe ser introducir +|Nombre|Teléfono|Edad seguido de C-c <RET>. +

+

Cuando se introduce texto en un campo, Org trata <DEL>, +<Backspace> y todas las teclas de forma especial, para que la +inserción y el borrado eviten desplazarse a otros campos. Por tanto, +cuando se introduce inmediatamente después de que el cursor se +haya movido dentro de un nuevo campo con <TAB>, +S-<TAB> o <RET>, el campo es automáticamente +puesto en blanco. +

+
+
Creación y conversión
+
C-c |
+

Convierte la región activa en tabla. Si cada línea +contiene al menos un carácter TAB, la función asume que la +información está separada por tabuladores. Si cada +línea contiene una coma, se asumen valores separados por +coma (CSV). Si no, las líneas son partidas en campos por +los espacios.
Si no hay región activa, este comando crea una +tabla Org vacia. Pero es fácil justo ahora comenzar a introducir +algo como |Nombre|Teléfono|Edad C-c <RET>. +

+
+
Realineación y movimiento
+
C-c C-c
+

Realinea la tabla sin mover el cursor. +

+
<TAB>
+

Realinea la tabla, se mueve al siguiente campo. Crea una nueva fila si +es necesario. +

+
S-<TAB>
+

Realinea, moverse al campo anterior. +

+
<RET>
+

Realinea la tabla y se mueve abajo a la siguiente fila. Crea una nueva +fila si es necesario. +

+
+
Edición de filas y columnas
+
M-<left>
+
M-<right>
+

Mueve el cursor a la columna izquierda/derecha. +

+
M-S-<left>
+

Elimina la columna actual. +

+
M-S-<right>
+

Inserta una nueva columna a la izquierda de la posición del cursor. +

+
M-<up>
+
M-<down>
+

Mueve la actual fila arriba/abajo. +

+
M-S-<up>
+

Elimina la fila o línea horizontal actual. +

+
M-S-<down>
+

Inserta una nueva fila sobre la fila actual. Con prefijo argumento, la +línea es creada debajo de la actual. +

+
C-c -
+

Inserta una línea horizontal bajo la fila actual. Con +prefijo argumento, la línea es creada sobre la +línea actual. +

+
C-c <RET>
+

Inserta una línea horizontal bajo la fila actual, y +mueve el cursor a la fila bajo la línea. +

+
C-c ^
+

Ordena las líneas de una tabla en una región. La +posición del punto indica la columna usada para la ordenación, y +el rango de líneas es el rango entre el separador de +líneas más próximo, o la tabla completa. +

+
+
+ +

Further reading
Capítulo 3 del manual de Org
+Tutorial de tablas de Bastien
+Tutorial de hojas de cálculo de Bastien
+Tutorial de gráficos de Eric +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

4. Hiperenlaces

+ +

Al igual que HTML, Org permite enlaces dentro de archivos, enlaces +externos a otros archivos, artículos de Usenet, correos +electrónicos y mucho más. +

+ + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

4.1 Formato de enlace

+ +

Org reconocerá enlaces de texto tipo URL y los activará como +enlaces en los que se puede hacer click. El formato de enlace general, +sin embargo, se ve de la siguiente manera: +

+
 
[[enlace][descripcion]]   o de manera alternativa    [[enlace]]
+
+ +

Una vez que un enlace en el búffer está completo (con todos los +corchetes presentes), Org cambiará la vista de tal manera que la +‘descripción’ se mostrará en vez de +‘[[enlace][descripción]]’ y ‘enlace’ será mostrado en +vez de ‘[[enlace]]’. Para editar la parte invisible de +‘enlace’, use C-c C-l con el cursor en el enlace. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

4.2 Enlaces internos

+ +

Si el enlace no parece una URL, puede ser debido a que es un enlace +interno en el fichero actual. El caso más importante en un enlace +como ‘[[#mi-id-personal]]’ que enlazará a la entrada con la +propiedad CUSTOM_ID como ‘[[#mi-id-personal]]’. +

+

Enlaces tales como ‘[[Mi Objetivo]]’ o ‘[[Mi +Objetivo][Encuentra mi objetivo]]’ conduce a una búsqueda de texto +en el fichero actual para el correspondiente objetivo se parezca a +‘<<Mi objetivo>>’ +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

4.3 Enlaces externos

+ +

Org tiene soporte para enlaces a ficheros, sitios web, mensajes de +correo electrónico y de News, entradas de bases de datos BBDB y +enlaces a conversaciones de IRC y sus logs. Enlaces externos son +identificadores tipo URL. Estos empiezan con una breve cadena de +identificación seguida por dos puntos. Sin espacio después de los +dos puntos. Aquí se presentan algunos ejemplos: +

+
 
http://www.astro.uva.nl/~dominik          en la web
+file:/home/dominik/images/jupiter.jpg     fichero, ruta absoluta
+/home/dominik/images/jupiter.jpg          lo mismo que arriba
+file:papers/last.pdf                      fichero, ruta relativa
+file:projects.org                         otro fichero org
+docview:papers/last.pdf::NNN              fichero abierto en modo doc-view en la página NNN
+id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9   Enlace a un identificador
+news:comp.emacs                           Enlace a un grupo de news
+mailto:adent@galaxy.net                  Enlace de Correo
+vm:folder                                 Enlace a una carpeta de VM
+vm:folder#id                              Enlace a un mensaje de VM
+wl:folder#id                              Enlace a un mensaje de WANDERLUST
+mhe:folder#id                             Enlace a un mensaje de MH-E
+rmail:folder#id                           Enlace a un mensaje de RMAIL
+gnus:group#id                             Enlace a un mensaje de GNUS
+bbdb:R.*Stallman                          enlace a una entrada de BBDB (con expresión regular)
+irc:/irc.com/#emacs/bob                   enlace de IRC
+info:org:External%20links                 Enlace a un nodo Info
+(con el espacio en blaco codificado)
+
+ +

Un enlace debe ser encerrado entre corchetes y puede tener un texto +descriptivo que será mostrado en vez de la URL (see section Formato de enlace), por ejemplo: +

+
 
[[http://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]
+
+ +

Si la descripción es un nombre de fichero o URL que apunta a una +imagen, la exportación HTML (see section HTML export) introducirá la +imagen como un botón al que se puede hacer click. Si no hay +descripción y el enlace apunta a una imagen, esta imagen se +incrustará dentro del fichero HTML exportado. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

4.4 Manejando enlaces

+ +

Org provee métodos para crear un enlace con la sintaxis correcta, +para insertarlo en un fichero Org, y poder seguir el enlace. +

+
+
C-c l
+

Almacena un enlace desde la posición actual. Éste es un comando +global (debes crear el atajo de teclado por tí +mismo) el cual puede ser usado en cualquier buffer para crear un +enlace. El enlace será almacenado para posteriores inserciones +dentro de un buffer Org (ver más abajo). +

+
C-c C-l
+

Inserta un enlace. Esto sugiere un enlace que será insertado dentro +del buffer. Se puede escribir un enlace, o usar la teclas del +historial <arriba> y <abajo> para acceder a los enlaces +almacenados. También será consultado por la parte de descripción +del enlace. Cuando es llamado con el prefijo C-u, se usa el +autocompletado del nombre del fichero para enlazar a un fichero. +

+
C-c C-l (con el cursor en un enlace existente)
+

Cuando el cursor está en enlace existente, C-c C-l permite +editar el enlace y las partes de descripción del enlace. +

+
C-c C-o o mouse-1 o mouse-2
+

Abre el enlace en el que está el cursor. +

+
C-c &
+

Salta a una posición grabada. Una posición es grabada por los +siguientes comandos de enlaces internos, y por C-c %. Usando +este comando varias veces se mueve a través de un anillo de +posiciones previamente grabadas en una sucesión directa. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

4.5 Destinos enlazados

+ +

Los enlaces de ficheros pueden contener información adicional para +hacer que Emacs salte a una posición particular en el fichero cuando +se sigue un enlace. Esto puede ser un número de línea +o una opción de búsqueda después de dos puntos dobles. +

+

Aquí está la sintaxis de los diferentes caminos para +adjuntar una búsqueda a un enlace de fichero, junto con una explicación: +

+
 
[[file:~/code/main.c::255]]                 Encontrar línea 255
+[[file:~/xx.org::Mi Objetivo]]              Encontrar ‘<<Mi Objetivo>>
+[[file:~/xx.org::#mi-id-personal]]          Encontrar entrada con
+id personal
+
+ +

Further reading
Capítulo 4 del manual +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

5. Items TODO

+ +

El modo Org no mantiene listas TODO (tareas por hacer) como documentos +separados(5). En vez de eso, los ítems TODO son una parte +integral de los ficheros de notas, porque ¡los ítems TODO +normalmente aparecen mientras tomas notas!. De este modo, la +información no está duplicada, y el contexto entero desde el que +el ítem TODO emergió está siempre presente. +

+

De acuerdo, esta técnica sirve para gestionar ítems +TODO esparcidos a través de tu fichero de notas. Org mode compensa +esto proveyendo métodos para darte una visión de alto nivel de +todas las cosas que tu tienes que hacer. +

+ + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

5.1 Usando los estados TODO

+ +

Cualquier título o subtítulo puede llegar +a ser un ítem TODO cuando empieza con la palabra +‘TODO’, por ejemplo: +

+
 
*** TODO Escribir carta a la Cabaña del Tío Sam.
+
+ +

Los comandos más importantes para trabajar con entradas TODO son: +

+
+
C-c C-t
+

Rotar el estado TODO del ítem actual +

+
 
,-> (no marcado) -> TODO -> DONE --.
+'----------------------------------'
+
+ +

La misma rotación puede también ser hecha “de manera remota” +desde los buffers de agenda y línea de tiempo con la +tecla t (see section Comandos en el búffer de agenda). +

+
+
S-<derecha>/<izquierda>
+

Seleccionar el siguiente/precedente estado TODO, similar a rotar. +

+
C-c / t
+

Ver ítems TODO en un árbol poco denso +(see section Árboles poco densos). Encoge el buffer, pero muestra todos +los ítems y la jerarquía de +títulos y subtítulos por encima de ellos. +

+
C-c a t
+

Muestra la lista global TODO. Esta colección de ítems +TODO de todos los archivos de la agenda (see section Vistas de la Agenda) +en un único buffer. +

+
S-M-<RET>
+

Inserta una nueva entrada TODO debajo del ítem actual. +

+
+ +

Al cambiar el estado de un ítem TODO se puede también +activar cambios de etiqueta. Ver el docstring de la opción +org-todo-state-tags-triggers para más detalles. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

5.2 Flujos de trabajo multi-estado

+ +

Se pueden usar palabras reservadas TODO para indicar diferentes +estados secuenciales en el proceso de trabajo con respecto a un +ítem, por ejemplo: +

+
 
(setq org-todo-keywords
+  '((sequence "TODO" "FEEDBACK" "VERIFY" "|" "DONE" "DELEGATED")))
+
+ +

La barra vertical separa las palabras reservadas TODO (estados que +necesitan acción) de los estados DONE (realizados, que +no necesitan más acción). Si no se proporciona la barra +separadora, el último estado es usado como estado DONE. Con esta +configuración, el comando C-c C-t rotará una entrada desde +TODO a FEEDBACK, después a VERIFY y finalmente a DONE y DELEGATED. +

+

Algunas veces se puede querer usar diferentes configuraciones de +palabras reservadas TODO en paralelo. Por ejemplo, se puede querer +tener el básico TODO/DONE, pero también un flujo de +trabajo para la corrección de errores, y un estado separando el +estado que indica que un ítem ha sido cancelado +(así no está DONE, pero tampoco requiere acción). La +configuración sería la siguiente: +

+
 
(setq org-todo-keywords
+      '((sequence "TODO(t)" "|" "DONE(d)")
+        (sequence "REPORT(r)" "BUG(b)" "KNOWNCAUSE(k)" "|" "FIXED(f)")
+        (sequence "|" "CANCELED(c)")))
+
+ +

Las palabras reservadas son todas diferentes, esto ayuda a Org mode a +guardar la traza de que subsecuencia debería ser usada +para una entrada dada. El ejemplo también muestra cómo definir +teclas para un rápido acceso a un estado particular, añadiendo una +letra entre paréntesis después de cada palabra reservada - se +preguntará por la letra después de C-c C-t. +

+

Para definir palabras reservadas TODO que son válidas únicamente +en un solo fichero, use el siguiente texto en cualquier lugar del +fichero. +

+
 
#+TODO: TODO(t) | DONE(d)
+#+TODO: REPORT(r) BUG(b) KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f)
+#+TODO: | CANCELED(c)
+
+ +

Después de cambiar una de estas líneas, use C-c +C-c con el cursor todavía en la línea +para que Org mode reconozca los cambios. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

5.3 Proceso de acceso

+ +

Org mode puede grabar automáticamente un timestamp y posiblemente +una nota cuando se marca un ítem TODO como DONE, ó +incluso cada vez que se cambia el estado de un ítem +TODO. Este sistema es altamente configurable, las configuraciones +pueden seguir una lógica por tecla y pueden afectar a un fichero o +incluso a un subárbol. Para más información de cómo fijar +fecha y hora de una tareas, lea Estableciendo tiempo de trabajo. +

+ + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

Cerrando items

+ +

El registro más básico es guardar cuando un +ítem TODO se finalizó. Esto se logra con(6). +

+
 
(setq org-log-done 'time)
+
+ +

Así, cada vez que se cambia una entrada desde un estado +TODO (no DONE) a cualquiera de los estados DONE, una +línea ‘CLOSED: [timestamp]’ será insertada justo +después de la cabecera. Si quieres grabar una nota con una marca de +tiempo (timestamp) usa(7) +

+
 
(setq org-log-done 'note)
+
+ +

Entonces, se preguntará por la nota, y la nota será almacenada +debajo de la entrada con una cabercera ‘Closing Note’ (Cerrando Nota). +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

Trazando los estados TODO

+ +

Se podría querer guardar la traza de cambios de estado +TODO. Se puede o bien registrar solo una marca de tiempo (timestamp), +o bien una nota con una estampa de tiempo para un cambio. Estos +registros serán insertados después de la cabecera como una lista +de ítems. Cuando se toman un montón de notas, se +podría querer tener las notas fuera de la vista dentro +de un "cajón" (drawer) +Further reading
Drawers en el Capítulo 2 del manual +

+

Para el registro de estados, Org mode confía en una +configuración basada en palabras reservadas. Esto se logra +añadiendo marcas especiales ‘!’ (para una marca de tiempo) y +‘@’ (para una nota) entre paréntesis después de cada palabra +reservada. Por ejemplo: +

 
#+TODO: TODO(t) WAIT(w@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@)
+
+

definirá las palabras reservadas TODO y el acceso a los atajos de +teclado, y también solicita que se grabe el momento en el que la +entrada se estableció como DONE, y que una nota es grabada cuando se +cambie a WAIT o CANCELED. La misma sintaxis funciona también cuando +se define org-todo-keywords. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

5.4 Prioridades

+ +

Si usa Org mode intensamente, puede acabar con suficientes +ítems TODO que empiece a tener sentido +priorizarlos. Priorizar puede ser hecho poniendo una marca de +prioridad en la cabecera de un ítem TODO, como esta +

+
 
*** TODO [#A] Escribir carta a Santa Fortuna
+ +

Org mode soporta tres prioridades: ‘A’, ‘B’, +‘C’. ‘A’ es la más alta, por defecto será ‘B’ si +ninguna es dada. Las prioridades marcan diferencia sólo en la +agenda. +

+
+
C-c ,
+

Pone una prioridad a la actual cabecera. Presionando ‘A’, +‘B’ o ‘C’ se selecciona la prioridad, o <SPC> para +eliminar la marca. +

+
S-<up>
+
S-<down>
+

Incremente/decrementa la prioridad de la cabecera actual +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

5.5 Partiendo tareas en subtareas

+ +

Es a menudo ventajoso dividir grandes tareas en pequeñas y +manejables subtareas. Puede realizar esto creando un árbol de +outline bajo un item TODO, el cual detalla las subtareas en el +árbol. Para poner la vista sobre la fracción de subtareas que +están ya completadas, inserte un ‘[/]’ o ‘[%]’ en +cualquier lugar de la cabecera. Estas marcas serán actualizadas cada +vez que el estado TODO de algún hijo cambie, o presionando C-c +C-c en la marca. Por ejemplo: +

+
 
* Organizar Fiesta [33%]
+** TODO Llamar a la gente [1/2]
+*** TODO Pedro
+*** DONE Sara
+** TODO Comprar comida
+** DONE Hablar con el vecino
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

5.6 Cajas de chequeo

+ +

Cada item en una lista plana (see section Listas planas) puede ser un +cuadro de chequeo comenzando con la cadena ‘[]’. Los cuadros de +chequeo nos están incluidos en la lista TODO global, +así a menudo es preferible dividir la tarea en un +número reducido de pasos. +

+
 
* TODO Organizar Fiesta [1/3]
+  - [-] Llamar a la gente [1/2]
+    - [ ] Pedro
+    - [X] Sara
+  - [X] Comprar comida
+  - [ ] pensar qué música escuchar
+
+ +

Las cajas de chequeo funcionan jerárquicamente, si un item es caja de +chequeo y tiene hijos que son cajas de chequeo, marcando las cajas de +chequeo hijos se marcará la caja de chequeo del padre para reflejar +si ninguno, alguno o todos los hijos están marcados. +

+

The following commands work with checkboxes: +

+
+
C-c C-c
+

Cambia el estado de la caja de chequeo o (con prefijo) añade una +caja de chequeo. +

+
M-S-<RET>
+

Inserta un nuevo ítem con un cuadro de chequeo. Esto +funciona solo si el cursor está en un ítem de la lista +plana (see section Listas planas). +

+
+ +

Further reading
Capítulo 5 del manual
+Tutorial de introducción de David O’Toole
+Configuración de GTD de Charles Cave +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

6. Etiquetas

+ +

Una excelante forma de nombrar y contextualizar información +interrelacionada es asignar etiquetas a las cabeceras. Org mode +tiene un amplio soporte para etiquetas. (8) +

+

Cada cabecera puede contener una lista de etiquetas; se introducen al +final de una cabecera. Las etiquetas son palabras normales conteniendo +letras, números, ‘_’ y ‘@’. Las etiquetas deben estar +precedidas y seguidas por dos puntos, por ejemplo, +‘:trabajo:’. Es posible asignar varias etiquetas, como en +‘:trabajo:urgente:’. Las etiquetas por defecto estarán en +negrilla con el mismo color que la cabecera. +

+ + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

6.1 Marca de herencia

+ +

Las etiquetas hacen uso de la estructura jerárquica de los +árboles de org-mode. Si una cabecera tiene una cierta etiqueta, +todas las subcabeceras heredarán la etiqueta también. Por ejemplo, +en la lista +

+
 
* Encuentro con franceses                  :trabajo:
+** Resumen para Carolina                   :jefa:notas:
+*** TODO Preparar presentaciones para ella :actividad:
+
+ +

la cabecera final tendrá las etiquetas ‘:trabajo:’, +‘:jefa:’, ‘:notas:’ y ‘:actividad:’ incluso aunque la +cabecera final no esté explícitamente marcada con +estas etiquetas. Se puede también asignar etiquetas para que todas +las entradas en un fichero hereden si estas etiquetas fueron definidas +en un hipotético nivel cero alrededor del fichero entero. Usa una +línea como esta(9): +

+
 
#+FILETAGS: :Pedro:Jefe:Secreto:
+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

6.2 Poniendo marcas

+ +

Las etiquetas pueden simplemente ser escritas en un bufer al final de +una cabecera. Después de los dos puntos, M-<TAB> +autocompleta etiquetas. Hay también un comando para insertar etiquetas: +

+
+
C-c C-q
+

Introduce nuevas etiquetas para la cabecera actual. Org mode +ofrecerá autocompletado o una interfaz especial de una sola tecla +para asignar etiquetas, ver más abajo. Después de presionar +<RET>, las etiquetas serán insertadas y alineadas para +org-tags-column. Cuando se llama con el prefijo C-u, +todas las etiquetas en el buffer actual serán alineadas a esta +columna, solo para que las cosas se vean bien. +

+
C-c C-c
+

Cuando el cursor está en una cabecera, hace lo mismo que C-c +C-q. +

+
+ +

Org soporta inserción de etiquetas basado en una lista de +etiquetas. Por defecto esta lista es construida dinámicamente, +conteniendo todas las etiquetas actualmente usadas en el +buffer. También se puede especificar globalmente una lista dura de +etiquetas con la variable org-tag-alist. Finalmente se puede +asignar las etiquetas por defecto para un fichero dado con +líneas como +

+
 
#+TAGS: @trabajo(t)  @casa(c)  @futbol(f)  servidor(s)  pc(p)
+
+ +

Por defecto, Org mode usa las facilidades de compleción del +minibuffer para introducir etiquetas. Sin embargo, también +implementa otro rápido método de selección de etiquetas llamado +fast tag selection. Este permite que tu selecciones y +dejes de seleccionar etiquetas con solo presionar una sola tecla. Para +que esto funcione bien se debe asignar letras únicas para las +etiquetas más usadas. Se puede hacer esto de manera global +configurando la variable org-tag-alist en el fichero +‘.emacs’. Por ejemplo, se puede encontrar la necesidad de +etiquetar muchos ítems en diferentes ficheros con +‘:@casa:’. En este caso se puede hacer algo como: +

+
 
(setq org-tag-alist '(("@trabajo" . ?t) ("@casa" . ?c) ("portatil" . ?p)))
+
+ +

If the tag is only relevant to the file you are working on, then you +o bien establecer en la línea TAGS una opción como: +

+
 
#+TAGS: @trabajo(t)  @casa(c)  @futbol(f)  servidor(s)  pc(p)
+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

6.3 Buscando marcas

+ +

Una vez que un sistema de etiquetas ha sido configurado, puede ser +usado para recoger información dentro de listas especiales. +

+
+
C-c \
+
C-c / m
+

Crear un árbol expandido con todas las cabeceras coincidentes con la +etiqueta (tag) buscada. Con el prefijo C-u, ignora las cabeceras +que no son TODO. +

+
C-c a m
+

Crea una lista global de marcas coincidentes de todos los archivos de la +agenda. See section Coincidiendo marcas y propiedades. +

+
C-c a M
+

Crea una lista global de marcas coincidentes de todos los archivos de la +agenda. See section Coincidiendo marcas y propiedades. +

+
+ +

Estos comandos buscan coincidencias de cadenas que permiten una +lógica básica como ‘+jefe+urgente-proyecto1’, para encontrar +entradas con marcas ‘jefe’ y ‘urgente’, pero sin +‘proyecto1’, o ‘José|Juan’ para encontrar ambas entradas, +tanto ‘José’ como ‘Juan’. La sintáxis completa de las +cadenas de búsqueda es rica y permite además coincidencias con +todas las palabras clave TODO, entradas de nivel y propiedades. Para +una completa descripción con muchos ejemplos, vea Coincidiendo marcas y propiedades. +

+

Further reading
Capítulo 6 del manual
+artículo de Sacha Chua acerca de etiquetado en Org-mode +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

7. Propiedades

+ +

Las propiedades son pares clave valor asociados con una entrada. Estos +se encuentran en un lugar especial con el nombre +PROPERTIES. Cada propiedad se especifica en una +línea simple, con la clave (rodeada por dos puntos) +primero, y el valor después de ésta. +

+
 
* Colección de CDs 
+** Clásica
+*** Variaciones de Goldberg 
+    :PROPERTIES:
+    :Título:     Goldberg Variations
+    :Compositor:  J.S. Bach
+    :Discográfica: Deutsche Grammophon
+    :Discos:    1
+    :END:
+
+ +

Se pueden definir los valores permitidos para una propiedad particular +‘:Xyz:’ asignando un propiedad ‘:Xyz_ALL:’. Esta propiedad +especial es heredada, así si se asigna en una +entrada de nivel 1, se aplicará al árbol entero. Cuando los +valores permitidos están definidos, asignar la propiedad +correspondiente llega a ser fácil y es menos propensa a +errores. Para el ejemplo de la colección de CDs, se pueden +predefinir las discográficas y el número de discos en una caja +como esta: +

+
 
* Colección de CDs
+   :PROPERTIES:
+   :Discos_ALL: 1 2 3 4
+   :Discográfica_ALL: "Deutsche Grammophon" Philips EMI
+   :END:
+
+

o globalmente usando org-global-properties, o un fichero amplio +como este: +

 
#+PROPERTY: Discos_ALL 1 2 3 4
+
+ +
+
C-c C-x p
+

Asigna una propiedad. Se solicitará un nombre y un valor para la +propiedad. +

+
C-c C-c d
+

Elimina una propiedad de la entrada actual. +

+
+ +

Para crear árboles expandidos y listas especiales con selección +basada en propiedades, los mismos comandos son usados para buscar +marcas (see section Buscando marcas). La sintaxis completa para la +búsqueda de cadenas es descrita en Coincidiendo marcas y propiedades. +

+ +

Further reading
Chapítulo 7 del manual
+Bastien Guerry’s column view tutorial +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

8. Fechas y horas

+ +

Para tener una planificación de un proyecto, los ítems +TODO pueden ser etiquetados con una fecha y/o con una hora. La cadena +con este formato especial que trae la información de fecha y hora es +llamado timestamp en Org mode. +

+ + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

8.1 Instante en el tiempo

+ +

Una marca de tiempo (timestamp) es una especificación de una fecha +(posiblemente con un tiempo o un rango de tiempos) en un formato +especial. Como ‘<2003-09-16 Jue>’ o ‘<2003-09-16 Jue 09:39>’ +o ‘<2003-09-16 Jue 12:00-12:30>’. Una marca de tiempo puede +aparecer en cualquier lugar, titular o cuerpo de una entrada del +árbol Org. Su presencia causa que la entrada sea mostrada en una +fecha específica de la agenda (see section Agenda semanal/diaria). Distinguimos: +

+

Plain timestamp; Event; Appointment
+Una marca de tiempo simple solo asigna una fecha/hora a un +ítem. Esto es solo como escribir una cita o evento en +una agenda en papel. +

+
 
* Ver pelis con Pedro
+  <2006-11-01 Wed 19:15>
+* Discusión acerca del cambio climático
+  <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>
+
+ +

Timestamp with repeater interval
+Una marca de tiempo puede contener un intervalo de +repetición, indicando que se aplica no solo en la fecha dada, pero +de nuevo y de nuevo después de un cierto intervalo de N +días (d), semanas weeks (w), meses (m), o años +years (y). Lo siguiente muestra en la agenda cada Miércoles: +

 
* Recoger a Samuel en el colegio
+  <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>
+ +

Diary-style sexp entries
+Para especificaciones de fecha más complejas, Org mode da soporte +usando las entradas diarias sexp implementadas en el paquete Emacs +calendar/diary. Por ejemplo: +

 
* El encuentro nerd los segundos jueves del mes
+  <%%(diary-float t 4 2)>
+
+ +

Time/Date range
+Dos marcas de tiempo conectadas por ‘--’ denotan un rango. +

 
** Encuentro en Amsterdam
+   <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>
+
+ +

Inactive timestamp
+Como una marca de tiempo timestamp, pero con paréntesis +cuadrados en vez de angulares. Estas marcas de tiempo son inactivas en +el sentido de que no aparecen como entrada en la agenda. +

+
 
* Julia llegó tarde por quinta vez
+  [2006-11-01 Wed]
+
+ + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

8.2 Creando instantes de tiempo

+ +

Para que Org mode reconozca marcas de tiempo, necesitan estar en el +formato específico. Todos los comandos listado debajo +producen marcas de tiempo en el formato correcto. +

+
+
C-c .
+

Crea un diálogo para una fecha e inserta la correspondiente marca de +tiempo. Cuando el cursor está en una marca de tiempo existente en el +buffer, el comando es usado para modificar esta marca de tiempo en vez +de insertar una nueva. Cuando este comando es usado dos veces +seguidas, un rango de tiempo es insertado. Con un prefijo, también +añade la hora actual. +

+
C-c !
+

Como C-c ., pero inserta una marca de tiempo inactiva que no +causará una entrada en la agenda. +

+
S-<left>/<right>
+

Cambia la fecha en el cursor por un día. +

+
S-<up>/<down>
+

Cambia el ítem bajo el cursor en una marca de tiempo. El +cursor puede ser en un año, mes, día, hora, o +minuto. Cuando la marca de tiempo contiene un rango de tiempo como +‘15:30-16:30’, modificando la primera vez dividirá los +segundos, dividiendo el bloque del momento con el tamaño +constante. Para cambiar el tamaño, modifica una segunda vez. +

+
+ +

Cuando Org mode pregunta por una fecha u hora, aceptará cualquier +cadena conteniendo alguna fecha y/o información, e inteligentemente +interpretará la cadena, sacando alguna por defecto, para la +información no especificada desde la actual fecha y hora. También +se puede seleccionar una fecha en un calendario pop-up. Ver el manual +para más información de cómo funciona la fecha/hora. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

8.3 Fecha límite y planificación

+ +

Una marca de tiempo puede ser precedida por palabras clave especiales +para facilitar la planificación. +

+

DEADLINE
+Significa: la tarea (normalmente un ítem TODO, aunque no +necesariamente) se supone que finalizará en tal fecha. +

+
C-c C-d
+

Inserta la palabra clave ‘DEADLINE’ con una marca, en la +línea siguiente a la cabecera o titular headline. +

+
+ +

En la fecha de finalización deadline, la tarea será listada +en la agenda. Además la agenda para hoy traerá un aviso +acerca de la fecha de finalización pasada, empezando +org-deadline-warning-days antes de la fecha y continuando hasta +que la entrada es marcada como realizada DONE. Un ejemplo: +

+
 
*** TODO escribir artículo acerca de la Tierra para la Guía.
+    El editor encargado es [[bbdb:Ford Prefect]]
+    DEADLINE: <2004-02-29 Sun>
+
+ + +

SCHEDULED
+Significa: estás planificando empezar trabajando en esta tarea +en la fecha dada(10) +

+
+
C-c C-s
+

Insertar la palabra clave ‘SCHEDULED’ con una marca, en la +línea después de la cabecera. +

+
+ +

La cabecera será listada bajo la fecha +dada(11). Además, un recordatorio +de que la fecha introducida en la agenda que ha pasado estará +presente en la compilación para hoy, hasta que la entrada es +marcada como DONE. Por ejemplo, la tarea automáticamente será +reenviada hasta ser completada. +

+
 
*** TODO Llamar a Trillian para una cita en Año Nuevo.
+    SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>
+
+ +

Algunas tareas necesitan ser repetidas de nuevo y de nuevo. Org mode +ayuda a organizar tales tareas usando un repetidor en una fecha +límite DEADLINE, SCHEDULED, o una marca de +tiempo en texto plano. En el siguiente ejemplo +

 
** TODO Pagar el alquiler
+   DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>
+
+

el +1m es un repetidor; la interpretación que se pretende es +que la tarea tiene una fecha límite en <2005-10-01> y +repite por sí mismo cada mes empezando desde este momento. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

8.4 Estableciendo tiempo de trabajo

+ +

Org mode permite contabilizar el tiempo que tu gastas en tareas +específicas en un proyecto. +

+
+
C-c C-x C-i
+

Empieza el reloj en el ítem actual +(clock-in). Esto inserta la palabra clave CLOCK junto con una +marca de tiempo. Cuando se llama con un argumento prefijo C-u, +selecciona la tarea desde una lista de las tareas recientemente +medidas con reloj. +

+
C-c C-x C-o
+

Para el reloj (clock-out. Esto inserta otra marca de tiempo en +la misma localización donde el reloj fué iniciado por última +vez. Eso también directamente computa el tiempo resultante en +insertarlo después el rango de tiempo como ‘=> HH:MM’. +

+
C-c C-x C-e
+

Actualiza el esfuerzo de estimar la tarea para la actual medición de +reloj. +

+
C-c C-x C-x
+

Cancela la medición de reloj actual. Esto es útil si el reloj +fué iniciado por error, o si se ya se finalizó el trabajo. +

+
C-c C-x C-j
+

Salta a la entrada que contiene el reloj actualmente en +ejecución. Con un prefijo C-u, selecciona la tarea objetivo +desde una lista de tareas recientemente cronometradas. +

+
C-c C-x C-r
+

Inserta un bloque dinámico conteniendo un informe de tiempo de reloj +como una tabla de Org-mode dentro del fichero actual. Cuando el cursor +es una tabla de reloj existente, lo actualiza. +

 
#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :emphasize nil :scope file
+#+END: clocktable
+
+

Para detalles acerca de cómo personalizar esta vista, ver +el manual. +

+
C-c C-c
+

Actualiza el bloque dinámico a punto. El cursor necesita estar en la +línea #+BEGIN del bloque dinámico. +

+
+ +

La tecla l puede ser usada en la línea de tiempo +(see section Línea de tiempo para un simple archivo) y en la agenda (see section Agenda semanal/diaria) para mostrar las tareas en las que se trabajará o +cerrarán durante el día. +

+

Further reading
Capítulo 8 del manual
+Tutorial de Fechas y Horas de Charles Cave
+Flujo de trabajo de cronomentrar de Bernt Hansen +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

9. Capture - Refile - Archive

+ +

Una parte importante de cualquier organización de sistemas es la +habilidad para rápidamente capturar nuevas ideas y tareas, y asociar +material de referencia con ellas. Org define un proceso de captura +para crear tareas. Esto almacena ficheros relacionados a una tarea +(adjuntos) en un directorio especial. Una vez en el sistema, +tareas y proyectos necesitan ser movidos alrededor. Moviendo árboles +de proyectos completados a un fichero de archivo guarda el sistema +compacto y rápido. +

+ + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

9.1 Capturar

+ +

El método de Org para capturar nuevo ítems está +fuertemente inspirado por el excelente paquete John Wiegley. Esto +permite almacenar rápidas notas con pequeñas interrupciones de tu +flujo de trabajo. Org te permite definir plantillas para nuevas +entradas y asociarlas con diferentes objetivo para almacenar notas. +

+ + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

Poniendo una posición de captura

+ +

La siguiente personalización configura un fichero objetivo por +defecto(12) para notas y define un atajo global(13) para +capturar nuevas cosas. +

+
 
(setq org-default-notes-file (concat org-directory "/notes.org"))
+(define-key global-map "\C-cc" 'org-capture)
+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

Usando capturas

+ +
+
C-c c
+

Comienza un proceso de captura. Será emplazado dentro de un estrecho +buffer para editar el ítem. +

+
C-c C-c
+

Una vez que tu has introducido información dentro del buffer de +captura, C-c C-c devolverá a la ventana de configuración +antes de que el proceso capture, así tu puedes resumir +tu trabajo sin distracción. +

+
C-c C-w
+

Finaliza moviendo la entrada a una nueva localización +(see section Rellenar y copiar). +

+
C-c C-k
+

Abortar el proceso de captura y devolver el estado previo. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

Plantillas de capturas

+ +

Se pueden usar plantillas para generar diferentes formas de capturar +notas y almacenarlas en diferentes lugares. Por ejemplo, si le +gustaría almacenar nuevas tareas bajo una cabecera +‘Tareas’ en el fichero ‘TODO.org’, y artículos +de revistas en un árbol de fechas en ‘journal.org’ se +podría usar: +

+
 
(setq org-capture-templates
+ '(("t" "Todo" entry (file+headline "~/org/gtd.org" "Tasks")
+        "* TODO %?\n  %i\n  %a")
+   ("j" "Journal" entry (file+datetree "~/org/journal.org")
+        "* %?\nEntered on %U\n  %i\n  %a")))
+
+ +

In these entries, the first string is the key to reach the +plantilla, la segunda es una corta descripción. Entonces sigue el +tipo de la entrada y una definición del objetivo de la +localización para almacenar la nota. Finalmente, la plantilla en +sí misma, una cadena con %-escapes para rellenar la +información basado en tiempo y contexto. +

+

Cuando se llama a M-x org-capture, Org pregunta por una clave +para seleccionar la plantilla (si tu tienes más de una plantilla) y +entonces prepara el buffer como +

 
* TODO
+  [[file:enlace a dónde tu estabas inicializando la captura]]
+
+ +

Durante la expansión de la plantilla, especiales +%-escapes(14) permite la +inserción dinámica de contenido. Aquí una pequeña +selección de las posibilidades, consulta el manual para más. +

 
%a          anotación, normalmente el enlace creado con org-store-link
+%i          contenido inicial, la región recordada se llama con C-u.
+%t          marca de tiempo, solo fecha
+%T          marca de tiempo con fecha y tiempo
+%u, %U      como el de debajo, pero con marcas de tiempo inactivas
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

9.2 Rellenar y copiar

+ +

Cuando se revisa el dato capturado, se puede querer rellenar o copiar +algunas de las entradas dentro de una lista diferente, por ejemplo, +dentro de un proyecto. Cortando, encontrando la localización +correcta y entonces pegando la nota es complejo. Para simplificar este +proceso, se puede usar el siguiente comando especial: +

+
+
C-c M-x
+

Copiar la entrada o región. Este comando se comporta como +org-refile, excepto que el original no será borrado. +

+
C-c C-w
+

Reajusta la entrada o región al punto. Este comando ofrece posibles +localizaciones para reajustar la entrada y permite seleccionar una con +autocompletado. El ítem (o todos los ítems +en la región) está bajo el objetivo rellenado debajo del objetivo +encabezado como un subítem.
Por defecto, todas las +cabeceras 1 en el actual buffer son considerados para ser objetivos, +pero puedes tener definiciones más complejas a través de un +número de ficheros. Ver la variable org-refile-targets para +detalles. +

+
C-u C-c C-w
+

Usa el interfaz de reajuste para saltar a un encabezado. +

+
C-u C-u C-c C-w
+

Salta a la localización dónde el último org-refile +movió un árbol. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

9.3 Archivando

+ +

Cuando un proyecto representó por un (sub)árbol está finalizado, +tu puedes querer mover el árbol fuera del camino y páralo desde la +contribución a la agenda. El archivo es importante para guardar tus +ficheros de trabajo búsquedas como la construcción de vistas de +agenda rápidas. La acción de archivación más común es mover +un árbol de proyecto a otro fichero, el fichero archivo. +

+
+
C-c C-x C-a
+

Archivar la actual entrada usando el comando especificado en la +variable org-archive-default-command. +

+
C-c C-x C-s or short  C-c $
+

Archiva el subárbol empezando en la posición del cursor a la +localización dada por org-archive-location. +

+
+ +

La localización del archivo por defecto es un fichero en el mismo +directorio como el actual fichero, con el nombre derivado por el +sufijo ‘_archive’ al actual nombre de fichero. Para información +y ejemplos de cómo cambiar esto, ver la cadena de documentación de +la variable org-archive-location. Hay también una opción de +buffer para la configuración esta variable, por ejemplo +

+
 
#+ARCHIVE: %s_done::
+
+ +

Further reading
Capítulo 9 del manual
+Tutorial remember de Charles Cave
+tutorial para capturar desde un navegador web de Sebastian Rose
+

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10. Vistas de la Agenda

+ +

Debido a que Org funciona, los ítems TODO, los +ítems de marca de tiempo y cabeceras pueden dispersarse +a través de un fichero o incluso un número de ficheros. Para tener +una visión de ítems de acciones abiertas, o de eventos +que son importantes para una fecha particular, esta información debe +ser recogida, ordenada y mostrada en un camino organizado. Hay vistas +varias vistas diferentes, ver debajo. +

+

La información extraida es mostrada en un buffer de agenda +especial. Este buffer es de solo lectura, pero proporciona comandos +para visitar las localizaciones correspondientes en los ficheros Org +originales, e incluso para editar estos ficheros remotamente. La +edición remota desde los buffer de agenda significa, por ejemplo, +que tu puedes cambiar las fechas de entrega y citas desde el buffer de +agenda. Los comandos disponibles en el buffer de Ageda son listados en +Comandos en el búffer de agenda. +

+ + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.1 Archivos de agenda

+ +

La información para ser mostrada está normalmente recogida desde +todos los ficheros de agenda, los ficheros listados en la +variable org-agenda-files. +

+
+
C-c [
+

Añade el fichero actual a la lista de ficheros de agenda. El fichero +está añadido al frente de la lista. Si esto ya estuvo en la lista, +esto está movido al frente. Con un argumento de prefijo, el fichero +está añadido/movido al final. +

+
C-c ]
+

Borra el fichero actual desde la lista de ficheros de agenda. +

+
C-,
+

Cambia a través de la lista de ficheros de agenda, visitando un +fichero después del otro. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.2 El disparador de la agenda

+

Las vistas son creadas a través de un disparador, que debería ser +emparejado a una tecla global — por ejemplo C-c a +(see section Instalación). Después de presionar C-c a, una carta +adicional se necesita ejecutar una comando: +

+
a
+

La agenda como calendario (see section Agenda semanal/diaria). +

+
t / T
+

Una lista de todos los items TODO (see section La lista global TODO). +

+
m / M
+

Una lista de titulares coincidentes con la expresi’on TAGS +(see section Coincidiendo marcas y propiedades). +

+
L
+

La vista de la línea de tiempo para el buffer actual +see section Línea de tiempo para un simple archivo). +

+
s
+

Una lista de entradas seleccionadas por una expresión boleana de +palabras clave y/o expresiones regulares que debe o no debe ocurrir en +la entrada. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.3 Las vistas internas de la agenda

+ + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.3.1 Agenda semanal/diaria

+ +

El propósito de la agenda semanal/diaria es actuar como una +página de una agenda de papel, mostrando todas las tareas para la +actual semana o día. +

+
+
C-c a a
+

Compila una agenda para la semana actual desde una lista de fichero +Org. La agenda muestra las entradas para cada día. +

+
+ +

Emacs contiene el calendario y el diario por Edward +M. Reingold. Org-mode comprende la sintaxis del diario y te permite +usar las entradas sexp directamente en ficheros Org: +

+
 
* Cumpleaños y cosas similares
+#+CATEGORY: Vacaciones
+%%(org-calendar-holiday)   ; fuciones especiales para nombres de
+fiestas
+#+CATEGORY: Aniversario
+%%(diary-anniversary  5 14 1956)(15) Arthur Dent tiene %d
+años
+%%(diary-anniversary 10  2 1869) Mahatma Gandhi tendría
+%d años.
+ +

Org puede interactuar con la funcionalidad de notificaciones de citas +de Emacs. Para añadir todas la citas de tus ficheros de agenda, usa +el comando org-agenda-to-appt. Ver el docstring para detalles. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.3.2 La lista global TODO

+ +

La lista global TODO contiene todos los ítems TODO +formateado y recogido en un lugar simple. La edición remota de +ítems TODO te permite cambiar el estado de una entrada +TODO con una simple tecla presionada. Los comandos disponible en la +lista TODO están descritos en Comandos en el búffer de agenda. +

+
+
C-c a t
+

Muestra la lista global TODO. Esta colección de ítems +TODO de todos los archivos de la agenda (see section Vistas de la Agenda) +en un único buffer. +

+
C-c a T
+

Como abajo, pero permite la selección de una palabra clave +TODO específica. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.3.3 Coincidiendo marcas y propiedades

+ +

Si las líneas de cabecera en los ficheros de agenda +están marcados con etiquetas (see section Etiquetas), o tienen +propiedades (see section Propiedades), se pueden seleccionar +líneas de cabecera basadas en estos metadatos y los +recogen dentro del búffer de agenda. El emparejamiento de sintaxis +descrito aquí también se aplica cuando se crean +árboles encogidos con C-c / m. Los comandos disponibles en la +lista de etiquetas están descritos en Comandos en el búffer de agenda. +

+
+
C-c a m
+

Producir una lista de todas las cabeceras que emparejan un conjunto +dado de etiquetas. El comando pregunta por un criterio de selección, +que es una expresión de lógica booleana con etiquetas, como +‘+work+urgent-withboss’ o ‘work|home’ +(see section Etiquetas). Si con frecuencia se necesita una búsqueda +específica, define un comando personalizado para ello +(see section El disparador de la agenda). +

+
C-c a M
+

Como C-c a m, pero solo selecciona cabeceras que son también +ítems TODO. +

+
+ + +

Emparejar sintaxis

+ +

Una cadena de búsqueda puede usar operadores booleanos ‘&’ para +AND y ‘|’ para OR. ‘&’ liga con más fuerte que +‘|’. Paréntesis están actualmente no implementados. Cada +elemento en la búsqueda es una etiqueta, o una expresión regular +como PROPIEDAD OPERADOR VALOR con un operador de comparación, +accediendo un valor de propiedad. Cada elemento puede ser precedido +por ‘-’, para seleccionar contra ello, y ‘+’ es sintáctico +puede ser precedido por ‘-’, para seleccionarlo, y ‘+’ es +azúcar sintáctico para selección positiva. El operador AND +‘&’ es opcional cuando ‘+’ o ‘-’ está +presente. Aquí están algunos ejemplos, usando solo +etiquetas. +

+
+
+work-boss
+

Selecciona las líneas de cabeza etiquetadas como +‘:trabajo:’, pero descarta estas también etiquetadas como +‘:jefe:’. +

+
trabajo|portátil
+

Selecciona líneas etiquetadas como ‘:trabajo:’ o +‘:portátil’. +

+
trabajo|escritorio+noche
+

Como antes, pero requiere las líneas ‘:portátil:’ +para ser etiquetado también como ‘:noche:’. +

+
+ +

Tu puedes también testear para propiedades al mismo tiempo que +emparejando etiquetas, ver el manual para más información. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.3.4 Línea de tiempo para un simple archivo

+ +

La línea de tiempo resume todos los ítems +de marca de tiempo desde un simple fichero Org mode en una vista +de tiempo ordenada. El propósito principal de este comando es dar +una vista general a través de eventos en un proyecto. +

+
+
C-c a L
+

Muestra una vista de tiempo ordenada del fichero Org, con todas los +ítems de marcas de tiempo. Cuando se llamaba con un +prefijo C-u, todas las entradas TODO no finalizadas +(planificadas o no) son también listadas bajo la cita actual. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.3.5 Vista de búsqueda

+ +

Esta vista de agenda es una facilidad de búsqueda general de texto +para entradas Org mode. Eso es particularmente útil para encontrar notas. +

+
+
C-c a s
+

Esto es una búsqueda especial que te permite seleccionar entradas +emparejando una subcadena o palabras específicas usando +lógica booleana. +

+
+

Por ejemplo, la cadena de búsqueda ‘equipamiento del ordenador’ +encontrará entradas que contienen ‘equipamiento del ordenador’ +como una subcadena. La búsqueda también puede encontrar palabras +clave específicas en la entrada, usando lógica +booleana. La cadena de búsqueda ‘+ordenador +wifi -ethernet +-{8\.11[bg]}’ encontrará entradas que contengan las palabras +clave ordenador y wifi, pero no las palabras clave +ethernet, y que también no concuerdan con la expresión +regular 8\.11[bg], significado para excluir ambos 8.11b y +8.11g. +

+

Nótese que además a los ficheros de agenda, este comando también +buscará los ficheros listados en +org-agenda-text-search-extra-files. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.4 Comandos en el búffer de agenda

+ +

Las entradas en el búffer de agenda están enlazadas al fichero Org +o el fichero de diario dónde ellos lo originan. Los comandos están +provistos para mostrar y saltar a la localización de la entrada +original, y editar los ficheros Org “remotamente” desde el buffer de +la agenda. Esto es solo una selección de los muchos comandos, +explora el menú de la Agenda y el manual para una lista completa. +

+
+
Movimiento
+
n
+

Siguiente línea (igual que <arriba> y C-p). +

+
p
+

La línea previa (igual que <abajo> y +C-n.

+
Vista/Ir al fichero Org
+
mouse-3
+
<SPC>
+

Muestra la localización original del ítem en otra +ventana. Con prefijo arg, asegúrate que la entrada entera es hecha +visible en el outline, no solo la cabecera. +

+
<TAB>
+

Ir a la localización original de los ítems en otra +ventana. Bajo Emacs 22 mouse-1 también funciona para esto. +

+
<RET>
+

Ir a la localización original del ítem y borra otras +ventanas. +

+
+
Cambiar la visualización
+
o
+

Borra otras ventanas. +

+
d / w
+

Cambiar a la vista de día/semana. +

+
f y b
+

Ir hacia delante o hacia atrás en el tiempo para mostrar los +siguientes días org-agenda-current-span. Por +ejemplo, si el display cubre una semana, cambia la siguiente o previa +semana. +

+
.
+

Ir a hoy. +

+
j
+

Pregunta por una fecha y va allí. +

+
v l  u ordena  l
+

Cambia al modo Logbook. En modo Logbook, las entradas que fueron +marcadas como DONE mientras se entro en (variable org-log-done +son mostradas en la agenda, como son entradas han sido organizadas en +este día. Cuando se llamo con un prefijo C-u, +muestra todas las posibles entradas logbook, incluyendo cambios estado. +

+
r o g
+

Recrear el buffer de agenda, para reflejar los cambios. +

+
s
+

Salva todos los buffers Org en la sesión Emacs actual, y también +las localizaciones de IDs. +

+
+
Filtro secundario y buscar la edición
+
/
+

Filtra la vista de agenda actual con respecto a una etiqueta. Se +pregunta por una letra para seleccionar una etiqueta. Presiona +‘-’ primero para seleccionar la etiqueta. +

+
+
\
+

Minimiza el filtro de la agenda actual por una condición adicional. +

+
+
Edición remota (ver el manual para muchos más comandos)
+
0-9
+

Argumento dígito. +

+
t
+

Cambia el estado TODO del ítem, en la agenda en el +fichero org. +

+
C-k
+

Borra el ítem de la agenda actual a lo largo con el +subárbol perteneciente a ello en el fichero Org original. +

+
C-c C-w
+

Rellena la entrada a punto. +

+
C-c C-x C-a  u ordena  a
+

Archivar el subárbol correspondiente a la entrada a punto usando el +comando de archivación establecido en org-archive-default-command. +

+
C-c C-x C-s  u ordena  $
+

Archiva el subárbol correspondiente a la actual cabecera. +

+
C-c C-s
+

Planifica este ítem, con argumento prefijo borra la +marca de tiempo planificada. +

+
C-c C-d
+

Asigna una fecha límite para este ítem, +con el argumento prefijo elimina la fecha límite. +

+
S-<derecha>/<izquierda>
+

Cambia la marca de tiempo asociada con la línea actual +por un día. +

+
I
+

Empieza el cronómetro en el ítem actual. +

+
O / X
+

Para/cancela el reloj previamente iniciada. +

+
+
J
+

Salta al reloj en ejecución en otra ventana. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

10.5 Vistas de agenda personalizadas

+ +

La principal aplicación de las búsquedas personalizadas es la +definición de atajos de teclado para búsquedas usadas +frecuentemente, bien creando un búffer de agenda, o un árbol +disperso (el último que cubre de acuerdo solo al búffer +actual). Los comandos personalizados son configurados en la variable +org-agenda-custom-commands. Se puede personalizar esta +variable, por ejemplo, presionando C-c a C. Se puede también +directamente establecerlo con Emacs Lisp en ‘.emacs’. El +siguiente ejemplo contiene todos los tipos de búsqueda válida: +

+
 
(setq org-agenda-custom-commands
+      '(("w" todo "ESPERANDO")
+        ("u" tags "+jefe-urgente")
+        ("v" tags-todo "+jefe-urgente")))
+
+ +

La cadena inicial en cada entrada define las claves que tu tienes para +presionar después el comando disparador C-c a en orden para +acceder el comando. Usualmente esto será solo un carácter. El +segundo parámetro es el tipo de búsqueda, seguida por la cadena o +expresión regular para ser usada por el emparejamiento. El ejemplo +de arriba además definirá: +

+
+
C-c a w
+

como una búsqueda global para entradas TODO con ‘ESPERANDO’ +como la palabra clave TODO +

+
C-c a u
+

como una búsqueda global de etiquetas para líneas de +cabecera ‘:jefe:’ pero no ‘:urgente:’ +

+
C-c a v
+

como la misma búsqueda C-c a u, pero limitando la búsqueda +para líneas de cabecera están también +ítems TODO +

+
+ +

Further reading
Capítulo 10 del manual
+El tutorial de Mat Lundin acerca de comandos personalizados de agenda
+Configuración de John Wiegley +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

11. Marcas para enriquecer la exportación

+ +

Cuando la exportación documentos Org-mode, el exportador intenta +reflejar la estructura del documento tan precisamente como sea posible +en el backend. Desde exportar a formatos como HTML, LaTeX, o DocBook +permite muchos formatos enriquecidos, Org mode tiene reglas en cómo +preparar texto para exportar riqueza. Esta sección resume las reglas +de marcado usados en un buffer Org-mode. +

+ + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

11.1 Elementos del marcado estructural

+ + + + + + + + + + + + +

Título de documento

+ +

El títutlo del documento exportado es tomado desde la +línea especial +

+
 
#+TITLE: Este es el título del documento
+
+ + + +

Encabezados y secciones

+ +

La estructura de contorno del documento como se describe en +Estructura del documento, forma las bases para las secciones de +definición de los documentos exportados. Sin embargo, desde la +estructura de contorno está también usada para (por ejemplo) +listas de tareas, solo los primeros niveles del árbol de contorno +serán usadas como cabeceras. Los niveles profundos llegarán a ser +listas de ítems. Se puede cambiar la localización de +este cambio globalmente configurando la variable +org-export-headline-levels, o en una base por fichero con una +línea. +

+
 
#+OPTIONS: H:4
+
+ + + +

Tabla de contenidos

+ +

La tabla de contenidos está normalmente insertados directamente +antes de la primera línea de cabecera del fichero. +

+
 
#+OPTIONS: toc:2          (solo a dos niveles en TOC)
+#+OPTIONS: toc:nil        (no TOC en todo)
+
+ + + +

Párrafos, líneas rotas y citación

+ +

Los párrafos están separados por al menos una línea +vacía. Si tu necesitas forzar una línea +rota con un párrafo, usa ‘\\’ al fin de una línea. +

+

Para guardar la línea rota en una región, pero de otro +modo usa formateo normal se puede usar este constructo, que puede +también ser usado para poesía de formato. +

+
 
#+BEGIN_VERSE
+ Grandes nubes sobre cabezas
+ Muy pequeños pájaros aparecen y caen
+ Nieve cubre Emacs 
+     -- AlexSchroeder
+#+END_VERSE
+
+ +

Cuando cita un pasaje desde otro documento, ello es un libro de usos y +costumbres para formatear esto como un párrafo que se pretende en +ambos la izquierda y el margen derecho. Se puede incluir citas en +documentos Org-mode como este: +

+
 
#+BEGIN_QUOTE
+Cada cosa sería hecha tan simple como posible,
+pero no cualquiera -- Albert Einstein
+#+END_QUOTE
+
+ +

Si te gustaría centrar algún texto, hacerlo como esto: +

 
#+BEGIN_CENTER
+Cada cosa debería hecha tan simple como posible \\
+pero no simple cualquier manera
+#+END_CENTER
+
+ + + +

Énfasis y monoespacio

+ +

Se pueden crear palabras *bold*, /italic/, _underlined_, +=code= and ~verbatim~, y, se debe, +‘+strike-through+’. +Texto en el código y cadena verbatim no está procesada para una +sintaxis específica de Org-mode, ella es una copia +literal exportada. Para insertar reglas horizontales, usan un +línea que consista de solo dashes, y al menos 5 de ellos. +

+ + +

Líneas de comentarios

+ +

Las líneas empezando cero o más carácteres de +espacios en blanco seguidos por ‘#’ son tratados como comentarios +y nunca serán exportados. También subárboles enteros empezando +con la palabra ‘COMMENT’ nunca serán exportados. Finalmente, +regiones alrededor por ‘#+BEGIN_COMMENT’ ... ‘#+END_COMMENT’ +no serán exportados. +

+
+
C-c ;
+

Cambia la palabra clave COMMENT al principio de una entrada. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

11.2 Imágenes y Tablas

+ +

Para tablas Org mode, las líneas antes de la primera +línea de separador horizontal llegará a ser una tabla +de líneas cabecera. Tu puedes usar las siguientes +líneas en algún lugar antes de la tabla para asignar +un caption y una etiqueta para referencias cruzadas, y en el texto se +puede referir para el objeto con \\ref{tab:basic-data}: +

+
 
#+CAPTION: Este es el título para la siguiente tabla (o enlace)
+#+LABEL:   tbl:basic-data
+   | ... | ...|
+   |-----|----|
+
+ +

Algunos backends (HTML, LaTeX, y Docbook) te permiten directamente +incluir imágenes dentro del documento exportado. Org hace esto, si +un enlace a ficheros de imágenes no tiene una parte de +descripción, por ejemplo [[./img/a.jpg]]. Si deseas definir +una caption para la imagen y puede ser una etiqueta para referencias +cruzadas, tu asegura que el enlace está en una línea +por sí misma precédelo con: +

+
 
#+CAPTION: Este es el título para la siguiente enlace
+#figura (o tabla)
+#+LABEL:   fig:SED-HR4049
+[[./img/a.jpg]]
+
+ +

Se pueden también definir atributos adicionales para la figura. Como +esta es un backend específico, mira las secciones acerca +de los backends individuales para más información. +

+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

11.3 Ejemplos literales

+ +

Se pueden incluir ejemplos literales que no deberían ser +asunto de marcado. Tales ejemplos serán tipografiados en monospacio, +así está bien situado para el código fuente y +ejemplos similares. +

+
 
#+BEGIN_EXAMPLE
+Algún ejemplo desde un fichero de texto.
+#+END_EXAMPLE
+
+ +

Por simplicidad cuando se usan ejemplos pequeños, se puede también +empezar líneas con dos puntos seguidos por un +espacio. También puede haber espacios en blanco adicionales antes de +los dos puntos: +

+
 
Aquí está un ejemplo
+    : Algún ejemplo desde un fichero de texto.
+ +

Para código fuente desde un lenguaje de programación, o cualquier +otro texto que puede ser marcado por bloque de fuentes en Emacs, se +puede preguntar para ello para mirar como el búffer de Emacs fontificado. +

+
 
#+BEGIN_SRC emacs-lisp
+(defun org-xor (a b)
+   "or exclusiva."
+   (if a (not b) b))
+#+END_SRC
+
+ +

Para editar el ejemplo en un búffer especial soportando este +lenguaje, usa C-c ' para ambos entrar y dejar el búffer de +edición. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

11.4 Archivos Include

+ +

Durante la exportación, se pueden incluir el contenido de otro +fichero. Por ejemplo, para incluir tu fichero ‘.emacs’, se +podría usar: +

+
 
#+INCLUDE: "~/.emacs" src emacs-lisp
+
+

El segundo opcional y tercer parámetro son la marca (e.g. +‘cita’, ‘ejemplo’, o ‘fuente’), y, si la marca es +‘fuente’, el lenguaje para el formatear los contenidos. La marca +es opcional, si no está dado, el texto será asumido para estar en +el formato de Org mode y será procesado normalmente. C-c ' +visitará el fichero incluido. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

11.5 LaTeX embebido

+ +

Para notas científicas que necesitan ser capaces de +contener símbolos matemáticos y la fórmula +ocasional, Org-mode soporte embebiendo código LaTeX dentro de sus +ficheros. Se puede directamente usar Tex como macros para +símbolos especiales, introduce fórmulas y entornos LaTeX. +

+
 
Los ángulos son escritos como letras Griegas \alpha, \beta y
+\gamma. La masa si el sol es M_sol = 1.989 x 10^30 kg. El radio del
+sol es R_{sol} = 6.96 x 10^8 m. Si $a^2=b$ y $b=2$, entonces la
+solución debe ser $a=+\sqrt{2}$ o $a=-\sqrt{2}$.\begin{equation}
+x=\sqrt{b}
+\end{equation}
+
+

With +configuración especial, trozos de LaTeX serán incluidos como +imágenes cuando se exporta a HTML. +

+

Further reading
Capítulo 11 del manual +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

12. Exportando

+ +

Los documentos Org-mode pueden exportarse a una variedad de otros +formatos: ASCII para su inclusión en correos electrónicos, +HTML para su publicación en la web, LaTeX/PDF para bellos documentos +impresos y DocBook para entrar a un mundo de muchos otros formatos +usando herramientas DocBook. Además puede exportarse al +formato iCalendar, así la información de +planificación puede ser incorporada a calendarios de escritorio. +

+ + + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

12.1 Opciones de exportación

+ +

El exportador reconoce líneas especiales en el buffer +que proporciona información adicional. Estas líneas +pueden ser puestas en cualquier lugar en el fichero. El conjunto +completo de líneas que pueden ser insertadas dentro del +buffer con C-c C-e t. +

+
+
C-c C-e t
+

Inserta plantilla con opciones de exportaciones, ver ejemplo de debajo. +

+
+ +
 
#+TITLE:       el título que será mostrado (por defecto es el nombre del búffer)
+#+AUTHOR:      el autor (por defecto tomado desde user-full-name)
+#+DATE:        una fecha, fija, de una cadena de formato para format-time-string
+#+EMAIL:       su dirección de correo (por defecto user-mail-address)
+#+DESCRIPTION: la descripción de la página e.g. para la meta etiqueta XHTML
+#+KEYWORDS:    la página keywords, e.g. para la meta etiqueta XHTML
+#+LANGUAGE:    lenguaje para HTML, por ej. ‘en’ (org-export-default-language)
+#+TEXT:        Algún texto descriptivo para ser insertado al principio.
+#+TEXT:        Varias líneas pueden ser dadas.
+#+OPTIONS:     H:2 num:t toc:t \n:nil @:t ::t |:t ^:t f:t TeX:t ...
+#+LINK_UP:     el enlace ``up'' de una página exportada.
+#+LINK_HOME:   el enlace ``home'' de una página exportada.
+#+LATEX_HEADER: líneas extra para la cabecera LaTeX, como \usepackage{xyz}
+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

12.2 El dispensador de exportación

+ +

Todos los comandos de exportación pueden ser logrados usando el +disparador de exportación, que es una clave prefija que pronto para +una clave adicional especificando el comando. +Normalmente el fichero entero está exportado, pero si hay una +región activa que contiene un árbol de perfil, la primera cabecera +está usado como título de documento y los subárboles +están exportados. +

+
+
C-c C-e
+

Disparador para exportar y publicar comandos. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

12.3 Exportación ASCII/Latin-1/UTF-8

+ +

La exportación ASCII produce un simple y muy legible versión de un +fichero Org-mode, conteniendo solo ASCII plano. Latin-1 y UTF-8 +exporta aumentar el fichero con carácteres especiales y +símbolos disponibles en estas codificaciones. +

+
+
C-c C-e a
+

Exportar como un fichero ASCII +

+
C-c C-e n   y   C-c C-e N
+

Como comandos de debajo, pero usa codificación Latin-1. +

+
C-c C-e u   y   C-c C-e U
+

Como los comandos de arriba, pero usa codificación UTF-8. +

+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

12.4 HTML export

+ +
+
C-c C-e h
+

Exportar como un fichero HTML ‘myfile.html’. +

+
C-c C-e b
+

Exportar como fichero HTML e inmediatamente lo abre con un navegador. +

+
+ +

Para insertar HTML que debería ser copia lateral para el +fichero exportado usa otro +

+
 
#+HTML: Código Literal HTML para exportar
+
+

or +

 
#+BEGIN_HTML
+Todas las líneas entre estos marchadores son exportados
+literalmente
+#+END_HTML
+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

12.5 Exportar LaTeX y PDF

+ +
+
C-c C-e l
+

Exporta como fichero LaTeX ‘myfile.tex’. +

+
C-c C-e p
+

Exportando a LaTeX y procesando a PDF +

+
C-c C-e d
+

Exportando a LaTeX y procesando a PDF, entonces se abre el fichero PDF +resultante. +

+
+ +

Por defecto, la salida LaTeX] usa la clase article. Se puede +cambiar esto para añadir una opción como #+LaTeX_CLASS: +myclass en su fichero. La clase debe ser listado en +org-export-latex-classes. +

+

El LaTeX embebido como se describe en LaTeX embebido, +será correctamente insertado dentro del fichero LaTeX. De manera +similar, al exportador HTML, se puede usar #+LaTeX: y la +construcción #+BEGIN_LaTeX ... #+END_LaTeX para añadir +código LaTeX literal. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

12.6 Exportar DocBook

+ +
+
C-c C-e D
+

Exportando como un fichero DocBook +

+
+ +

De forma similar al exportador HTML, se puede emplear los +constructores #+DOCBOOK: y #+BEGIN_DOCBOOK +... #+END_DOCBOOK para añadir código LaTeX. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

12.7 Exportar iCalendar

+ +
+
C-c C-e i
+

Crea entradas iCalendar para el fichero actual en un fichero ‘.ics’. +

+
C-c C-e c
+

Crea un fichero simple y largo iCalendar desde todos los ficheros en +org-agenda-files y lo escribe al fichero dado por +org-combined-agenda-icalendar-file. +

+
+ +

Further reading
Capítulo 12 del manual
+Tutorial de Sebastian Rose de manejo de imágenes
+Tutorial de exportación de LaTeX de Thomas Dye +Tutorial de presentaciones de BEAMER de Eric Fraga +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

13. Publicación

+ +

Org incluye un sistema de gestión de publicación que permite +configurar conversión HTML de proyectos compuestos de +ficheros org entrelazados. Se puede también configurar Org para +automáticamente subir tus páginas HTML y adjuntos relacionados, +tales como imágenes y ficheros de código fuente, para un servidor +web. Para instrucciones detalladas acerca de la configuración, ver +el manual. +

+

Aquí hay un ejemplo: +

+
 
(setq org-publish-project-alist
+      '(("org"
+         :base-directory "~/org/"
+         :publishing-directory "~/public_html"
+         :section-numbers nil
+         :table-of-contents nil
+         :style "<link rel=\"stylesheet\"
+                href=\"../other/mystyle.css\"
+                type=\"text/css\"/>")))
+
+ +
+
C-c C-e C
+

Pregunta por un proyecto específico y publica todos los +ficheros que pertenecen a él. +

+
C-c C-e P
+

Publica el proyecto que contiene el fichero actual. +

+
C-c C-e F
+

Elimina la columna actual. +

+
C-c C-e E
+

Publica cada proyecto +

+
+ +

Org usa marcas de tiempo para trazar cuando un fichero ha +cambiado. Las funciones de debajo normalmente solo publican ficheros +cambiados. Se puede sobreescribir esto y forzar la publicación de +todos los ficheros dando un argumento prefijo para cualquiera de los +comandos de debajo. +

+

Further reading
Capítulo 13 del manual
+Tutorial de publicación de Sebastian Rose
+Configuración de Jekyll de Ian Barton +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

14. Trabajando con código fuente

+

Org-mode proporciona un número de funcionalidades para trabajar con +código fuente, incluyendo editando de bloques código en sus modo +mayor nativo, evaluación de bloques código, enredo de bloques de +código, y exportando bloques de código y sus resultados en varios +formatos. +

+ +

Estructura de Códigos de Bloques

+

La estructura de códigos de bloques es como sigue: +

+
 
#+NAME: <name>
+#+BEGIN_SRC <language> <switches> <header arguments>
+  <body>
+#+END_SRC
+
+ +

Donde <name> es una cadena usada para nombrar el bloque de +código <language> especifica el lenguaje del bloque de +código (por ej. emacs-lisp, shell, R, +python, etc..., <switches> puede ser usado para +controlar la exportación del bloque de código, <header +arguments> puede ser usado para controlar muchos aspectos del +comportamiento de bloques de código como se demuesta debajo, y el +<body> contiene el código fuente actual. +

+ +

Editando código fuente

+

Usa C-c ' para editar el actual bloque de código. Esto trae un +lenguaje en modo mayor edita el buffer conteniendo el cuerpo del +bloque de código. Salvando este buffer escribirá los nuevos +contenidos atrás al buffer de Org. Usa C-c ' atrás para +salir del buffer de edición. +

+ +

Evaluando códigos de bloques

+

Usa C-c C-c para evaluar el actual bloque código e inserta sus +resultados en el búffer Org-mode. Por defecto, la evaluación solo +cambia para bloques de código emacs-lisp, sin embargo, el +soporte existe para evaluar bloques en muchos lenguajes. Para una +lista completa de lenguajes ver el manual. Lo siguiente muestra un +bloque de código y sus resultados. +

+
 
#+BEGIN_SRC emacs-lisp
+  (+ 1 2 3 4)
+#+END_SRC
+
+#+RESULTS:
+: 10
+
+ + +

Extrayendo código fuente

+

Usa C-c C-v t para crear ficheros de código fuente puro para +extrayendo código desde bloques fuente en el búffer actual. Esto +es referido como “enredo”— un término adoptado desde la +comunidad de programación literal. Durante “el enredo” de bloques +código sus cuerpos están expandidas usando +org-babel-expand-src-block que puede expandir ambas variables y +referencias de estilo “noweb”. En orden para enredar un bloque de +código ello debe tener un argumento de cabecera de :enredo, +ver el manual para detalles. +

+ +

Librería de Babel

+

Usa C-c C-v l para cargar los bloques de código desde ficheros +Org-mode dentro de la “Librería de Babel”, estos +bloques puede entonces ser evaluado desde cualquier búffer +Org-mode. Una colección de generalmente bloques de código útiles +están distribuidos con Org-mode en contrib/library-of-babel.org. +

+ +

Argumentos de Cabecera

+

Muchos aspectos de la evaluación y exportación de bloques código +están controlados a través de argumentos de cabecera. Estos pueden +ser especificados globalmente, en el nivel de fichero, en el nivel de +perfil de subárbol, y en el nivel de código bloque individual. Lo +siguiente describe algunos de los argumentos de cabecera. +

+
:var
+

El argumento de cabecera :var es usado para pasar argumentos a +bloques de código. Los valores pasados a argumentos pueden ser +valores literales, valores desde tablas org-mode y ejemplos de bloque +literales, o los resultados de otros bloques de código nombrados. +

+
:results
+

El argumento de cabecera :results controla el +collection, type, y handling de resultados de +bloques de código. Valores de output o value (por +defecto) especifican como los resultados son recogidos desde la +evaluación de bloques de código. Valores de vector, +scalar file raw html latex and +code especifican el tipo de resultados del bloque código que +dicta cómo serán incorporados dentro del buffer Org-mode. Valores +de silent, replace, prepend, y append +especifica el manejo de resultados de bloques de código, +específicamente si y cómo los resultados +deberían ser insertados dentro del búffer Org-mode. +

+
:session
+

Un argumento de cabecera de :sesión causará el bloque de +código para ser evaluada en un proceso inferior persistente en +Emacs. Esto permite el estado persistente entre evaluaciones de bloque +de código, y para inspección de manual de los resultados de +evaluación. +

+
:exporta
+

Cualquier combinación del code ó los resultados de +un bloque puede ser retenido en exportar, esto está +específicado por configuración de los +:resultados de argumentos de cabecera para código +resultados ninguno ó ambos. +

+
:tangle
+

Un argumento de cabecera de :tangle yes causará de bloques de +código para estar enredado a un fichero llamado después del nombre +del fichero del búffer Org-mode. Un nombre de fichero alternativo +puede ser especificado con :tangle filename. +

+
:cache
+

Un argumento de cabecera de :cache yes causará asociar un +hash del bloque código expandido con los resultados, asegurando que +los bloques de código están solo rearrancados con sus entradas han +cambiado. +

+
:noweb
+

Un argumento de cabecera de :noweb sí expandirá “noweb” +referencias de estilo en evaluación y enredando. +

+
:file
+

Los bloques de código cuya salida resulta a ficheros (por ej. +grafos, diagramas y figuras) puede aceptar un :file nombre de +fichero argumento de cabecera en cuyo caso los resultados están a +salvo para el fichero nombrado, y un enlace al fichero es insertado +dentro del búffer Org-mode. +

+
+ +

Further reading
Capítulo 11.3 del manual
+El sitio Babel en Worg +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

15. Miscelánea

+ + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

15.1 Terminación

+ +

Org soporta autocompleción en búffer con M-<TAB>. Este +tipo completado no hace uso del minibúffer. Tu simplemente escribe +unas pocas letras dentro del búffer y usa la clave para completar +texto correctamente. Por ejemplo, este comando completará +símbolos TeX después ‘\’, palabras clave TODO +al principio de la línea de cabeza, y etiquetas +después de ‘:’ en una línea de cabeza. +

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

15.2 Una vista del contorno de limpieza

+ +

Algunas personas encuentran ruidoso y distraido que las cabeceras Org +empiecen con un número potencialmente largo de estrellas, y que el +texto de debajo las líneas de cabecera no están +indentadas. Mientras esto no es problema cuando se escribe un +documento tipo libro donde el contorno de cabeceras son +realmente cabeceras de sección, en una idea general orientada +a listas, estructura indentada es muy limpio: +

+
 
* Cabecera de alto nivel         |    * Cabecera de alto nivel
+** Segundo nivel                 |      * Segundo nivel
+*** Tercer nivel                 |        * Tercer nivel
+algún texto                    |          algún texto
+*** Tercer nivel                 |        * Tercer nivel
+más texto                      |          más texto
+* Otra cabecera de alto nivel    |    * Otra cabecera de alto nivel
+
+ +

Si estás usando al menos Emacs 23.1.50.3 y la versión 6.29 de Org, +este tipo de vista puede ser lograda dinámicamente +

+
 
#+STARTUP: indentar
+
+ +

Si quieres un efecto similar en una versión temprana de Emacs y/o +Org, o si quieres la indentación para endurecer caracteres de +espacio, así que el texto plano del fichero vea tan +similar como posible para la visualización de Emacs, Org soporta +ayudar a indentar texto (con <TAB>) debajo de cada cabecera, +ocultando estrellas destacadas, y solo usando niveles 1, 3, etc. para +obtener dos caracteres de indentación para cada nivel. Para tener +este soporte en un fichero, usa +

+
 
#+STARTUP: oculta estrellas impares
+
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + +
[ < ][ > ]   [ << ][ Up ][ >> ]         [Top][Contents][Index][ ? ]
+ +

15.3 Org móvil

+ +

MobileOrg es el nombre de la compañía de móviles +para Org mode actualmente disponible para iOS y para +Android. MobileOrg ofrece una vista offline y soporta captura para +un sistema Org mode ruteado en un ordenador “real”. Ello te permite +grabar cambios a entradas existentes. +

+

La implementación iOS para la +serie de dispositivos iPhone/iPod Touch/iPad, fué por Richard +Moreland. Los usuarios de Android deberían descargar +MobileOrg Android hecho por Matt Jones. Las dos implementaciones no son +idénticas pero ofrecen funcionalidades similares. +

+

Further reading
Capítulo 15 del manual
+Apéndice B del manual
tarjeta de referencia +

+
+ + + + + + +
[Top][Contents][Index][ ? ]
+

Footnotes

+

(1)

+

Nota del Traductor. Headlines es traducido por +cabecera y hace referencia a títulos y +subtítulos +

(2)

+

Vea la variable org-special-crtl-a/e para +configurar el comportamiento de C-a y C-e en los +títulos. +

(3)

+

Si no desea +que la línea sea partida, personalice la variable +org-M-RET-may-split-line. +

(4)

+

Vea además las variables +org-show-hierarchy-above, org-show-following-heading, +org-show-siblings y org-show-entry-below para controlar +los detalles de cómo el contexto se muestra en cada +coincidencia. +

(5)

+

De acuerdo, puede crear un documento que contenga +solo largas listas de ítems TODO, pero esto no se +requiere. +

(6)

+

La +correspondiente configuración en el buffer es #+STARTUP: +logdone +

(7)

+

La correspondiente configuración en +el buffer es: #+STARTUP: lognotedone +

(8)

+

Nota del Traductor: Tanto +label como tag se traduce como etiqueta. En general, label se utiliza +más como nombre que se le asigna a algo y tag como palabra clave, si +bien ambas suelen traducirse como etiqueta. Así, he +decidido traducir implement label como nombrar y tag como +etiqueta. +

(9)

+

Como siempre estas +configuraciones de buffer se activan presionando C-c C-c. +

(10)

+

Esto es bastante diferente, ya que es +normalmente comprendido por planificar un encuentro, que es hecho +en Org-mode insertando una marca de tiempo sin palabra clave. +

(11)

+

Todavía será listada en esta fecha +después de que ha sido marcado como DONE. Si no gusta esto, se debe +establecer la variable +org-agenda-skip-scheduled-if-done. +

(12)

+

Usando plantillas de captura, se pueden definir +localizaciones de grano más fino, ver Plantillas de capturas. +

(13)

+

Por favor, +selecciona tu propio atajo, C-c c es solo una sugerencia. +

(14)

+

Si se necesita una de estas secuencias +literalmente, escapa el % con una barra invertida. +

(15)

+

Nótese que el orden de los +argumentos (mes, día, año) depende de la +configuración de calendar-date-style. +


+ + + + + + +
[Top][Contents][Index][ ? ]
+

Short Table of Contents

+
+ +
+
+ + + + + + +
[Top][Contents][Index][ ? ]
+

About This Document

+

+ This document was generated by David on December 29, 2012 using texi2html 1.82. +

+

+ The buttons in the navigation panels have the following meaning: +

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Button Name Go to From 1.2.3 go to
[ < ] BackPrevious section in reading order1.2.2
[ > ] ForwardNext section in reading order1.2.4
[ << ] FastBackBeginning of this chapter or previous chapter1
[ Up ] UpUp section1.2
[ >> ] FastForwardNext chapter2
[Top] TopCover (top) of document  
[Contents] ContentsTable of contents  
[Index] IndexIndex  
[ ? ] AboutAbout (help)  
+ +

+ where the Example assumes that the current position is at Subsubsection One-Two-Three of a document of the following structure: +

+ + + +
+

+ + This document was generated by David on December 29, 2012 using texi2html 1.82. + +
+ +

+ +