From 52afa53b53f27a125b387fef3e7bc56d678252a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Arroyo Menendez Date: Mon, 24 Dec 2012 23:07:50 +0100 Subject: [PATCH] 0 untranslated --- orgguide/orgguide.es.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 files changed, 95 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/orgguide/orgguide.es.po b/orgguide/orgguide.es.po index e9a5028..b22dcee 100644 --- a/orgguide/orgguide.es.po +++ b/orgguide/orgguide.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 13:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:07+0100\n" "Last-Translator: David Arroyo Menendez \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: Spanish\n" @@ -632,9 +632,8 @@ msgstr "Marca de herencia" #. type: menuentry #: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 -#, fuzzy msgid "Tags use the tree structure of the outline" -msgstr "Las marcas usan el @'arbol de estructura de outline" +msgstr "Las marcas usan el @'arbol de estructura de la idea general" #. type: node #: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145 @@ -773,9 +772,8 @@ msgstr "Plantillas de capturas" #. type: menuentry #: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 -#, fuzzy msgid "Define the outline of different note types" -msgstr "Define el outline de diferentes tipos de notas" +msgstr "Define la idea general de diferentes tipos de notas" #. type: node #: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1707 @@ -919,7 +917,6 @@ msgstr "Elementos del marcado estructural" #. type: menuentry #: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 -#, fuzzy msgid "The basic structure as seen by the exporter" msgstr "La estructura b@'asica es vista por el exportador" @@ -968,7 +965,6 @@ msgstr "@LaTeX{} embebido" #. type: menuentry #: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 -#, fuzzy msgid "@LaTeX{} can be freely used inside Org documents" msgstr "@LaTeX{} puede usarse libremente dentro de los documentos Org" @@ -981,7 +977,6 @@ msgstr "T@'{@dotless{i}}tulo de documento" #. type: menuentry #: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 -#, fuzzy msgid "Where the title is taken from" msgstr "Desde donde el t@'{@dotless{i}}tulo es tomado" @@ -994,7 +989,6 @@ msgstr "Encabezados y secciones" #. type: menuentry #: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 -#, fuzzy msgid "The document structure as seen by the exporter" msgstr "La estructura del documento es vista por el exportador" @@ -1007,7 +1001,6 @@ msgstr "Tabla de contenidos" #. type: menuentry #: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 -#, fuzzy msgid "The if and where of the table of contents" msgstr "El si y el donde de la tabla de contenidos" @@ -1171,7 +1164,6 @@ msgstr "" #. type: i{#1} #: orgguide.texi:249 -#, fuzzy msgid "" "This document is a much compressed derivative of the @uref{http://orgmode." "org/index.html#sec-4_1, comprehensive Org-mode manual}. It contains all " @@ -1248,7 +1240,7 @@ msgstr "" #. type: smalllisp #: orgguide.texi:288 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" ";; The following lines are always needed. Choose your own keys.\n" "(add-to-list 'auto-mode-alist '(\"\\\\.org\\\\'\" . org-mode)) ; not needed since Emacs 22.2\n" @@ -1360,20 +1352,20 @@ msgstr "" #. type: smallexample #: orgguide.texi:346 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "* Another top level headline\n" msgstr "* Otro t@'{@dotless{i}}tulo de nivel superior\n" #. type: Plain text #: orgguide.texi:351 -#, fuzzy msgid "" "outline that has whitespace followed by a single star as headline starters. " "@ref{Clean view}, describes a setup to realize this." msgstr "" -"El outline que tiene un espacio en blanco seguido por un asterisco es\n" -"el comienzo de un subt@'{@dotless{i}}tulo o headline. @ref{Vista\n" -"limpia}, describe una configuraci@'on para realizar esto." +"La idea general que tiene un espacio en blanco seguido por un\n" +"asterisco es el comienzo de un subt@'{@dotless{i}}tulo o\n" +"cabecera. @ref{Vista limpia}, describe una configuraci@'on para\n" +"realizar esto." #. type: Plain text #: orgguide.texi:358 @@ -1394,7 +1386,6 @@ msgstr "TAB" #. type: table #: orgguide.texi:362 -#, fuzzy msgid "@emph{Subtree cycling}: Rotate current subtree among the states" msgstr "" "@emph{Sub@'arbol c@'{@dotless{i}}clico}: Rotaci@'on en el sub@'arbol\n" @@ -1402,7 +1393,7 @@ msgstr "" #. type: smallexample #: orgguide.texi:366 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" ",-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.\n" "'-----------------------------------'\n" @@ -1427,13 +1418,12 @@ msgstr "S-@key{TAB} @r{y} C-u @key{TAB}" #. type: table #: orgguide.texi:373 -#, fuzzy msgid "@emph{Global cycling}: Rotate the entire buffer among the states" msgstr "@emph{Ciclo global}: Rotar el buffer entero entre los estados" #. type: smallexample #: orgguide.texi:377 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" ",-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.\n" "'--------------------------------------'\n" @@ -1627,7 +1617,6 @@ msgstr "C-c C-w" #. type: table #: orgguide.texi:435 -#, fuzzy msgid "" "Refile entry or region to a different location. @xref{Refile and copy}." msgstr "" @@ -1708,7 +1697,6 @@ msgstr "C-c / r" #. type: table #: orgguide.texi:463 -#, fuzzy msgid "" "Occur. Prompts for a regexp and shows a sparse tree with all matches. Each " "match is also highlighted; the highlights disappear by pressing @kbd{C-c C-" @@ -1789,7 +1777,7 @@ msgstr "" #. type: group #: orgguide.texi:504 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "** Lord of the Rings\n" " My favorite scenes are (in this order)\n" @@ -1801,7 +1789,7 @@ msgid "" " - @b{Elijah Wood} :: He plays Frodo\n" " - @b{Sean Austin} :: He plays Sam, Frodo's friend.\n" msgstr "" -"** El se@~nor de los Anillos\n" +"** El Se@~nor de los Anillos\n" " Mis escenas favoritas son (en este orden)\n" " 1. El ataque de Rohirrim\n" " 2. Combate de Eowyn con el rey\n" @@ -1916,7 +1904,7 @@ msgstr "" #. type: smallexample #: orgguide.texi:546 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used to.\n" "...\n" @@ -1935,7 +1923,6 @@ msgstr "C-c C-x f" #. type: table #: orgguide.texi:557 -#, fuzzy msgid "" "The footnote action command. When the cursor is on a footnote reference, " "jump to the definition. When it is at a definition, jump to the (first) " @@ -1952,7 +1939,6 @@ msgstr "" #. type: table #: orgguide.texi:560 -#, fuzzy msgid "Jump between definition and reference." msgstr "Salta entre definici@'on y referencia." @@ -1971,7 +1957,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: orgguide.texi:575 -#, fuzzy msgid "" "Org comes with a fast and intuitive table editor. Spreadsheet-like " "calculations are supported in connection with the Emacs @file{calc} package" @@ -2008,7 +1993,7 @@ msgstr "" #. type: smallexample #: orgguide.texi:593 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "| Name | Phone | Age |\n" "|-------+-------+-----|\n" @@ -2055,7 +2040,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: orgguide.texi:612 -#, fuzzy msgid "" "fields. Even faster would be to type @code{|Name|Phone|Age} followed by @kbd" "{C-c @key{RET}}." @@ -6455,6 +6439,14 @@ msgid "" "be used to control many aspects of code block behavior as demonstrated " "below, and @code{} contains the actual source code." msgstr "" +"Donde @code{} es una cadena usada para nombrar el bloque de\n" +"c@'odigo @code{} especifica el lenguaje del bloque de\n" +"c@'odigo (por ej.@: @code{emacs-lisp}, @code{shell}, @code{R},\n" +"@code{python}, etc...}, @code{} puede ser usado para\n" +"controlar la exportaci@'on del bloque de c@'odigo, @code{} puede ser usado para controlar muchos aspectos del\n" +"comportamiento de bloques de c@'odigo como se demuesta debajo, y el\n" +"@code{} contiene el c@'odigo fuente actual." #. type: subheading #: orgguide.texi:2508 @@ -6602,6 +6594,10 @@ msgid "" "The values passed to arguments can be literal values, values from org-mode " "tables and literal example blocks, or the results of other named code blocks." msgstr "" +"El argumento de cabecera @code{:var} es usado para pasar argumentos a\n" +"bloques de c@'odigo. Los valores pasados a argumentos pueden ser\n" +"valores literales, valores desde tablas org-mode y ejemplos de bloque\n" +"literales, o los resultados de otros bloques de c@'odigo nombrados." #. type: item #: orgguide.texi:2555 @@ -6623,6 +6619,18 @@ msgid "" "specifically if and how the results should be inserted into the Org-mode " "buffer." msgstr "" +"El argumento de cabecera @code{:results} controla el\n" +"@emph{collection}, @emph{type}, y @emph{handling} de resultados de\n" +"bloques de c@'odigo. Valores de @code{output} o @code{value} (por\n" +"defecto) especifican como los resultados son recogidos desde la\n" +"evaluaci@'on de bloques de c@'odigo. Valores de @code{vector},\n" +"@code{scalar} @code{file} @code{raw} @code{html} @code{latex} and\n" +"@code{code} especifican el tipo de resultados del bloque c@'odigo que\n" +"dicta c@'omo ser@'an incorporados dentro del buffer Org-mode. Valores\n" +"de @code{silent}, @code{replace}, @code{prepend}, y @code{append}\n" +"especifica el manejo de resultados de bloques de c@'odigo,\n" +"espec@'{@dotless{i}}ficamente si y c@'omo los resultados\n" +"deber@'{@dotless{i}}an ser insertados dentro del b@'uffer Org-mode." #. type: item #: orgguide.texi:2566 @@ -6675,6 +6683,10 @@ msgid "" "to be tangled to a file named after the filename of the Org-mode buffer. An " "alternate file name can be specified with @code{:tangle filename}." msgstr "" +"Un argumento de cabecera de @code{:tangle yes} causar@'a de bloques de\n" +"c@'odigo para estar enredado a un fichero llamado despu@'es del nombre\n" +"del fichero del b@'uffer Org-mode. Un nombre de fichero alternativo\n" +"puede ser especificado con @code{:tangle filename}." #. type: item #: orgguide.texi:2579 @@ -6689,6 +6701,10 @@ msgid "" "expanded code block with the results, ensuring that code blocks are only re-" "run when their inputs have changed." msgstr "" +"Un argumento de cabecera de @code{:cache yes} causar@'a asociar un\n" +"hash del bloque c@'odigo expandido con los resultados, asegurando que\n" +"los bloques de c@'odigo est@'an solo rearrancados con sus entradas han\n" +"cambiado." #. type: item #: orgguide.texi:2583 @@ -6719,6 +6735,11 @@ msgid "" "the results are saved to the named file, and a link to the file is inserted " "into the Org-mode buffer." msgstr "" +"Los bloques de c@'odigo cuya salida resulta a ficheros (por ej.@:\n" +"grafos, diagramas y figuras) puede aceptar un @code{:file nombre de\n" +"fichero} argumento de cabecera en cuyo caso los resultados est@'an a\n" +"salvo para el fichero nombrado, y un enlace al fichero es insertado\n" +"dentro del b@'uffer Org-mode." #. type: Plain text #: orgguide.texi:2598 @@ -6743,12 +6764,19 @@ msgid "" "keywords at the beginning of a headline, and tags after @samp{:} in a " "headline." msgstr "" +"Org soporta autocompleci@'on en b@'uffer con @kbd{M-@key{TAB}}. Este\n" +"tipo completado no hace uso del minib@'uffer. Tu simplemente escribe\n" +"unas pocas letras dentro del b@'uffer y usa la clave para completar\n" +"texto correctamente. Por ejemplo, este comando completar@'a\n" +"s@'{@dotless{i}}mbolos @TeX{} despu@'es @samp{\\}, palabras clave TODO\n" +"al principio de la l@'{@dotless{i}}nea de cabeza, y etiquetas\n" +"despu@'es de @samp{:} en una l@'{@dotless{i}}nea de cabeza." #. type: section #: orgguide.texi:2619 #, no-wrap msgid "A cleaner outline view" -msgstr "" +msgstr "Una vista del contorno de limpieza" #. type: Plain text #: orgguide.texi:2626 @@ -6759,6 +6787,13 @@ msgid "" "document where the outline headings are really section headings, in a more " "@emph{list-oriented} outline, indented structure is a lot cleaner:" msgstr "" +"Algunas personas encuentran ruidoso y distraido que las cabeceras Org\n" +"empiecen con un n@'umero potencialmente largo de estrellas, y que el\n" +"texto de debajo las l@'{@dotless{i}}neas de cabecera no est@'an\n" +"indentadas. Mientras esto no es problema cuando se escribe un\n" +"documento emph{tipo libro} donde el contorno de cabeceras son\n" +"realmente cabeceras de secci@'on, en una idea general @emph{orientada\n" +"a listas}, estructura indentada es muy limpio:" #. type: group #: orgguide.texi:2636 @@ -6772,6 +6807,13 @@ msgid "" "more text | more text\n" "* Another top level headline | * Another top level headline\n" msgstr "" +"* Cabecera de alto nivel | * Cabecera de alto nivel\n" +"** Segundo nivel | * Segundo nivel\n" +"*** Tercer nivel | * Tercer nivel\n" +"alg@'un texto | alg@'un texto\n" +"*** Tercer nivel | * Tercer nivel\n" +"m@'as texto | m@'as texto\n" +"* Otra cabecera de alto nivel | * Otra cabecera de alto nivel\n" #. type: Plain text #: orgguide.texi:2646 @@ -6782,6 +6824,8 @@ msgid "" "@code{org-indent-mode} for all files by customizing the variable @code{org-" "startup-indented}, or you can turn it on for individual files using" msgstr "" +"Si est@'as usando al menos Emacs 23.1.50.3 y la versi@'on 6.29 de Org,\n" +"este tipo de vista puede ser lograda din@'amicamente " #. type: smallexample #: orgguide.texi:2649 @@ -6799,6 +6843,14 @@ msgid "" "leading stars, and by only using levels 1, 3, etc to get two characters " "indentation for each level. To get this support in a file, use" msgstr "" +"Si quieres un efecto similar en una versi@'on temprana de Emacs y/o\n" +"Org, o si quieres la indentaci@'on para endurecer caracteres de\n" +"espacio, as@'{@dotless{i}} que el texto plano del fichero vea tan\n" +"similar como posible para la visualizaci@'on de Emacs, Org soporta\n" +"ayudar a indentar texto (con @key{TAB}) debajo de cada cabecera,\n" +"ocultando estrellas destacadas, y solo usando niveles 1, 3, etc. para\n" +"obtener dos caracteres de indentaci@'on para cada nivel. Para tener\n" +"este soporte en un fichero, usa" #. type: smallexample #: orgguide.texi:2660 @@ -6814,6 +6866,11 @@ msgid "" "viewing and capture support for an Org mode system rooted on a ``real'' " "computer. It does also allow you to record changes to existing entries." msgstr "" +"@i{MobileOrg} es el nombre de la compa@~n@'{@dotless{i}}a de m@'oviles\n" +"para Org mode actualmente disponible para iOS y para\n" +"Android. @i{MobileOrg} ofrece una vista offline y soporta captura para\n" +"un sistema Org mode ruteado en un ordenador ``real''. Ello te permite\n" +"grabar cambios a entradas existentes." #. type: Plain text #: orgguide.texi:2676 @@ -6824,6 +6881,12 @@ msgid "" "mobileorg-android/, MobileOrg Android} by Matt Jones. The two " "implementations are not identical but offer similar features." msgstr "" +"La @uref{http://mobileorg.ncogni.to/, implementaci@'on iOS} para la\n" +"serie de dispositivos @i{iPhone/iPod Touch/iPad}, fu@'e por Richard\n" +"Moreland. Los usuarios de Android deber@'{@dotless{i}}an descargar\n" +"@uref{http://wiki.github.com/matburt/mobileorg-android/, MobileOrg\n" +"Android} hecho por Matt Jones. Las dos implementaciones no son\n" +"id@'enticas pero ofrecen funcionalidades similares." #. type: Plain text #: orgguide.texi:2683 -- 1.7.2.5