creation
authorDavid Arroyo Menendez <davidam@es.gnu.org>
Tue, 4 Dec 2012 16:42:06 +0000 (17:42 +0100)
committerDavid Arroyo Menendez <davidam@es.gnu.org>
Tue, 4 Dec 2012 16:42:06 +0000 (17:42 +0100)
orgguide/orgguide.es.po [new file with mode: 0644]
orgguide/orgguide.es.texi [new file with mode: 0644]
orgguide/orgguide.pot [new file with mode: 0644]
orgguide/orgguide.texi [new file with mode: 0644]

diff --git a/orgguide/orgguide.es.po b/orgguide/orgguide.es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b503e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6640 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 08:26+0100\n"
+"Last-Translator: David Arroyo Menendez <davidam@es.gnu.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: title
+#: orgguide.texi:4 orgguide.texi:69
+#, no-wrap
+msgid "The compact Org-mode Guide"
+msgstr "La Gu@'{@dotless{i}}a compacta de Org-mode"
+
+#. type: include
+#: orgguide.texi:6
+#, no-wrap
+msgid "org-version.inc"
+msgstr "org-version.inc"
+
+#. type: b{#1}
+#: orgguide.texi:30 orgguide.texi:33
+#, no-wrap
+msgid "\\text\\"
+msgstr "\\text\\"
+
+#. type: copying
+#: orgguide.texi:43
+msgid "Copyright @copyright{} 2010-2012 Free Software Foundation"
+msgstr "Copyright @copyright{} 2010-2012 Free Software Foundation"
+
+#. type: quotation
+#: orgguide.texi:51
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with the Front-Cover texts being ``A GNU Manual,'' and with the "
+"Back-Cover Texts as in (a) below.  A copy of the license is included in the "
+"section entitled ``GNU Free Documentation License.''"
+msgstr ""
+"Se permite la copia, distribuci@'on y/o modificaci@'on de este\n"
+"documento bajo los t@'erminos de la GNU Free Documentation License,\n"
+"Version 1.3 o posteriores versiones publicadas por la Free Software\n"
+"Foundation; sin secciones invariantes, con texto al inicio de la\n"
+"cubierta de portada 'A GNU Manual', y con el texto de contraportada\n"
+"como se muestra abajo (a). Una copia de esta licencia est@'a incluida\n"
+"en la secci@'on titulada 'GNU Free Documentation License''."
+
+#. type: quotation
+#: orgguide.texi:55
+msgid ""
+"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
+"this GNU manual.  Buying copies from the FSF supports it in developing GNU "
+"and promoting software freedom.''"
+msgstr ""
+"(a) El texto de contraportada de la FSF es: 'Tu tienes la libertad\n"
+"para copiar y modificar este manual GNU, Comprando copias desde la FSF\n"
+"se facilita el desarrollo de GNU y la promoci@'on del software\n"
+"libre'."
+
+#. type: quotation
+#: orgguide.texi:60
+msgid ""
+"This document is part of a collection distributed under the GNU Free "
+"Documentation License.  If you want to distribute this document separately "
+"from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the "
+"document, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este documento forma parte de una colecci@'on distribuida bajo la GNU\n"
+"Free Documentation License. Si desea distribuir este documento\n"
+"separadamente de la colecci@'on, puede hacerlo a@~nadiendo una copia de\n"
+"la licencia al documento, como se describe en la secci@'on 6 de la\n"
+"licencia."
+
+#. type: dircategory
+#: orgguide.texi:63
+#, no-wrap
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:66
+msgid "Org Mode Guide: (orgguide)"
+msgstr "Gu@'{@dotless{i}}a de Org-mode: (orgguide)"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:66
+msgid "Abbreviated Org-mode Manual"
+msgstr "Manual de Org-mode Abreviado"
+
+#. type: subtitle
+#: orgguide.texi:71
+#, no-wrap
+msgid "Release @value{VERSION}"
+msgstr "Versi@'on @value{VERSION}"
+
+#. type: author
+#: orgguide.texi:72
+#, no-wrap
+msgid "by Carsten Dominik"
+msgstr "por Carsten Dominik"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:227 orgguide.texi:300 orgguide.texi:569
+#: orgguide.texi:693 orgguide.texi:834 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1229
+#: orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:2044
+#: orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
+#, no-wrap
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:106 orgguide.texi:111 orgguide.texi:227
+#: orgguide.texi:228 orgguide.texi:237 orgguide.texi:250 orgguide.texi:274
+#: orgguide.texi:293 orgguide.texi:300
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducci@'on"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:84
+#, no-wrap
+msgid "(dir)"
+msgstr "(dir)"
+
+#. type: top
+#: orgguide.texi:85
+#, no-wrap
+msgid "Org Mode Guide"
+msgstr "Gu@'{@dotless{i}}a de Org Mode"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Getting started"
+msgstr "Comenzando"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:118 orgguide.texi:227 orgguide.texi:300
+#: orgguide.texi:301 orgguide.texi:317 orgguide.texi:329 orgguide.texi:352
+#: orgguide.texi:394 orgguide.texi:411 orgguide.texi:442 orgguide.texi:468
+#: orgguide.texi:535 orgguide.texi:569
+#, no-wrap
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Estructura del documento"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "A tree works like your brain"
+msgstr "Un @'arbol funciona como tu cerebro"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:300 orgguide.texi:569 orgguide.texi:570
+#: orgguide.texi:693
+#, no-wrap
+msgid "Tables"
+msgstr "Tablas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Pure magic for quick formatting"
+msgstr "Pura magia para formatear r@'apido"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:129 orgguide.texi:569 orgguide.texi:693
+#: orgguide.texi:694 orgguide.texi:707 orgguide.texi:724 orgguide.texi:736
+#: orgguide.texi:780 orgguide.texi:814 orgguide.texi:834
+#, no-wrap
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "Hiperenlaces"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Notes in context"
+msgstr "Notas en contexto"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:137 orgguide.texi:693 orgguide.texi:834
+#: orgguide.texi:835 orgguide.texi:858 orgguide.texi:901 orgguide.texi:951
+#: orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059 orgguide.texi:1100
+#, no-wrap
+msgid "TODO Items"
+msgstr "Items TODO"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Every tree branch can be a TODO item"
+msgstr "Cada rama del @'arbol puede ser un @'{@dotless{i}}tem TODO"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:151 orgguide.texi:834 orgguide.texi:1100
+#: orgguide.texi:1101 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1196
+#: orgguide.texi:1229
+#, no-wrap
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Tagging headlines and matching sets of tags"
+msgstr "Etiquetando cabeceras y encontrando grupos de etiquetas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1230
+#: orgguide.texi:1290
+#, no-wrap
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:157 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1290
+#: orgguide.texi:1291 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1399
+#: orgguide.texi:1462 orgguide.texi:1514
+#, no-wrap
+msgid "Dates and Times"
+msgstr "Fechas y horas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Making items useful for planning"
+msgstr "Creando @'{@dotless{i}}tems @'utiles para planificar"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:164 orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1514
+#: orgguide.texi:1515 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1643
+#: orgguide.texi:1681
+#, no-wrap
+msgid "Capture - Refile - Archive"
+msgstr "Capture - Refile - Archive"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "The ins and outs for projects"
+msgstr "Las entradas y salidas para proyectos"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:176 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1681
+#: orgguide.texi:1682 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745
+#: orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995 orgguide.texi:2044
+#, no-wrap
+msgid "Agenda Views"
+msgstr "Vistas de la Agenda"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Collecting information into views"
+msgstr "Recolectando informaci@'on en vistas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2061
+#: orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2256
+#: orgguide.texi:2281
+#, no-wrap
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcado"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Prepare text for rich export"
+msgstr "Preparar texto para exportaci@'on enriquecida"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:209 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2281
+#: orgguide.texi:2282 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2343
+#: orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2415
+#: orgguide.texi:2436
+#, no-wrap
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportando"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Sharing and publishing of notes"
+msgstr "Compartici@'on y publicaci@'on de notas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2437
+#: orgguide.texi:2483
+#, no-wrap
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicaci@'on"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Create a web site of linked Org files"
+msgstr "Crear un sitio web de ficheros Org enlazados"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
+#, no-wrap
+msgid "Working With Source Code"
+msgstr "Trabajando con C@'odigo Fuente"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Source code snippets embedded in Org"
+msgstr "Trozos de c@'odigo fuente embebidos en Org"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:219 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
+#: orgguide.texi:2600 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662
+#, no-wrap
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel@'aneos"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "All the rest which did not fit elsewhere"
+msgstr "El resto de cosas que no tienen otro lugar"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:109
+msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
+msgstr "--- El Listado Detallado de Nodos ---"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:237 orgguide.texi:238
+#: orgguide.texi:250
+#, no-wrap
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenida"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:237 orgguide.texi:250
+#: orgguide.texi:251 orgguide.texi:274
+#, no-wrap
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalaci@'on"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
+msgid "How to install a downloaded version of Org"
+msgstr "C@'omo instalar una versi@'on descargada de Org"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:250 orgguide.texi:274
+#: orgguide.texi:275 orgguide.texi:293
+#, no-wrap
+msgid "Activation"
+msgstr "Activaci@'on"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
+msgid "How to activate Org for certain buffers"
+msgstr "C@'omo activar Org para ciertos buffers"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:274 orgguide.texi:293
+#: orgguide.texi:294
+#, no-wrap
+msgid "Feedback"
+msgstr "Realimentaci@'on"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
+msgid "Bug reports, ideas, patches etc."
+msgstr "Informes de error, ideas, parches, etc."
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:317 orgguide.texi:318
+#: orgguide.texi:329
+#, no-wrap
+msgid "Outlines"
+msgstr "Outlines"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Org is based on Outline mode"
+msgstr "Org est@'a basado en el modo Outline"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:317 orgguide.texi:329
+#: orgguide.texi:330 orgguide.texi:352
+#, no-wrap
+msgid "Headlines"
+msgstr "Cabeceras"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "How to typeset Org tree headlines"
+msgstr "C@'omo escribir un @'arbol de cabeceras Org"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:329 orgguide.texi:352
+#: orgguide.texi:353 orgguide.texi:394
+#, no-wrap
+msgid "Visibility cycling"
+msgstr "Visibilidad c@'{@dotless{i}}clica"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Show and hide, much simplified"
+msgstr "Mostrar y ocultar, muy simplificado"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:352 orgguide.texi:394
+#: orgguide.texi:395 orgguide.texi:411
+#, no-wrap
+msgid "Motion"
+msgstr "Movimiento"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Jumping to other headlines"
+msgstr "Saltando a otras cabeceras"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:394 orgguide.texi:411
+#: orgguide.texi:412 orgguide.texi:442
+#, no-wrap
+msgid "Structure editing"
+msgstr "Edici@'on de estructura"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Changing sequence and level of headlines"
+msgstr "Cambiando la secuencia y el nivel de cabeceras"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:411 orgguide.texi:442
+#: orgguide.texi:443 orgguide.texi:468
+#, no-wrap
+msgid "Sparse trees"
+msgstr "@'Arboles poco densos"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Matches embedded in context"
+msgstr "Correspondencias embebidas en contexto"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:442 orgguide.texi:468
+#: orgguide.texi:469 orgguide.texi:535
+#, no-wrap
+msgid "Plain lists"
+msgstr "Listas planas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Additional structure within an entry"
+msgstr "Estructura adicional con una entrada"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:468 orgguide.texi:535
+#: orgguide.texi:536
+#, no-wrap
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notas al pie"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "How footnotes are defined in Org's syntax"
+msgstr "C@'omo las notas al pie est@'an definidas en sintaxis Org"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:707 orgguide.texi:708
+#: orgguide.texi:724
+#, no-wrap
+msgid "Link format"
+msgstr "Formato de enlace"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "How links in Org are formatted"
+msgstr "C@'omo los enlaces son formateados en Org"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:707 orgguide.texi:724
+#: orgguide.texi:725 orgguide.texi:736
+#, no-wrap
+msgid "Internal links"
+msgstr "Enlaces internos"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "Links to other places in the current file"
+msgstr "Enlaces a otros lugares en el fichero actual"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:724 orgguide.texi:736
+#: orgguide.texi:737 orgguide.texi:780
+#, no-wrap
+msgid "External links"
+msgstr "Enlaces externos"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "URL-like links to the world"
+msgstr "Enlaces tipo URL para el mundo"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:736 orgguide.texi:780
+#: orgguide.texi:781 orgguide.texi:814
+#, no-wrap
+msgid "Handling links"
+msgstr "Manejando enlaces"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "Creating, inserting and following"
+msgstr "Creando, insertando y siguiendo"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:780 orgguide.texi:814
+#: orgguide.texi:815
+#, no-wrap
+msgid "Targeted links"
+msgstr "Destinos enlazados"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "Point at a location in a file"
+msgstr "Apuntando a una localizaci@'on en un archivo"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:858 orgguide.texi:859
+#: orgguide.texi:901
+#, no-wrap
+msgid "Using TODO states"
+msgstr "Usando los estados TODO"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Setting and switching states"
+msgstr "Poniendo y cambiado estados"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:858 orgguide.texi:901
+#: orgguide.texi:902 orgguide.texi:951
+#, no-wrap
+msgid "Multi-state workflows"
+msgstr "Flujos de trabajo multi-estado"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "More than just on/off"
+msgstr "M@'as que ahora si/no"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:146 orgguide.texi:856 orgguide.texi:901
+#: orgguide.texi:951 orgguide.texi:952 orgguide.texi:966 orgguide.texi:992
+#: orgguide.texi:1013
+#, no-wrap
+msgid "Progress logging"
+msgstr "Proceso de acceso"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Dates and notes for progress"
+msgstr "Fechas y notas para el progreso"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:951 orgguide.texi:1013
+#: orgguide.texi:1014 orgguide.texi:1039
+#, no-wrap
+msgid "Priorities"
+msgstr "Prioridades"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Some things are more important than others"
+msgstr "Algunas cosas son m@'as importantes que otras"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1039
+#: orgguide.texi:1059
+#, no-wrap
+msgid "Breaking down tasks"
+msgstr "Rompiendo tareas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Splitting a task into manageable pieces"
+msgstr "Partiendo una tarea en piezas manejables"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059
+#: orgguide.texi:1060
+#, no-wrap
+msgid "Checkboxes"
+msgstr "Cajas de chequeo"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Tick-off lists"
+msgstr "Listas de marcas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964 orgguide.texi:966 orgguide.texi:967
+#: orgguide.texi:992
+#, no-wrap
+msgid "Closing items"
+msgstr "Cerrando items"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964
+msgid "When was this entry marked DONE?"
+msgstr "¿Cuando fu@'e marcada esta entrada a DONE?"
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964 orgguide.texi:966 orgguide.texi:992
+#: orgguide.texi:993
+#, no-wrap
+msgid "Tracking TODO state changes"
+msgstr "Trazando los estados TODO"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964
+msgid "When did the status change?"
+msgstr "¿Cuando cambia el estado?"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1120
+#: orgguide.texi:1145
+#, no-wrap
+msgid "Tag inheritance"
+msgstr "Marca de herencia"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
+#, fuzzy
+msgid "Tags use the tree structure of the outline"
+msgstr "Las marcas usan el @'arbol de estructura de outline"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145
+#: orgguide.texi:1146 orgguide.texi:1196
+#, no-wrap
+msgid "Setting tags"
+msgstr "Poniendo marcas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
+msgid "How to assign tags to a headline"
+msgstr "C@'omo asignar etiquetas a una cabecera"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1196
+#: orgguide.texi:1197
+#, no-wrap
+msgid "Tag searches"
+msgstr "Buscando marcas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
+msgid "Searching for combinations of tags"
+msgstr "Buscando combinaciones de etiquetas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1306
+#: orgguide.texi:1363
+#, no-wrap
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Instante en el tiempo"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
+msgid "Assigning a time to a tree entry"
+msgstr "Asignaci@'on de tiempo a una entrada de @'arbol"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1363
+#: orgguide.texi:1364 orgguide.texi:1399
+#, no-wrap
+msgid "Creating timestamps"
+msgstr "Creando instantes de tiempo"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
+msgid "Commands which insert timestamps"
+msgstr "Comandos para insertar instantes de tiempo"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1399
+#: orgguide.texi:1400 orgguide.texi:1462
+#, no-wrap
+msgid "Deadlines and scheduling"
+msgstr "Fecha l@'{@dotless{i}}mite y planificaci@'on"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
+msgid "Planning your work"
+msgstr "Planificando tu trabajo"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1399 orgguide.texi:1462
+#: orgguide.texi:1463
+#, no-wrap
+msgid "Clocking work time"
+msgstr "Estableciendo tiempo de trabajo"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
+msgid "Tracking how long you spend on a task"
+msgstr "Llevando la cuenta de cuanto se gasta en una tarea"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:170 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1530
+#: orgguide.texi:1531 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1575
+#: orgguide.texi:1618
+#, no-wrap
+msgid "Capture"
+msgstr "Capturar"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1618
+#: orgguide.texi:1619 orgguide.texi:1643
+#, no-wrap
+msgid "Refile and copy"
+msgstr "Rellenar y copiar"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528
+msgid "Moving a tree from one place to another"
+msgstr "Moviendo un @'arbol de un lugar a otro"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1643
+#: orgguide.texi:1644
+#, no-wrap
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivando"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528
+msgid "What to do with finished projects"
+msgstr "Qu@'e se hace con los proyectos terminados"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1545
+#: orgguide.texi:1558
+#, no-wrap
+msgid "Setting up a capture location"
+msgstr "Poniendo una posici@'on de captura"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
+msgid "Where notes will be stored"
+msgstr "Donde ser@'an almacenadas las notas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1558
+#: orgguide.texi:1559 orgguide.texi:1575
+#, no-wrap
+msgid "Using capture"
+msgstr "Usando capturas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
+msgid "Commands to invoke and terminate capture"
+msgstr "Comandos para invocar y finalizar capturas"
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1575
+#: orgguide.texi:1576
+#, no-wrap
+msgid "Capture templates"
+msgstr "Plantillas de capturas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
+#, fuzzy
+msgid "Define the outline of different note types"
+msgstr "Define el outline de diferentes tipos de notas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1707
+#: orgguide.texi:1724
+#, no-wrap
+msgid "Agenda files"
+msgstr "Archivos de agenda"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "Files being searched for agenda information"
+msgstr "Archivos buscados para la informaci@'on de la agenda"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1724
+#: orgguide.texi:1745
+#, no-wrap
+msgid "Agenda dispatcher"
+msgstr "Despachador de agenda"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "Keyboard access to agenda views"
+msgstr "Acceso a las vistas de la agenda con teclado"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745
+#: orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1847
+#: orgguide.texi:1861 orgguide.texi:1884
+#, no-wrap
+msgid "Built-in agenda views"
+msgstr "Vistas de agenda internas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "What is available out of the box?"
+msgstr "¿Qu@'e hay fuera de la caja?"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1745 orgguide.texi:1884
+#: orgguide.texi:1995
+#, no-wrap
+msgid "Agenda commands"
+msgstr "Comandos de la agenda"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "Remote editing of Org trees"
+msgstr "Edici@'on remota de @'arboles Org"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995
+#: orgguide.texi:1996
+#, no-wrap
+msgid "Custom agenda views"
+msgstr "Vistas de agenda personalizadas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "Defining special searches and views"
+msgstr "Definiendo b@'usquedas y vistas especiales"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:184 orgguide.texi:1746
+#, no-wrap
+msgid "The built-in agenda views"
+msgstr "Las vistas internas de la agenda"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785
+#, no-wrap
+msgid "Weekly/daily agenda"
+msgstr "Agenda semanal/diaria"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "The calendar page with current tasks"
+msgstr "La p@'agina del calendario con las tareas actuales"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785
+#: orgguide.texi:1801
+#, no-wrap
+msgid "Global TODO list"
+msgstr "Lista global TODO"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "All unfinished action items"
+msgstr "Todas las acciones de @'{@dotless{i}}tems no finalizados"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801
+#: orgguide.texi:1802 orgguide.texi:1847
+#, no-wrap
+msgid "Matching tags and properties"
+msgstr "Coincidiendo marcas y propiedades"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "Structured information with fine-tuned search"
+msgstr "Informaci@'on estructurada con b@'usquedas afinadas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1847
+#: orgguide.texi:1861
+#, no-wrap
+msgid "Timeline"
+msgstr "L@'{@dotless{i}}nea de tiempo"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "Time-sorted view for single file"
+msgstr "Vista ordenada en el tiempo de un simple archivo"
+
+#. type: subsection
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1847 orgguide.texi:1861
+#: orgguide.texi:1862
+#, no-wrap
+msgid "Search view"
+msgstr "Vista de b@'usqueda"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "Find entries by searching for text"
+msgstr "Encontrando entradas buscando texto"
+
+#. type: chapter
+#: orgguide.texi:192 orgguide.texi:2045
+#, no-wrap
+msgid "Markup for rich export"
+msgstr "Marcas para enriquecer la exportaci@'on"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:200 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2061
+#: orgguide.texi:2062 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2098
+#: orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2156 orgguide.texi:2170
+#, no-wrap
+msgid "Structural markup elements"
+msgstr "Elementos del marcado estructural"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+#, fuzzy
+msgid "The basic structure as seen by the exporter"
+msgstr "La estructura b@'asica es vista por el exportador"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2170
+#: orgguide.texi:2203
+#, no-wrap
+msgid "Images and tables"
+msgstr "Im@'agenes y tablas"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+msgid "Tables and Images will be included"
+msgstr "Tablas e im@'agenes ser@'an incluidas"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203
+#: orgguide.texi:2204 orgguide.texi:2240
+#, no-wrap
+msgid "Literal examples"
+msgstr "Ejemplos literales"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+msgid "Source code examples with special formatting"
+msgstr "Ejemplos de c@'odigo fuente con formato especial"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2240
+#: orgguide.texi:2241 orgguide.texi:2256
+#, no-wrap
+msgid "Include files"
+msgstr "Archivos Include"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+msgid "Include additional files into a document"
+msgstr "Archivos adicionales Include dentro de un documento"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2256
+#: orgguide.texi:2257
+#, no-wrap
+msgid "Embedded @LaTeX{}"
+msgstr "@LaTeX{} embebido"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+#, fuzzy
+msgid "@LaTeX{} can be freely used inside Org documents"
+msgstr "@LaTeX{} puede usarse libremente dentro de los documentos Org"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2074
+#: orgguide.texi:2083
+#, no-wrap
+msgid "Document title"
+msgstr "T@'{@dotless{i}}tulo de documento"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+#, fuzzy
+msgid "Where the title is taken from"
+msgstr "Desde donde el t@'{@dotless{i}}tulo es tomado"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2083
+#: orgguide.texi:2084 orgguide.texi:2098
+#, no-wrap
+msgid "Headings and sections"
+msgstr "Encabezados y secciones"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+#, fuzzy
+msgid "The document structure as seen by the exporter"
+msgstr "La estructura del documento es vista por el exportador"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2098
+#: orgguide.texi:2099 orgguide.texi:2109
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Tabla de contenidos"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+#, fuzzy
+msgid "The if and where of the table of contents"
+msgstr "El si y el donde de la tabla de contenidos"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2098 orgguide.texi:2109
+#: orgguide.texi:2147
+#, no-wrap
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "P@'arrafos"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147
+#: orgguide.texi:2148 orgguide.texi:2156
+#, no-wrap
+msgid "Emphasis and monospace"
+msgstr "@'Enfasis y monoespacio"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+msgid "Bold, italic, etc."
+msgstr "Negrilla, it@'alica, etc."
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2156
+#: orgguide.texi:2157
+#, no-wrap
+msgid "Comment lines"
+msgstr "L@'{@dotless{i}}neas de comentarios"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+msgid "What will *not* be exported"
+msgstr "Qu@'e *no* ser@'a exportado"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2301
+#: orgguide.texi:2329
+#, no-wrap
+msgid "Export options"
+msgstr "Opciones de exportaci@'on"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Per-file export settings"
+msgstr "Configuraci@ones del perf@'{@dotless{i}}l de exportaci@'on"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2329
+#: orgguide.texi:2330 orgguide.texi:2343
+#, no-wrap
+msgid "The export dispatcher"
+msgstr "El dispensador de exportaci@'on"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "How to access exporter commands"
+msgstr "Como acceder a los comandos del exportador"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2343
+#: orgguide.texi:2344 orgguide.texi:2359
+#, no-wrap
+msgid "ASCII/Latin-1/UTF-8 export"
+msgstr "Exportaci@'on ASCII/Latin-1/UTF-8"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Exporting to flat files with encoding"
+msgstr "Exportando a ficheros planos con codificaci@'on"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2343 orgguide.texi:2359
+#: orgguide.texi:2360 orgguide.texi:2382
+#, no-wrap
+msgid "HTML export"
+msgstr "HTML export"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Exporting to HTML"
+msgstr "Exportando a HTML"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2382
+#: orgguide.texi:2383 orgguide.texi:2403
+#, no-wrap
+msgid "@LaTeX{} and PDF export"
+msgstr "Exportar @LaTeX{} y PDF"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Exporting to @LaTeX{}, and processing to PDF"
+msgstr "Exportando a @LaTeX{}, y procesando a PDF"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2403
+#: orgguide.texi:2404 orgguide.texi:2415
+#, no-wrap
+msgid "DocBook export"
+msgstr "Exportar DocBook"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Exporting to DocBook"
+msgstr "Exportando a DocBook"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2415
+#: orgguide.texi:2416
+#, no-wrap
+msgid "iCalendar export"
+msgstr "Exportar iCalendar"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2609
+#: orgguide.texi:2618
+#, no-wrap
+msgid "Completion"
+msgstr "Terminaci@'on"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
+msgid "M-TAB knows what you need"
+msgstr "M-TAB sabe qu@'e necesita"
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2618
+#: orgguide.texi:2662
+#, no-wrap
+msgid "Clean view"
+msgstr "Vista limpia"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
+msgid "Getting rid of leading stars in the outline"
+msgstr "Eliminaci@'on de los asteriscos iniciales en el outline"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662
+#: orgguide.texi:2663
+#, no-wrap
+msgid "MobileOrg"
+msgstr "Org m@'ovil"
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
+msgid "Org-mode on the iPhone"
+msgstr "Org-mode en el iPhone"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:243
+msgid ""
+"Org is a mode for keeping notes, maintaining TODO lists, and doing project "
+"planning with a fast and effective plain-text system.  It is also an "
+"authoring and publishing system."
+msgstr ""
+"Org es un modo para guardar notas, manteniendo listas TODO (por\n"
+"hacer), y haciendo planes de proyectos con un r@'apido y efectivo\n"
+"sistema de texto plano. Es adem@'as un sistema de publicaci@'on y\n"
+"autor@'{@dotless{i}}a."
+
+#. type: i{#1}
+#: orgguide.texi:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This document is a much compressed derivative of the @uref{http://orgmode."
+"org/index.html#sec-4_1, comprehensive Org-mode manual}.  It contains all "
+"basic features and commands, along with important hints for customization.  "
+"It is intended for beginners who would shy back from a 200 page manual "
+"because of sheer size."
+msgstr ""
+"Este documento es un resumen derivado del\n"
+"@uref{http://orgmode.org/index.html#sec-4-1, manual completo de\n"
+"Org-mode}. Contiene todas las funcionalidades b@'asicas y comandos,\n"
+"junto con importantes detalles de personalizaci@'on. Se recomienda\n"
+"para principiantes que se asustan con manuales de 200 p@'aginas por su\n"
+"puro tama@~no."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:256
+msgid ""
+"@b{Important:} @i{If you are using a version of Org that is part of the "
+"Emacs distribution or an XEmacs package, please skip this section and go "
+"directly to @ref{Activation}.}"
+msgstr ""
+"@b{Importante:} @i{Si se usa una versi@'on de Org que es parte de una\n"
+"distribuci@'on de Emacs o un paquete de XEmacs, por favor s@'altese\n"
+"esta secci@'on y vaya directamente a @ref{Activaci@'on}.}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:261
+msgid ""
+"If you have downloaded Org from the Web, either as a distribution @file{."
+"zip} or @file{.tar} file, or as a Git archive, it is best to run it directly "
+"from the distribution directory.  You need to add the @file{lisp} "
+"subdirectories to the Emacs load path.  To do this, add the following line "
+"to @file{.emacs}:"
+msgstr ""
+"Si se ha descargado Org de la web, como distribuci@'on de ficheros\n"
+"bien @file{.zip}, o bien @file{.tar}, o como un archivo Git, es\n"
+"preferible ejecutarlo directamente desde el directorio de la\n"
+"distribuci@'on. Necesitar@'a a@~nadir los subdirectorios @file{lisp}\n"
+"al camino de carga de Emacs. Para hacer esto, a@~nada la siguiente\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea al archivo @file{.emacs}:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:265
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/lisp\" load-path))\n"
+"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/contrib/lisp\" load-path))\n"
+msgstr ""
+"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/lisp\" load-path))\n"
+"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/contrib/lisp\" load-path))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:269
+msgid "command:"
+msgstr "comando:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:272
+#, no-wrap
+msgid "make\n"
+msgstr "make"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:280
+msgid ""
+"Add the following lines to your @file{.emacs} file.  The last three lines "
+"define @emph{global} keys for some commands --- please choose suitable keys "
+"yourself."
+msgstr ""
+"A@~nada las siguientes l@'{@dotless{i}}neas a su archivo\n"
+"@file{.emacs}. Las @'ultimas tres l@'{@dotless{i}}neas definen las\n"
+"claves @emph{global} de algunos comandos ---por favor, elija claves\n"
+"apropiadas por s@'{@dotless{i}} mismo."
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:288
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+";; The following lines are always needed.  Choose your own keys.\n"
+"(add-to-list 'auto-mode-alist '(\"\\\\.org\\\\'\" . org-mode)) ; not needed since Emacs 22.2\n"
+"(add-hook 'org-mode-hook 'turn-on-font-lock) ; not needed when global-font-lock-mode is on\n"
+"(global-set-key \"\\C-cl\" 'org-store-link)\n"
+"(global-set-key \"\\C-ca\" 'org-agenda)\n"
+"(global-set-key \"\\C-cb\" 'org-iswitchb)\n"
+msgstr ""
+";; Las siguientes l@'{@dotless{i}}neas son siempre necesarias.\n"
+";; Elija sus propias claves.\n"
+"(add-to-list 'auto-mode-alist '(\".org'\" . org-mode))\n"
+"(add-hook 'org-mode-hook 'turn-on-font-lock)\n"
+";; no es necesario cuando global-font-lock-mode est@'a activado\n"
+"(global-set-key \"\\C-cl\" 'org-store-link)\n"
+"(global-set-key \"\\C-ca\" 'org-agenda)\n"
+"(global-set-key \"\\C-cb\" 'org-iswitchb)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:292
+msgid ""
+"With this setup, all files with extension @samp{.org} will be put into Org "
+"mode."
+msgstr ""
+"Con esta configuraci@'on, todos los archivos con extensi@'on\n"
+"@samp{.org} ser@'an tratados en modo Org."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:299
+msgid ""
+"If you find problems with Org, or if you have questions, remarks, or ideas "
+"about it, please mail to the Org mailing list @email{emacs-orgmode@@gnu."
+"org}.  For information on how to submit bug reports, see the main manual."
+msgstr ""
+"Si encuentra problemas con Org, o si tiene preguntas, comentarios, u\n"
+"otras ideas acerca de @'el, por favor envie un correo a la lista de\n"
+"Org @email{emacs-orgmode@@gnu.org}. Para m@'as informaci@'on de c@'omo\n"
+"enviar informes de error, lea el manual principal."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:305
+msgid ""
+"Org is based on Outline mode and provides flexible commands to edit the "
+"structure of the document."
+msgstr ""
+"Org est@'a basado en el modo Outline y suministra flexibles comandos\n"
+"para editar la estructura de un documento."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:328
+msgid ""
+"Org is implemented on top of Outline mode.  Outlines allow a document to be "
+"organized in a hierarchical structure, which (at least for me) is the best "
+"representation of notes and thoughts.  An overview of this structure is "
+"achieved by folding (hiding) large parts of the document to show only the "
+"general document structure and the parts currently being worked on.  Org "
+"greatly simplifies the use of outlines by compressing the entire show/hide "
+"functionality into a single command, @command{org-cycle}, which is bound to "
+"the @key{TAB} key."
+msgstr ""
+"Org est@'a implementado en lo alto del modo outline. Los outlines\n"
+"(@'{@dotless{i}}tems de contenido) permiten a un documento estar\n"
+"organizado en una estructura jer@'arquica, lo cual (al menos para\n"
+"m@'{@dotless{i}}) es la mejor forma para representar notas y\n"
+"pensamientos. Una visi@'on preliminar de esta estructura es lograda al\n"
+"encoger (ocultando) grandes partes del documento y mostrar s@'olo la\n"
+"estructura general del documento y las partes en las que se est@'a\n"
+"trabajando. Org simplifica enormemente el uso de outlines para\n"
+"comprender la funcionalidad completa de mostrar/ocultar en un simple\n"
+"comando, @command{org-cycle}, el cual est@'a asignado a la tecla\n"
+"@key{TAB}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:336
+msgid ""
+"Headlines define the structure of an outline tree.  The headlines in Org "
+"start with one or more stars, on the left margin@footnote{See the variable "
+"@code{org-special-ctrl-a/e} to configure special behavior of @kbd{C-a} and "
+"@kbd{C-e} in headlines.}.  For example:"
+msgstr ""
+"Los cabeceras@footnote{Nota del Traductor. Headlines es traducido por\n"
+"cabecera y hace referencia a t@'{@dotless{i}}tulos y subt@'{@dotless{i}}"
+"tulos}\n"
+"definen la estructura del @'arbol de sangrado (@'{@dotless{i}}tems de\n"
+"contenido). Los t@'{@dotless{i}}tulos y subt@'{@dotless{i}}tulos en\n"
+"Org comienzan con uno o m@'as asteriscos, en el margen\n"
+"izquierdo@footnote{Vea la variable @code{org-special-crtl-a/e} para\n"
+"configurar el comportamiento de @kbd{C-a} y @kbd{C-e} en los\n"
+"t@'{@dotless{i}}tulos.}. Por ejemplo:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:344
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* Top level headline\n"
+"** Second level\n"
+"*** 3rd level\n"
+"    some text\n"
+"*** 3rd level\n"
+"    more text\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"* Cabecera de nivel superior\n"
+"** Segundo nivel\n"
+"*** Tercer nivel\n"
+"    cualquier texto\n"
+"*** Tercer nivel\n"
+"    m@'as texto\n"
+"\n"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:346
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "* Another top level headline\n"
+msgstr "* Otro t@'{@dotless{i}}tulo de nivel superior\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"outline that has whitespace followed by a single star as headline starters.  "
+"@ref{Clean view}, describes a setup to realize this."
+msgstr ""
+"El outline que tiene un espacio en blanco seguido por un asterisco es\n"
+"el comienzo de un subt@'{@dotless{i}}tulo o headline. @ref{Vista\n"
+"limpia}, describe una configuraci@'on para realizar esto."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:358
+msgid ""
+"Outlines make it possible to hide parts of the text in the buffer.  Org uses "
+"just two commands, bound to @key{TAB} and @kbd{S-@key{TAB}} to change the "
+"visibility in the buffer."
+msgstr ""
+"Los outlines hacen posible ocultar partes del texto en el buffer. Org\n"
+"usa solo dos comandos, asignados a @key{TAB} y @kbd{S-@key{TAB}}, para\n"
+"cambiar la visibilidad en el buffer."
+
+#. type: key{#1}
+#: orgguide.texi:360 orgguide.texi:511 orgguide.texi:636 orgguide.texi:1906
+#, no-wrap
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:362
+#, fuzzy
+msgid "@emph{Subtree cycling}: Rotate current subtree among the states"
+msgstr ""
+"@emph{Sub@'arbol c@'{@dotless{i}}clico}: Rotaci@'on en el sub@'arbol\n"
+"entre los estados"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:366
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+",-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.\n"
+"'-----------------------------------'\n"
+msgstr ""
+",-> ENCOGIDO -> HIJO -> SUB@'ARBOL --.\n"
+"'------------------------------------'"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:370
+msgid ""
+"When called with a prefix argument (@kbd{C-u @key{TAB}}) or with the shift "
+"key, global cycling is invoked."
+msgstr ""
+"Cuando es llamado con el argumento prefijo (@kbd{C-u @key{TAB}}) o con\n"
+"la tecla de desplazamiento (@kbd{Shift}), es invocado el ciclo global."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:371
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{TAB} @r{and} C-u @key{TAB}"
+msgstr "S-@key{TAB} @r{y} C-u @key{TAB}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:373
+#, fuzzy
+msgid "@emph{Global cycling}: Rotate the entire buffer among the states"
+msgstr "@emph{Ciclo global}: Rotar el buffer entero entre los estados"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:377
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+",-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.\n"
+"'--------------------------------------'\n"
+msgstr ""
+",-> RESUMEN -> CONTENIDO -> MOSTRAR TODO --.\n"
+"'------------------------------------------'"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:379
+#, no-wrap
+msgid "C-u C-u C-u @key{TAB}"
+msgstr "C-u C-u C-u @key{TAB}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:381
+msgid "Show all, including drawers."
+msgstr "Mostrar todo, incluidos los calzoncillos"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:388
+msgid ""
+"When Emacs first visits an Org file, the global state is set to OVERVIEW, i."
+"e.@: only the top level headlines are visible.  This can be configured "
+"through the variable @code{org-startup-folded}, or on a per-file basis by "
+"adding a startup keyword @code{overview}, @code{content}, @code{showall}, "
+"like this:"
+msgstr ""
+"Cuando Emacs abre por primera vez un archivo Org, pone el estado\n"
+"global a RESUMEN (OVERVIEW) p.e.@: s@'olo las cabeceras de nivel\n"
+"superior son visibles. Esto puede ser configurado a trav@'es de la\n"
+"variable @code{org-startup-folded}, o v@'{@dotless{i}}a fichero\n"
+"a@~nadiendo una palabra reservada @code{overview}, @code{content},\n"
+"@code{showall}, como esta:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:391
+#, no-wrap
+msgid "#+STARTUP: content\n"
+msgstr "#+STARTUP: content\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:397
+msgid "The following commands jump to other headlines in the buffer."
+msgstr "El siguiente comando salta a la siguiente cabecera en el buffer."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:399
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-n"
+msgstr "C-c C-n"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:401
+msgid "Next heading."
+msgstr "Siguiente cabecera."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:401
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-p"
+msgstr "C-c C-p"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:403
+msgid "Previous heading."
+msgstr "Cabecera previa."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:403
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-f"
+msgstr "C-c C-f"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:405
+msgid "Next heading same level."
+msgstr "Siguiente cabecera del mismo nivel."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:405
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-b"
+msgstr "C-c C-b"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:407
+msgid "Previous heading same level."
+msgstr "Cabecera previa del mismo nivel."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:407
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-u"
+msgstr "C-c C-u"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:409
+msgid "Backward to higher level heading."
+msgstr "Retroceder a la cabecera de nivel superior."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:415 orgguide.texi:513
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{RET}"
+msgstr "M-@key{RET}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:421
+msgid ""
+"Insert new heading with same level as current.  If the cursor is in a plain "
+"list item, a new item is created (@pxref{Plain lists}).  When this command "
+"is used in the middle of a line, the line is split and the rest of the line "
+"becomes the new headline@footnote{If you do not want the line to be split, "
+"customize the variable @code{org-M-RET-may-split-line}.}."
+msgstr ""
+"Inserta una nueva cabecera al mismo nivel que la actual. Si el cursor\n"
+"est@'a en un item de una lista plana, un nuevo item es creado\n"
+"(@pxref{Listas planas}). Cuando este comando es usado en medio de una\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea, la l@'{@dotless{i}}nea es partida y el resto de\n"
+"la l@'{@dotless{i}}nea ser@'a una nueva cabecera@footnote{Si no desea\n"
+"que la l@'{@dotless{i}}nea sea partida, personalice la variable\n"
+"@code{org-M-RET-may-split-line}.}."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:421 orgguide.texi:516 orgguide.texi:1087
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{RET}"
+msgstr "M-S-@key{RET}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:423
+msgid "Insert new TODO entry with same level as current heading."
+msgstr ""
+"Inserta una nueva entrada TODO con el mismo nivel de la cabecera actual."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:423
+#, no-wrap
+msgid "@key{TAB} @r{in new, empty entry}"
+msgstr "@key{TAB} @r{en nueva, entrada vacia}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:426
+msgid ""
+"In a new entry with no text yet, @key{TAB} will cycle through reasonable "
+"levels."
+msgstr ""
+"En una nueva entrada sin texto a@'un, @key{TAB} rotar@'a\n"
+"c@'{@dotless{i}}clicamente a trav@'es de niveles similares."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:426
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{left}@r{/}@key{right}"
+msgstr "M-@key{left}@r{/}@key{right}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:428
+msgid "Promote/demote current heading by one level."
+msgstr "Promociona/devalua la cabecera actual en un nivel."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:428 orgguide.texi:524
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{left}@r{/}@key{right}"
+msgstr "M-S-@key{left}@r{/}@key{right}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:430
+msgid "Promote/demote the current subtree by one level."
+msgstr "Promociona/devalua el subarbol actual en un nivel."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:430 orgguide.texi:518
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{up}@r{/}@key{down}"
+msgstr "M-S-@key{up}@r{/}@key{down}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:433
+msgid "Move subtree up/down (swap with previous/next subtree of same level)."
+msgstr ""
+"Mueve el subarbol arriba/abajo (intercambia entre anterior/siguiente\n"
+"subarbol del mismo nivel)."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:433 orgguide.texi:1569 orgguide.texi:1630 orgguide.texi:1966
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-w"
+msgstr "C-c C-w"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Refile entry or region to a different location.  @xref{Refile and copy}."
+msgstr ""
+"Mueve la entrada o regi@'on en una lozalizaci@'on\n"
+"diferente. @xref{Moviendo notas}."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:435
+#, no-wrap
+msgid "C-x n s/w"
+msgstr "C-x n s/w"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:437
+msgid "Narrow buffer to current subtree / widen it again"
+msgstr "Limitar la memoria intermedia al @'arbol actual / ocult@'andolo"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:441
+msgid ""
+"When there is an active region (Transient Mark mode), promotion and demotion "
+"work on all headlines in the region."
+msgstr ""
+"Cuando esto es en una regi@'on activa (Transient Mark mode), promueve\n"
+"y devalua todas las cabeceras en la regi@'on."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:453
+msgid ""
+"An important feature of Org mode is the ability to construct @emph{sparse "
+"trees} for selected information in an outline tree, so that the entire "
+"document is folded as much as possible, but the selected information is made "
+"visible along with the headline structure above it@footnote{See also the "
+"variables @code{org-show-hierarchy-above}, @code{org-show-following-"
+"heading}, @code{org-show-siblings}, and @code{org-show-entry-below} for "
+"detailed control on how much context is shown around each match.}.  Just try "
+"it out and you will see immediately how it works."
+msgstr ""
+"Una importante caracter@'{@dotless{i}}stica de Org-mode es su\n"
+"posibilidad para construir @emph{@'arboles poco densos} para la\n"
+"informaci@'on seleccionada en un arbol de outline, as@'{@dotless{i}}\n"
+"que el documento entero es manejado como es posible, pero la\n"
+"informaci@'on seleccionada es hecha visible con la estructura de\n"
+"cabaceras de encima@footnote{Vea adem@'as las variables\n"
+"@code{org-show-hierarchy-above}, @code{org-show-following-heading},\n"
+"@code{org-show-siblings} y @code{org-show-entry-below} para controlar\n"
+"los detalles de c@'omo el contexto se muestra en cada\n"
+"coincidencia.}. Int@'entelo ahora y ver@'a inmediatamente como\n"
+"funciona."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:456
+msgid ""
+"Org mode contains several commands creating such trees, all these commands "
+"can be accessed through a dispatcher:"
+msgstr ""
+"Org-mode contiene varios comandos para crear @'arboles, todos estos\n"
+"comandos pueden ser accedidos a trav@'es del despachador:"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:458
+#, no-wrap
+msgid "C-c /"
+msgstr "C-c /"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:460
+msgid "This prompts for an extra key to select a sparse-tree creating command."
+msgstr ""
+"Este prompt es una clave especial para seleccionar un comando de\n"
+"creaci@'on de un @'arbol poco denso."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:460
+#, no-wrap
+msgid "C-c / r"
+msgstr "C-c / r"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Occur.  Prompts for a regexp and shows a sparse tree with all matches.  Each "
+"match is also highlighted; the highlights disappear by pressing @kbd{C-c C-"
+"c}."
+msgstr ""
+"Ocurrencia. Prompt para una expresi@'on regular y muestra un @'arbol\n"
+"poco denso con todas sus coincidencias. Cada coincidencia ser@'a\n"
+"sobresaltada; El sobresaltado desaparecer@'a presionando @kbd{C-c\n"
+"C-c}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:467
+msgid ""
+"The other sparse tree commands select headings based on TODO keywords, tags, "
+"or properties and will be discussed later in this manual."
+msgstr ""
+"Otros comandos de @'arbol poco denso seleccionan las cabeceras basadas\n"
+"en la palabra reservada TODO, etiquetas o propiedades y ser@'an discutidos\n"
+"posteriormente en este manual."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:475
+msgid ""
+"Within an entry of the outline tree, hand-formatted lists can provide "
+"additional structure.  They also provide a way to create lists of checkboxes "
+"(@pxref{Checkboxes}).  Org supports editing such lists, and the HTML "
+"exporter (@pxref{Exporting}) parses and formats them."
+msgstr ""
+"Sin una entrada en el @'arbol de outline, listas formateadas a mano\n"
+"pueden suministrar una estructura adicional. Ello tambi@'en\n"
+"proporciona una forma de crear listas de cajas de chequeo\n"
+"(@pxref{Cajas de chequeo}). Org soporta la edici@'on de tales listas,\n"
+"y el conversor HTML (@pxref{Exportando}) los analiza y formatea."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:477
+msgid "Org knows ordered lists, unordered lists, and description lists."
+msgstr "Org permite listas ordenadas, desordenadas y describirlas."
+
+#. type: itemize
+#: orgguide.texi:481
+msgid ""
+"@emph{Unordered} list items start with @samp{-}, @samp{+}, or @samp{*} as "
+"bullets."
+msgstr ""
+"@emph{Desordenada} los items de la lista comienzan con @samp{-},\n"
+"@samp{+} o @samp{*} como marcas."
+
+#. type: itemize
+#: orgguide.texi:483
+msgid "@emph{Ordered} list items start with @samp{1.} or @samp{1)}."
+msgstr ""
+"@emph{Ordenada} los items de la lista comienzan con @samp{1.} o\n"
+"@samp{1)}."
+
+#. type: itemize
+#: orgguide.texi:486
+msgid ""
+"@emph{Description} list use @samp{ :: } to separate the @emph{term} from the "
+"description."
+msgstr ""
+"@emph{Descripci@'on} la lista usa @samp{ :: } para separar el\n"
+"@emph{t@'ermino} de la descripci@'on."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:492
+msgid ""
+"Items belonging to the same list must have the same indentation on the first "
+"line.  An item ends before the next line that is indented like its bullet/"
+"number, or less.  A list ends when all items are closed, or before two blank "
+"lines.  An example:"
+msgstr ""
+"Los items subsiguientes de la misma lista deben tener el mismo\n"
+"sangrado en la primera l@'{@dotless{i}}nea. Un item que termine antes\n"
+"de la siguiente l@'{@dotless{i}}nea ser@'a sangrado como\n"
+"bola/n@'umero, o no. Una lista termina cuando todos los items est@'an\n"
+"cerrados, o antes de dos l@'{@dotless{i}}neas en blanco. Un ejemplo:"
+
+#. type: group
+#: orgguide.texi:504
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"** Lord of the Rings\n"
+"   My favorite scenes are (in this order)\n"
+"   1. The attack of the Rohirrim\n"
+"   2. Eowyn's fight with the witch king\n"
+"      + this was already my favorite scene in the book\n"
+"      + I really like Miranda Otto.\n"
+"   Important actors in this film are:\n"
+"   - @b{Elijah Wood} :: He plays Frodo\n"
+"   - @b{Sean Austin} :: He plays Sam, Frodo's friend.\n"
+msgstr ""
+"** El se@~nor de los Anillos\n"
+"   Mis escenas favoritas son (en este orden)\n"
+"   1. El ataque de Rohirrim\n"
+"   2. Combate de Eowyn con el rey\n"
+"      + Esta es tambi@'en mi escena favorita en el libro\n"
+"      + Es realmente como Miranda Otto.\n"
+"   Actores importantes es esta pel@'{@dotless{i}}cula:\n"
+"   - @b{Elijah Wood} :: En el papel de Frodo\n"
+"   - @b{Sean Austin} :: En el papel de Sam, amigo de Frodo."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:509
+msgid ""
+"The following commands act on items when the cursor is in the first line of "
+"an item (the line with the bullet or number)."
+msgstr ""
+"Los siguientes comandos actuan en items cuando el cursor est@'a en la\n"
+"primera l@'{@dotless{i}}mea de un item (la l@'{@dotless{i}}nea con la\n"
+"bola o el n@'umero). "
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:513
+msgid "Items can be folded just like headline levels."
+msgstr "Los items pueden ser manejados como cabeceras de niveles."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:516
+msgid ""
+"Insert new item at current level.  With a prefix argument, force a new "
+"heading (@pxref{Structure editing})."
+msgstr ""
+"Inserta un nuevo item al nivel actual. Con el argumento de prefijo,\n"
+"fuerza a una nueva cabecera (@pxref{Edici@'on de estructura})."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:518
+msgid "Insert a new item with a checkbox (@pxref{Checkboxes})."
+msgstr ""
+"Inserta un nuevo item con una caja de chequeo (@pxref{Cajas de chequeo})."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:522
+msgid ""
+"Move the item including subitems up/down (swap with previous/next item of "
+"same indentation).  If the list is ordered, renumbering is automatic."
+msgstr ""
+"Mueve el item incluyendo los subitems arriba/abajo (intercambia con\n"
+"el item previo/siguiente del mismo sangrado. Si la lista es ordenada,\n"
+"la renumeraci@'on es autom@'atica."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:522
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{left}@r{/}M-@key{right}"
+msgstr "M-@key{left}@r{/}M-@key{right}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:524
+msgid "Decrease/increase the indentation of an item, leaving children alone."
+msgstr "Decrementa/incrementa el sangrado del item, dejando los hijos sueltos."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:526
+msgid "Decrease/increase the indentation of the item, including subitems."
+msgstr "Decrementa/incrementa el sangrado del item. incluyendo los subitems."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:526 orgguide.texi:558 orgguide.texi:633 orgguide.texi:1085
+#: orgguide.texi:1160 orgguide.texi:1498 orgguide.texi:1565
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-c"
+msgstr "C-c C-c"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:530
+msgid ""
+"If there is a checkbox (@pxref{Checkboxes}) in the item line, toggle the "
+"state of the checkbox.  Also verify bullets and indentation consistency in "
+"the whole list."
+msgstr ""
+"Si es una caja de chequeo (@pxref{Cajas de chequeo}) en una\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea item, cambia el estado de la caja de\n"
+"chequeo. Adem@'as verifica las bolas y el sangrado consistente en la\n"
+"lista completa."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:530 orgguide.texi:669
+#, no-wrap
+msgid "C-c -"
+msgstr "C-c -"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:533
+msgid ""
+"Cycle the entire list level through the different itemize/enumerate bullets "
+"(@samp{-}, @samp{+}, @samp{*}, @samp{1.}, @samp{1)})."
+msgstr ""
+"Rota la lista entera a trav@'es de diferentes bolas de\n"
+"numeraci@'on/marcado (@samp{-}, @samp{+}, @samp{*}, @samp{1.},\n"
+"@samp{1)})."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:541
+msgid ""
+"A footnote is defined in a paragraph that is started by a footnote marker in "
+"square brackets in column 0, no indentation allowed.  The footnote reference "
+"is simply the marker in square brackets, inside text.  For example:"
+msgstr ""
+"Una Nota al pie es definida como un p@'arrafo que comienza con una\n"
+"nota al pie marcada entre corchetes en la columna 0, sin ning@'un\n"
+"sangrado. La referencia a la nota al pie es simplemente una marcha de\n"
+"corchetes, texto incluido. Por ejemplo:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:546
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used to.\n"
+"...\n"
+"[fn:1] The link is: http://orgmode.org\n"
+msgstr ""
+"La p@'agina web de Org[fn:1] ahora parece un poco mejor que cuando la\n"
+"usaba.\n"
+"...\n"
+"[fn:1] El enlace es: http://orgmode.org"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:551
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x f"
+msgstr "C-c C-x f"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The footnote action command.  When the cursor is on a footnote reference, "
+"jump to the definition.  When it is at a definition, jump to the (first)  "
+"reference.  Otherwise, create a new footnote.  When this command is called "
+"with a prefix argument, a menu of additional options including renumbering "
+"is offered."
+msgstr ""
+"El comando de acci@'on de Nota al pie. Cuando el cursor est@'a en una\n"
+"referencia a un nota al pie, salta a su definici@'on. Cuando est@'a en\n"
+"la definici@'on, salta a la (primera) referencia. En otro caso, crea\n"
+"una nueva nota al pie. Cuando este comando es llamado con un\n"
+"arguimento como prefijo, aparecer@'a un men@'u adicional incluyendo\n"
+"opciones de renumeraci@'on."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:560
+#, fuzzy
+msgid "Jump between definition and reference."
+msgstr "Salta entre definici@'on y referencia."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:567
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Document-Structure.html#Document-"
+"Structure, Chapter 2 of the manual}@* @uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/"
+"outlining-your-notes-with-org/, Sacha Chua's tutorial}}"
+msgstr ""
+"@seealso{@uref{http://orgmode.org/manual/Document-Structure.html#Document-"
+"Structure,\n"
+"Cap@'{@dotless{i}}tulo 2 del manual de Org-mode}@*@uref{http://sachachua.com/"
+"wp/2008/01/outlining-your-notes-with-org/,\n"
+"Tutorial de Sacha Chua}}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Org comes with a fast and intuitive table editor.  Spreadsheet-like "
+"calculations are supported in connection with the Emacs @file{calc} package"
+msgstr ""
+"Org viene con un r@'apido e intuitivo editor de tablas. C@'alculos\n"
+"similares a los de una hoja de c@'alculo son soportados en conexi@'on\n"
+"con el paquete Emacs @file{calc}"
+
+#. type: ifinfo
+#: orgguide.texi:577
+msgid "(@pxref{Top,Calc,,Calc,Gnu Emacs Calculator Manual})."
+msgstr "(@pxref{Top,Calc,,Calc,Gnu Emacs Calculator Manual})."
+
+#. type: ifnotinfo
+#: orgguide.texi:581
+msgid ""
+"(see the Emacs Calculator manual for more information about the Emacs "
+"calculator)."
+msgstr ""
+"(vea el manual de Emacs Calculator para m@'as informaci@'on sobre la\n"
+"calculadora de Emacs)."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:587
+msgid ""
+"Org makes it easy to format tables in plain ASCII.  Any line with @samp{|} "
+"as the first non-whitespace character is considered part of a table.  @samp"
+"{|} is also the column separator.  A table might look like this:"
+msgstr ""
+"Org hace f@'acil formatear tablas en ASCII plano. Cualquier\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea con @samp{|} como primer car@'acter no-espacio es\n"
+"considerado parte de una tabla. @samp{|} es adem@'as el separador de\n"
+"columnas. Una tabla puede parecer algo as@'{@dotless{i}}:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:593
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"| Name  | Phone | Age |\n"
+"|-------+-------+-----|\n"
+"| Peter |  1234 |  17 |\n"
+"| Anna  |  4321 |  25 |\n"
+msgstr ""
+"| Nombre  | Tel@'efono | Edad |\n"
+"|---------+----------+------|\n"
+"| Pedro   | 12345678 |  17  |\n"
+"| Ana     | 87654321 |  25  |\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:603
+msgid ""
+"A table is re-aligned automatically each time you press @key{TAB} or @key"
+"{RET} or @kbd{C-c C-c} inside the table.  @key{TAB} also moves to the next "
+"field (@key{RET} to the next row) and creates new table rows at the end of "
+"the table or before horizontal lines.  The indentation of the table is set "
+"by the first line.  Any line starting with @samp{|-} is considered as a "
+"horizontal separator line and will be expanded on the next re-align to span "
+"the whole table width.  So, to create the above table, you would only type"
+msgstr ""
+"Una tabla es realineada autom@'aticamente cada vez que se presione\n"
+"@key{TAB} o @key{RET} o @kbd{C-c C-c} dentro de la tabla. @key{TAB}\n"
+"adem@'as mueve al siguiente campo (@key{RET} a la siguiente fila) y\n"
+"crea una nueva tabla de filas al final de la tabla o antes de las\n"
+"l@'{@dotless{i}}neas horizontales. El sangrado de la tabla es puesto\n"
+"por la primera l@'{@dotless{i}}nea. Cualquier l@'{@dotless{i}}nea\n"
+"comenzando con @samp{|-} es considerada como un separador horizontal\n"
+"de l@'{@dotless{i}}nea y ser@'a expandido en la siguiente\n"
+"realineaci@'on para expandirse al ancho completo de la\n"
+"tabla. As@'{@dotless{i}}, para crear una tabla dentro, debe s@'olo\n"
+"introducir "
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:607
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|Name|Phone|Age|\n"
+"|-\n"
+msgstr ""
+"|Nombre|Tel@'efono|Edad|\n"
+"|-\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"fields.  Even faster would be to type @code{|Name|Phone|Age} followed by @kbd"
+"{C-c @key{RET}}."
+msgstr ""
+"entonces presione @key{TAB} para alinear la tabla y comenzar a\n"
+"introducir datos. M@'as r@'apido debe ser introducir\n"
+"@code{|Nombre|Tel@'efono|Edad} seguido de @kbd{C-c @key{RET}}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:619
+msgid ""
+"When typing text into a field, Org treats @key{DEL}, @key{Backspace}, and "
+"all character keys in a special way, so that inserting and deleting avoids "
+"shifting other fields.  Also, when typing @emph{immediately after the cursor "
+"was moved into a new field with @kbd{@key{TAB}}, @kbd{S-@key{TAB}} or @kbd"
+"{@key{RET}}}, the field is automatically made blank."
+msgstr ""
+"Cuando se introduce texto en un campo, Org trata @key{DEL},\n"
+"@key{Backspace} y todas las teclas de forma especial, para que la\n"
+"inserci@'on y el borrado eviten desplazarse a otros campos. Por tanto,\n"
+"cuando se introduce @emph{inmediatamente despu@'es de que el cursor se\n"
+"haya movido dentro de un nuevo campo con @kbd{@key{TAB}},\n"
+"@kbd{S-@key{TAB}} o @kbd{@key{RET}}}, el campo es autom@'aticamente\n"
+"puesto en blanco."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:622
+msgid "@tsubheading{Creation and conversion}"
+msgstr "@tsubheading{Creaci@'on y conversi@'on}"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:622
+#, no-wrap
+msgid "C-c |"
+msgstr "C-c |"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:631
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert the active region to table.  If every line contains at least one TAB "
+"character, the function assumes that the material is tab separated.  If "
+"every line contains a comma, comma-separated values (CSV) are assumed.  If "
+"not, lines are split at whitespace into fields.  @* If there is no active "
+"region, this command creates an empty Org table.  But it's easier just to "
+"start typing, like @kbd{|Name|Phone|Age C-c @key{RET}}."
+msgstr ""
+"Convierte la regi@'on activa en tabla. Si cada l@'{@dotless{i}}nea\n"
+"contiene al menos un car@'acter TAB, la funci@'on asume que la\n"
+"informaci@'on est@'a separada por tabuladores. Si cada\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea contiene una coma, se asumen valores separados por\n"
+"coma (CSV). Si no, las l@'{@dotless{i}}neas son partidas en campos por\n"
+"los espacios. @* Si no hay regi@'on activa, este comando crea una\n"
+"tabla Org vacia. Pero es f@'acil justo ahora comenzar a introducir\n"
+"algo como @kbd{|Nombre|Tel@'efono|Edad C-c @key{RET}}."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:633
+msgid "@tsubheading{Re-aligning and field motion}"
+msgstr "@tsubheading{Realineaci@'on y movimiento}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:636
+msgid "Re-align the table without moving the cursor."
+msgstr "Realinea la tabla sin mover el cursor."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:640
+msgid ""
+"Re-align the table, move to the next field.  Creates a new row if necessary."
+msgstr ""
+"Realinea la tabla, se mueve al siguiente campo. Crea una nueva fila si\n"
+"es necesario."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:640
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{TAB}"
+msgstr "S-@key{TAB}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:643
+msgid "Re-align, move to previous field."
+msgstr "Realinea, moverse al campo anterior."
+
+#. type: key{#1}
+#: orgguide.texi:643 orgguide.texi:1910
+#, no-wrap
+msgid "RET"
+msgstr "RET"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:646
+msgid ""
+"Re-align the table and move down to next row.  Creates a new row if "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Realinea la tabla y se mueve abajo a la siguiente fila. Crea una nueva\n"
+"fila si es necesario."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:648
+msgid "@tsubheading{Column and row editing}"
+msgstr "@tsubheading{Edici@'on de filas y columnas}"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:648
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{left}"
+msgstr "M-@key{left}"
+
+#. type: itemx
+#: orgguide.texi:649
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{right}"
+msgstr "M-@key{right}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:652
+msgid "Move the current column left/right."
+msgstr "Mueve el cursor a la columna izquierda/derecha."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:652
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{left}"
+msgstr "M-S-@key{left}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:655
+msgid "Kill the current column."
+msgstr "Elimina la columna actual."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:655
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{right}"
+msgstr "M-S-@key{right}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:658
+msgid "Insert a new column to the left of the cursor position."
+msgstr "Inserta una nueva columna a la izquierda de la posici@'on del cursor."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:658
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{up}"
+msgstr "M-@key{up}"
+
+#. type: itemx
+#: orgguide.texi:659
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{down}"
+msgstr "M-@key{down}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:662
+msgid "Move the current row up/down."
+msgstr "Mueve la actual fila arriba/abajo."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:662
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{up}"
+msgstr "M-S-@key{up}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:665
+msgid "Kill the current row or horizontal line."
+msgstr "Elimina la fila o l@'{@dotless{i}}nea horizontal actual."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:665
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{down}"
+msgstr "M-S-@key{down}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:669
+msgid ""
+"Insert a new row above the current row.  With a prefix argument, the line is "
+"created below the current one."
+msgstr ""
+"Inserta una nueva fila sobre la fila actual. Con prefijo argumento, la\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea es creada debajo de la actual."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:673
+msgid ""
+"Insert a horizontal line below current row.  With a prefix argument, the "
+"line is created above the current line."
+msgstr ""
+"Inserta una l@'{@dotless{i}}nea horizontal bajo la fila actual. Con\n"
+"prefijo argumento, la l@'{@dotless{i}}nea es creada sobre la\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea actual."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:673
+#, no-wrap
+msgid "C-c @key{RET}"
+msgstr "C-c @key{RET}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:677
+msgid ""
+"Insert a horizontal line below current row, and move the cursor into the row "
+"below that line."
+msgstr ""
+"Inserta una l@'{@dotless{i}}nea horizontal bajo la fila actual, y\n"
+"mueve el cursor a la fila bajo la l@'{@dotless{i}}nea."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:677
+#, no-wrap
+msgid "C-c ^"
+msgstr "C-c ^"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:681
+msgid ""
+"Sort the table lines in the region.  The position of point indicates the "
+"column to be used for sorting, and the range of lines is the range between "
+"the nearest horizontal separator lines, or the entire table."
+msgstr ""
+"Ordena las l@'{@dotless{i}}neas de una tabla en una regi@'on. La\n"
+"posici@'on del punto indica la columna usada para la ordenaci@'on, y\n"
+"el rango de l@'{@dotless{i}}neas es el rango entre el separador de\n"
+"l@'{@dotless{i}}neas m@'as pr@'oximo, o la tabla completa."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:692
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tables.html#Tables, Chapter 3 of "
+"the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/tables.php, "
+"Bastien's table tutorial}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-"
+"spreadsheet-intro.php, Bastien's spreadsheet tutorial}@* @uref{http://"
+"orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.php, Eric's plotting tutorial}}"
+msgstr ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tables.html#Tables,\n"
+"Cap@'{@dotless{i}}tulo 3 del manual de Org }@*\n"
+"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/tables.php, Tutorial de\n"
+"tablas de Bastien}@*\n"
+"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-spreadsheet-intro.php,\n"
+"Tutorial de hojas de c@'alculo de Bastien}@*\n"
+"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.php, Tutorial de\n"
+"gr@'aficos de Eric}}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:698
+msgid ""
+"Like HTML, Org provides links inside a file, external links to other files, "
+"Usenet articles, emails, and much more."
+msgstr ""
+"Al igual que HTML, Org permite enlaces dentro de archivos, enlaces\n"
+"externos a otros archivos, art@'{@dotless{i}}culos de Usenet, correos\n"
+"electr@'onicos y mucho m@'as."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:712
+msgid ""
+"Org will recognize plain URL-like links and activate them as clickable "
+"links.  The general link format, however, looks like this:"
+msgstr ""
+"Org reconocer@'a enlaces de texto tipo URL y los activar@'a como\n"
+"enlaces en los que se puede hacer click. El formato de enlace general,\n"
+"sin embargo, se ve de la siguiente manera:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:715
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "[[link][description]]       @r{or alternatively}           [[link]]\n"
+msgstr "[[enlace][descripcion]]   @r{o de manera alternativa}    [[enlace]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:723
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Once a link in the buffer is complete (all brackets present), Org will "
+"change the display so that @samp{description} is displayed instead of @samp"
+"{[[link][description]]} and @samp{link} is displayed instead of @samp"
+"{[[link]]}.  To edit the invisible @samp{link} part, use @kbd{C-c C-l} with "
+"the cursor on the link."
+msgstr ""
+"Una vez que un enlace en el buffer est@'a completo (con todos los\n"
+"corchetes presentes), Org cambiar@'a la vista de tal manera que la\n"
+"@samp{descripci@'on} se mostrar@'a en vez de\n"
+"@samp{[[enlace][descripci@'on]]} y @samp{enlace} ser@'a mostrado en\n"
+"vez de @samp{[[enlace]]}. Para editar la parte invisible de\n"
+"@samp{enlace}, use @kbd{C-c C-l} con el cursor en el enlace."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:731
+msgid ""
+"If the link does not look like a URL, it is considered to be internal in the "
+"current file.  The most important case is a link like @samp{[[#my-custom-"
+"id]]} which will link to the entry with the @code{CUSTOM_ID} property @samp"
+"{my-custom-id}."
+msgstr ""
+"Si el enlace no parece una URL, puede ser debido a que es un enlace\n"
+"interno en el fichero actual. El caso m@'as importante en un enlace\n"
+"como @samp{[[#mi-id-personal]]} que enlazar@'a a la entrada con la\n"
+"propiedad @code{CUSTOM_ID} como @samp{[[#mi-id-personal]]}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Links such as @samp{[[My Target]]} or @samp{[[My Target][Find my target]]} "
+"lead to a text search in the current file for the corresponding target which "
+"looks like @samp{<<My Target>>}."
+msgstr ""
+"Enlaces tales como @samp{[[Mi Objetivo]]} o @samp{[[Mi\n"
+"Objetivo][Encuentra mi objetivo]]} conduce a una b@'usqueda de texto\n"
+"en el fichero actual para el correspondiente objetivo se parezca a\n"
+"@samp{<<Mi objetivo>>}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:744
+msgid ""
+"Org supports links to files, websites, Usenet and email messages, BBDB "
+"database entries and links to both IRC conversations and their logs.  "
+"External links are URL-like locators.  They start with a short identifying "
+"string followed by a colon.  There can be no space after the colon.  Here "
+"are some examples:"
+msgstr ""
+"Org tiene soporte para enlaces a ficheros, sitios web, mensajes de\n"
+"correo electr@'onico y de News, entradas de bases de datos BBDB y\n"
+"enlaces a conversaciones de IRC y sus logs. Enlaces externos son\n"
+"identificadores tipo URL. Estos empiezan con una breve cadena de\n"
+"identificaci@'on seguida por dos puntos. Sin espacio despu@'es de los\n"
+"dos puntos. Aqu@'{@dotless{i}} se presentan algunos ejemplos:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:764
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"http://www.astro.uva.nl/~dominik          @r{on the web}\n"
+"file:/home/dominik/images/jupiter.jpg     @r{file, absolute path}\n"
+"/home/dominik/images/jupiter.jpg          @r{same as above}\n"
+"file:papers/last.pdf                      @r{file, relative path}\n"
+"file:projects.org                         @r{another Org file}\n"
+"docview:papers/last.pdf::NNN              @r{open file in doc-view mode at page NNN}\n"
+"id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9   @r{Link to heading by ID}\n"
+"news:comp.emacs                           @r{Usenet link}\n"
+"mailto:adent@@galaxy.net                   @r{Mail link}\n"
+"vm:folder                                 @r{VM folder link}\n"
+"vm:folder#id                              @r{VM message link}\n"
+"wl:folder#id                              @r{WANDERLUST message link}\n"
+"mhe:folder#id                             @r{MH-E message link}\n"
+"rmail:folder#id                           @r{RMAIL message link}\n"
+"gnus:group#id                             @r{Gnus article link}\n"
+"bbdb:R.*Stallman                          @r{BBDB link (with regexp)}\n"
+"irc:/irc.com/#emacs/bob                   @r{IRC link}\n"
+"info:org:External%20links                 @r{Info node link (with encoded space)}\n"
+msgstr ""
+"http://www.astro.uva.nl/~dominik          @r{en la web}\n"
+"file:/home/dominik/images/jupiter.jpg     @r{fichero, ruta absoluta}\n"
+"/home/dominik/images/jupiter.jpg          @r{lo mismo que arriba}\n"
+"file:papers/last.pdf                      @r{fichero, ruta relativa}\n"
+"file:projects.org                         @r{otro fichero org}\n"
+"docview:papers/last.pdf::NNN              @r{fichero abierto en modo doc-view en la p@'agina NNN}\n"
+"id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9   @r{Enlace a un identificador}\n"
+"news:comp.emacs                           @r{Enlace a un grupo de news}\n"
+"mailto:adent@@galaxy.net                  @r{Enlace de Correo}\n"
+"vm:folder                                 @r{Enlace a una carpeta de VM}\n"
+"vm:folder#id                              @r{Enlace a un mensaje de VM}\n"
+"wl:folder#id                              @r{Enlace a un mensaje de WANDERLUST}\n"
+"mhe:folder#id                             @r{Enlace a un mensaje de MH-E}\n"
+"rmail:folder#id                           @r{Enlace a un mensaje de RMAIL}\n"
+"gnus:group#id                             @r{Enlace a un mensaje de GNUS}\n"
+"bbdb:R.*Stallman                          @r{enlace a una entrada de BBDB (con expresi@'on regular)}\n"
+"irc:/irc.com/#emacs/bob                   @r{enlace de IRC}\n"
+"info:org:External%20links                 @r{Enlace a un nodo Info\n"
+"(con el espacio en blaco codificado)}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:769
+msgid ""
+"A link should be enclosed in double brackets and may contain a descriptive "
+"text to be displayed instead of the URL (@pxref{Link format}), for example:"
+msgstr ""
+"Un enlace debe ser encerrado entre corchetes y puede tener un texto\n"
+"descriptivo que ser@'a mostrado en vez de la URL (@pxref{Formato de\n"
+"enlace}), por ejemplo:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:772
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "[[http://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]\n"
+msgstr "[[http://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the description is a file name or URL that points to an image, HTML "
+"export (@pxref{HTML export}) will inline the image as a clickable button.  "
+"If there is no description at all and the link points to an image, that "
+"image will be inlined into the exported HTML file."
+msgstr ""
+"Si la descripci@'on es un nombre de fichero o URL que apunta a una\n"
+"imagen, la exportaci@'on HTML (@pxref{HTML export}) introducir@'a la\n"
+"imagen como un bot@'on al que se puede hacer click. Si no hay\n"
+"descripci@'on y el enlace apunta a una imagen, esta imagen se\n"
+"incrustar@'a dentro del fichero HTML exportado."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:785
+msgid ""
+"Org provides methods to create a link in the correct syntax, to insert it "
+"into an Org file, and to follow the link."
+msgstr ""
+"Org provee m@'etodos para crear un enlace con la sintaxis correcta,\n"
+"para insertarlo en un fichero Org, y poder seguir el enlace."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:787
+#, no-wrap
+msgid "C-c l"
+msgstr "C-c l"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:793
+msgid ""
+"Store a link to the current location.  This is a @emph{global} command (you "
+"must create the key binding yourself) which can be used in any buffer to "
+"create a link.  The link will be stored for later insertion into an Org "
+"buffer (see below)."
+msgstr ""
+"Almacena un enlace desde la posici@'on actual. @'Este es un comando\n"
+"@emph{global} (debes crear el atajo de teclado por t@'{@dotless{i}}\n"
+"mismo) el cual puede ser usado en cualquier buffer para crear un\n"
+"enlace. El enlace ser@'a almacenado para posteriores inserciones\n"
+"dentro de un buffer Org (ver m@'as abajo)."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:793
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-l"
+msgstr "C-c C-l"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:800
+msgid ""
+"Insert a link.  This prompts for a link to be inserted into the buffer.  You "
+"can just type a link, or use history keys @key{up} and @key{down} to access "
+"stored links.  You will be prompted for the description part of the link.  "
+"When called with a @kbd{C-u} prefix argument, file name completion is used "
+"to link to a file."
+msgstr ""
+"Inserta un enlace. Esto sugiere un enlace que ser@'a insertado dentro\n"
+"del buffer. Se puede escribir un enlace, o usar la teclas del\n"
+"historial @key{arriba} y @key{abajo} para acceder a los enlaces\n"
+"almacenados. Tambi@'en ser@'a consultado por la parte de descripci@'on\n"
+"del enlace. Cuando es llamado con el prefijo @kbd{C-u}, se usa el\n"
+"autocompletado del nombre del fichero para enlazar a un fichero."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:800
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-l @r{(with cursor on existing link)}"
+msgstr "C-c C-l @r{(con el cursor en un enlace existente)}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:804
+msgid ""
+"When the cursor is on an existing link, @kbd{C-c C-l} allows you to edit the "
+"link and description parts of the link."
+msgstr ""
+"Cuando el cursor est@'a en enlace existente, @kbd{C-c C-l} permite\n"
+"editar el enlace y las partes de descripci@'on del enlace."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:804
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-o @r{or} mouse-1 @r{or} mouse-2"
+msgstr "C-c C-o @r{o} mouse-1 @r{o} mouse-2"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:806
+msgid "Open link at point."
+msgstr "Abre el enlace en el que est@'a el cursor."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:806
+#, no-wrap
+msgid "C-c &"
+msgstr "C-c &"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:812
+msgid ""
+"Jump back to a recorded position.  A position is recorded by the commands "
+"following internal links, and by @kbd{C-c %}.  Using this command several "
+"times in direct succession moves through a ring of previously recorded "
+"positions."
+msgstr ""
+"Salta a una posici@'on grabada. Una posici@'on es grabada por los\n"
+"siguientes comandos de enlaces internos, y por @kbd{C-c %}. Usando\n"
+"este comando varias veces se mueve a trav@'es de un anillo de\n"
+"posiciones previamente grabadas en una sucesi@'on directa."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:820
+msgid ""
+"File links can contain additional information to make Emacs jump to a "
+"particular location in the file when following a link.  This can be a line "
+"number or a search option after a double colon."
+msgstr ""
+"Los enlaces de ficheros pueden contener informaci@'on adicional para\n"
+"hacer que Emacs salte a una posici@'on particular en el fichero cuando\n"
+"se sigue un enlace. Esto puede ser un n@'umero de l@'{@dotless{i}}nea\n"
+"o una opci@'on de b@'usqueda despu@'es de dos puntos dobles."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:823
+msgid ""
+"Here is the syntax of the different ways to attach a search to a file link, "
+"together with an explanation:"
+msgstr ""
+"Aqu@'{@dotless{i}} est@'a la sintaxis de los diferentes caminos para\n"
+"adjuntar una b@'usqueda a un enlace de fichero, junto con una explicaci@'on:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:828
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"[[file:~/code/main.c::255]]                 @r{Find line 255}\n"
+"[[file:~/xx.org::My Target]]                @r{Find @samp{<<My Target>>}}\n"
+"[[file:~/xx.org::#my-custom-id]]            @r{Find entry with custom id}\n"
+msgstr ""
+"[[file:~/code/main.c::255]]                 @r{Encontrar l@'{@dotless{i}}nea 255}\n"
+"[[file:~/xx.org::Mi Objetivo]]              @r{Encontrar @samp{<<Mi Objetivo>>}}\n"
+"[[file:~/xx.org::#mi-id-personal]]          @r{Encontrar entrada con\n"
+"id personal}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:833
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Hyperlinks.html#Hyperlinks, "
+"Chapter 4 of the manual}}"
+msgstr ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Hyperlinks.html#Hyperlinks,\n"
+"Cap@'{@dotless{i}}tulo 4 del manual}}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:844
+msgid ""
+"Org mode does not maintain TODO lists as separate documents@footnote{Of "
+"course, you can make a document that contains only long lists of TODO items, "
+"but this is not required.}.  Instead, TODO items are an integral part of the "
+"notes file, because TODO items usually come up while taking notes! With Org "
+"mode, simply mark any entry in a tree as being a TODO item.  In this way, "
+"information is not duplicated, and the entire context from which the TODO "
+"item emerged is always present."
+msgstr ""
+"El modo Org no mantiene listas TODO (tareas por hacer) como documentos\n"
+"separados@footnote{De acuerdo, puede crear un documento que contenga\n"
+"solo largas listas de @'{@dotless{i}}tems TODO, pero esto no se\n"
+"requiere.}. En vez de eso, los @'{@dotless{i}}tems TODO son una parte\n"
+"integral de los ficheros de notas, porque ¡los @'{@dotless{i}}tems TODO\n"
+"normalmente aparecen mientras tomas notas!. De este modo, la\n"
+"informaci@'on no est@'a duplicada, y el contexto entero desde el que\n"
+"el @'{@dotless{i}}tem TODO emergi@'o est@'a siempre presente."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:848
+msgid ""
+"Of course, this technique for managing TODO items scatters them throughout "
+"your notes file.  Org mode compensates for this by providing methods to give "
+"you an overview of all the things that you have to do."
+msgstr ""
+"De acuerdo, esta t@'ecnica sirve para gestionar @'{@dotless{i}}tems\n"
+"TODO esparcidos a trav@'es de tu fichero de notas. Org mode compensa\n"
+"esto proveyendo m@'etodos para darte una visi@'on de alto nivel de\n"
+"todas las cosas que tu tienes que hacer."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:863
+msgid ""
+"Any headline becomes a TODO item when it starts with the word @samp{TODO}, "
+"for example:"
+msgstr ""
+"Cualquier t@'{@dotless{i}}tulo o subt@'{@dotless{i}}tulo puede llegar\n"
+"a ser un @'{@dotless{i}}tem TODO cuando empieza con la palabra\n"
+"@samp{TODO}, por ejemplo:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:866
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*** TODO Write letter to Sam Fortune\n"
+msgstr "*** TODO Escribir carta a la Caba@~na del T@'{@dotless{i}}o Sam.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:870
+#, fuzzy
+msgid "The most important commands to work with TODO entries are:"
+msgstr "Los comandos m@'as importantes para trabajar con entradas TODO son:"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:872
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-t"
+msgstr "C-c C-t"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:874
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the TODO state of the current item among"
+msgstr "Rotar el estado TODO del @'{@dotless{i}}tem actual"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:878
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+",-> (unmarked) -> TODO -> DONE --.\n"
+"'--------------------------------'\n"
+msgstr ""
+",-> (no marcado) -> TODO -> DONE --.\n"
+"'----------------------------------'\n"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:882
+msgid ""
+"The same rotation can also be done ``remotely'' from the timeline and agenda "
+"buffers with the @kbd{t} command key (@pxref{Agenda commands})."
+msgstr ""
+"La misma rotaci@'on puede tambi@'en ser hecha ``de manera remota''\n"
+"desde los buffers de agenda y l@'{@dotless{i}}nea de tiempo con la\n"
+"tecla @kbd{t} (@pxref{Comandos de la agenda})."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:883
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{right}@r{/}@key{left}"
+msgstr "S-@key{derecha}@r{/}@key{izquierda}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:885
+msgid "Select the following/preceding TODO state, similar to cycling."
+msgstr "Seleccionar el siguiente/precedente estado TODO, similar a rotar."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:885
+#, no-wrap
+msgid "C-c / t"
+msgstr "C-c / t"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:889
+msgid ""
+"View TODO items in a @emph{sparse tree} (@pxref{Sparse trees}).  Folds the "
+"buffer, but shows all TODO items and the headings hierarchy above them."
+msgstr ""
+"Ver @'{@dotless{i}}tems TODO en un @emph{@'arbol poco denso}\n"
+"(@pxref{@'Arboles poco densos}). Encoge el buffer, pero muestra todos\n"
+"los @'{@dotless{i}}tems y la jerarqu@'{@dotless{i}}a de\n"
+"t@'{@dotless{i}}tulos y subt@'{@dotless{i}}tulos por encima de ellos."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:889 orgguide.texi:1794
+#, no-wrap
+msgid "C-c a t"
+msgstr "C-c a t"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the global TODO list.  Collects the TODO items from all agenda files "
+"(@pxref{Agenda Views}) into a single buffer.  @xref{Global TODO list}, for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Muestra la lista global TODO. Esta colecci@'on de items TODO de todos\n"
+"los archivos de la agenda (@pxref{Vistas de la Agenda}) en un @'unico\n"
+"buffer."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:893
+#, no-wrap
+msgid "S-M-@key{RET}"
+msgstr "S-M-@key{RET}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:895
+msgid "Insert a new TODO entry below the current one."
+msgstr "Inserta una nueva entrada TODO debajo del @'{@dotless{i}}tem actual."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing a TODO state can also trigger tag changes.  See the docstring of "
+"the option @code{org-todo-state-tags-triggers} for details."
+msgstr ""
+"Al cambiar el estado de un @'{@dotless{i}}tem TODO se puede tambi@'en\n"
+"activar cambios de etiqueta. Ver el docstring de la opci@'on\n"
+"@code{org-todo-state-tags-triggers} para m@'as detalles."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:906
+msgid ""
+"You can use TODO keywords to indicate different @emph{sequential} states in "
+"the process of working on an item, for example:"
+msgstr ""
+"Se pueden usar palabras reservadas TODO para indicar diferentes\n"
+"estados @emph{secuenciales} en el proceso de trabajo con respecto a un\n"
+"@'{@dotless{i}}tem, por ejemplo:"
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:910
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"(setq org-todo-keywords\n"
+"  '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" \"DELEGATED\")))\n"
+msgstr ""
+"(setq org-todo-keywords\n"
+"  '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" \"DELEGATED\")))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:918
+msgid ""
+"The vertical bar separates the TODO keywords (states that @emph{need "
+"action}) from the DONE states (which need @emph{no further action}).  If you "
+"don't provide the separator bar, the last state is used as the DONE state.  "
+"With this setup, the command @kbd{C-c C-t} will cycle an entry from TODO to "
+"FEEDBACK, then to VERIFY, and finally to DONE and DELEGATED."
+msgstr ""
+"La barra vertical separa las palabras reservadas TODO (estados que\n"
+"@emph{necesitan acci@'on}) de los estados DONE (realizados, que\n"
+"@emph{no necesitan m@'as acci@'on}). Si no se proporciona la barra\n"
+"separadora, el @'ultimo estado es usado como estado DONE. Con esta\n"
+"configuraci@'on, el comando @kbd{C-c C-t} rotar@'a una entrada desde\n"
+"TODO a FEEDBACK, despu@'es a VERIFY y finalmente a DONE y DELEGATED."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:925
+msgid ""
+"Sometimes you may want to use different sets of TODO keywords in parallel.  "
+"For example, you may want to have the basic @code{TODO}/@code{DONE}, but "
+"also a workflow for bug fixing, and a separate state indicating that an item "
+"has been canceled (so it is not DONE, but also does not require action).  "
+"Your setup would then look like this:"
+msgstr ""
+"Algunas veces se puede querer usar diferentes configuraciones de\n"
+"palabras reservadas TODO en paralelo. Por ejemplo, se puede querer\n"
+"tener el b@'asico @code{TODO}/@code{DONE}, pero tambi@'en un flujo de\n"
+"trabajo para la correcci@'on de errores, y un estado separando el\n"
+"estado que indica que un @'{@dotless{i}}tem ha sido cancelado\n"
+"(as@'{@dotless{i}} no est@'a DONE, pero tampoco requiere acci@'on). La\n"
+"configuraci@'on ser@'{@dotless{i}}a la siguiente:"
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:931
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"(setq org-todo-keywords\n"
+"      '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(d)\")\n"
+"        (sequence \"REPORT(r)\" \"BUG(b)\" \"KNOWNCAUSE(k)\" \"|\" \"FIXED(f)\")\n"
+"        (sequence \"|\" \"CANCELED(c)\")))\n"
+msgstr ""
+"(setq org-todo-keywords\n"
+"      '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(d)\")\n"
+"        (sequence \"REPORT(r)\" \"BUG(b)\" \"KNOWNCAUSE(k)\" \"|\" \"FIXED(f)\")\n"
+"        (sequence \"|\" \"CANCELED(c)\")))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:938
+msgid ""
+"The keywords should all be different, this helps Org mode to keep track of "
+"which subsequence should be used for a given entry.  The example also shows "
+"how to define keys for fast access of a particular state, by adding a letter "
+"in parenthesis after each keyword - you will be prompted for the key after "
+"@kbd{C-c C-t}."
+msgstr ""
+"Las palabras reservadas son todas diferentes, esto ayuda a Org mode a\n"
+"guardar la traza de que subsecuencia deber@'{@dotless{i}}a ser usada\n"
+"para una entrada dada. El ejemplo tambi@'en muestra c@'omo definir\n"
+"teclas para un r@'apido acceso a un estado particular, a@~nadiendo una\n"
+"letra entre par@'entesis despu@'es de cada palabra reservada - se\n"
+"preguntar@'a por la letra despu@'es de @kbd{C-c C-t}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:941
+msgid ""
+"To define TODO keywords that are valid only in a single file, use the "
+"following text anywhere in the file."
+msgstr ""
+"Para definir palabras reservadas TODO que son v@'alidas @'unicamente\n"
+"en un solo fichero, use el siguiente texto en cualquier lugar del\n"
+"fichero."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:946
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"#+TODO: TODO(t) | DONE(d)\n"
+"#+TODO: REPORT(r) BUG(b) KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f)\n"
+"#+TODO: | CANCELED(c)\n"
+msgstr ""
+"#+TODO: TODO(t) | DONE(d)\n"
+"#+TODO: REPORT(r) BUG(b) KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f)\n"
+"#+TODO: | CANCELED(c)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:950
+msgid ""
+"After changing one of these lines, use @kbd{C-c C-c} with the cursor still "
+"in the line to make the changes known to Org mode."
+msgstr ""
+"Despu@'es de cambiar una de estas l@'{@dotless{i}}neas, use @kbd{C-c\n"
+"C-c} con el cursor todav@'{@dotless{i}}a en la l@'{@dotless{i}}nea\n"
+"para que Org mode reconozca los cambios."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:960
+msgid ""
+"Org mode can automatically record a timestamp and possibly a note when you "
+"mark a TODO item as DONE, or even each time you change the state of a TODO "
+"item.  This system is highly configurable, settings can be on a per-keyword "
+"basis and can be localized to a file or even a subtree.  For information on "
+"how to clock working time for a task, see @ref{Clocking work time}."
+msgstr ""
+"Org mode puede grabar autom@'aticamente un timestamp y posiblemente\n"
+"una nota cuando se marca un @'{@dotless{i}}tem TODO como DONE, @'o\n"
+"incluso cada vez que se cambia el estado de un @'{@dotless{i}}tem\n"
+"TODO. Este sistema es altamente configurable, las configuraciones\n"
+"pueden seguir una l@'ogica por tecla y pueden afectar a un fichero o\n"
+"incluso a un sub@'arbol. Para m@'as informaci@'on de c@'omo fijar\n"
+"fecha y hora de una tareas, lea @ref{Estableciendo tiempo de trabajo}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:972
+msgid ""
+"The most basic logging is to keep track of @emph{when} a certain TODO item "
+"was finished.  This is achieved with@footnote{The corresponding in-buffer "
+"setting is: @code{#+STARTUP: logdone}}."
+msgstr ""
+"El registro m@'as b@'asico es guardar @emph{cuando} un\n"
+"@'{@dotless{i}}tem TODO se finaliz@'o. Esto se logra con@footnote{La\n"
+"correspondiente configuraci@'on en el buffer es @code{#+STARTUP:\n"
+"logdone}}."
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:975
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "(setq org-log-done 'time)\n"
+msgstr "(setq org-log-done 'time)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:983
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Then each time you turn an entry from a TODO (not-done) state into any of "
+"the DONE states, a line @samp{CLOSED: [timestamp]} will be inserted just "
+"after the headline.  If you want to record a note along with the timestamp, "
+"use@footnote{The corresponding in-buffer setting is: @code{#+STARTUP: "
+"lognotedone}}"
+msgstr ""
+"As@'{@dotless{i}}, cada vez que se cambia una entrada desde un estado\n"
+"TODO (no DONE) a cualquiera de los estados DONE, una\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea @samp{CLOSED: [timestamp]} ser@'a insertada justo\n"
+"despu@'es de la cabecera. Si quieres grabar una nota con una marca de\n"
+"tiempo (timestamp) usa@footnote{La correspondiente configuraci@'on en\n"
+"el buffer es: @code{#+STARTUP: lognotedone}} "
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:986
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "(setq org-log-done 'note)\n"
+msgstr "(setq org-log-done 'note)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:991
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will then be prompted for a note, and that note will be stored below the "
+"entry with a @samp{Closing Note} heading."
+msgstr ""
+"Entonces, se preguntar@'a por la nota, y la nota ser@'a almacenada\n"
+"debajo de la entrada con una cabercera @samp{Closing Note} (Cerrando Nota)."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1000
+msgid ""
+"You might want to keep track of TODO state changes.  You can either record "
+"just a timestamp, or a time-stamped note for a change.  These records will "
+"be inserted after the headline as an itemized list.  When taking a lot of "
+"notes, you might want to get the notes out of the way into a drawer.  "
+"Customize the variable @code{org-log-into-drawer} to get this behavior."
+msgstr ""
+"Se podr@'{@dotless{i}}a querer guardar la traza de cambios de estado\n"
+"TODO. Se puede o bien registrar solo una marca de tiempo (timestamp),\n"
+"o bien una nota con una estampa de tiempo para un cambio. Estos\n"
+"registros ser@'an insertados despu@'es de la cabecera como una lista\n"
+"de @'{@dotless{i}}tems. Cuando se toman un mont@'on de notas, se\n"
+"podr@'{@dotless{i}}a querer tener las notas fuera de la vista dentro\n"
+"de un \"@i{caj@'on}\" (drawer)\n"
+"@seealso{@uref{http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/org/"
+"Drawers.html#Drawers,\n"
+"Drawers en el Cap@'{@dotless{i}}tulo 2 del manual}}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1004
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For state logging, Org mode expects configuration on a per-keyword basis.  "
+"This is achieved by adding special markers @samp{!} (for a timestamp) and "
+"@samp{@@} (for a note) in parentheses after each keyword.  For example:"
+msgstr ""
+"Para el registro de estados, Org mode conf@'{@dotless{i}}a en una\n"
+"configuraci@'on basada en palabras reservadas. Esto se logra\n"
+"a@~nadiendo marcas especiales @samp{!} (para una marca de tiempo) y\n"
+"@samp{@@} (para una nota) entre par@'entesis despu@'es de cada palabra\n"
+"reservada. Por ejemplo:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1006
+#, no-wrap
+msgid "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
+msgstr "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1012
+#, fuzzy
+msgid ""
+"will define TODO keywords and fast access keys, and also request that a time "
+"is recorded when the entry is set to DONE, and that a note is recorded when "
+"switching to WAIT or CANCELED.  The same syntax works also when setting @code"
+"{org-todo-keywords}."
+msgstr ""
+"define las palabras reservadas TODO y el acceso a los atajos de\n"
+"teclado, y tambi@'en solicita que se grabe el momento en el que la\n"
+"entrada se estableci@'o como DONE, y que una nota es grabada cuando se\n"
+"cambie a WAIT o CANCELED. La misma sintaxis funciona tambi@'en cuando\n"
+"se define @code{org-todo-keywords}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1019
+msgid ""
+"If you use Org mode extensively, you may end up with enough TODO items that "
+"it starts to make sense to prioritize them.  Prioritizing can be done by "
+"placing a @emph{priority cookie} into the headline of a TODO item, like this"
+msgstr ""
+"Si usa Org mode intensamente, puede acabar con suficientes\n"
+"@'{@dotless{i}}tems TODO que empiece a tener sentido\n"
+"priorizarlos. Priorizar puede ser hecho poniendo una @emph{marca de\n"
+"prioridad} en la cabecera de un @'{@dotless{i}}tem TODO, como esta"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1022
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*** TODO [#A] Write letter to Sam Fortune\n"
+msgstr "*** TODO [#A] Escribir carta a Santa Fortuna"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1028
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Org mode supports three priorities: @samp{A}, @samp{B}, and @samp{C}.  @samp"
+"{A} is the highest, @samp{B} the default if none is given.  Priorities make "
+"a difference only in the agenda."
+msgstr ""
+"Org mode soporta tres prioridades: @samp{A}, @samp{B},\n"
+"@samp{C}. @samp{A} es la m@'as alta, por defecto ser@'a @samp{B} si\n"
+"ninguna es dada. Las prioridades marcan diferencia s@'olo en la\n"
+"agenda."
+
+#. type: kbd{#1}
+#: orgguide.texi:1030
+#, no-wrap
+msgid "C-c ,"
+msgstr "C-c ,"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1034
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the priority of the current headline.  Press @samp{A}, @samp{B} or @samp"
+"{C} to select a priority, or @key{SPC} to remove the cookie."
+msgstr ""
+"Pone una prioridad a la actual cabecera. Presionando @samp{A},\n"
+"@samp{B} o @samp{C} se selecciona la prioridad, o @key{SPC} para\n"
+"eliminar la marca."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1034
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{up}"
+msgstr "S-@key{up}"
+
+#. type: itemx
+#: orgguide.texi:1035
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{down}"
+msgstr "S-@key{down}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1037
+msgid "Increase/decrease priority of current headline"
+msgstr "Incremente/decrementa la prioridad de la cabecera actual"
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:1040
+#, no-wrap
+msgid "Breaking tasks down into subtasks"
+msgstr "Partiendo tareas en subtareas"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1049
+msgid ""
+"It is often advisable to break down large tasks into smaller, manageable "
+"subtasks.  You can do this by creating an outline tree below a TODO item, "
+"with detailed subtasks on the tree.  To keep the overview over the fraction "
+"of subtasks that are already completed, insert either @samp{[/]} or @samp"
+"{[%]} anywhere in the headline.  These cookies will be updated each time the "
+"TODO status of a child changes, or when pressing @kbd{C-c C-c} on the "
+"cookie.  For example:"
+msgstr ""
+"Es a menudo ventajoso dividir grandes tareas en peque@~nas y\n"
+"manejables subtareas. Puede realizar esto creando un @'arbol de\n"
+"outline bajo un item TODO, el cual detalla las subtareas en el\n"
+"@'arbol. Para poner la vista sobre la fracci@'on de subtareas que\n"
+"est@'an ya completadas, inserte un @samp{[/]} o @samp{[%]} en\n"
+"cualquier lugar de la cabecera. Estas marcas ser@'an actualizadas cada\n"
+"vez que el estado TODO de alg@'un hijo cambie, o presionando @kbd{C-c\n"
+"C-c} en la marca. Por ejemplo:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1057
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"* Organize Party [33%]\n"
+"** TODO Call people [1/2]\n"
+"*** TODO Peter\n"
+"*** DONE Sarah\n"
+"** TODO Buy food\n"
+"** DONE Talk to neighbor\n"
+msgstr ""
+"* Organizar Fiesta [33%]\n"
+"** TODO Llamar a la gente [1/2]\n"
+"*** TODO Pedro\n"
+"*** DONE Sara\n"
+"** TODO Comprar comida\n"
+"** DONE Hablar con el vecino"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1067
+msgid ""
+"Every item in a plain list (@pxref{Plain lists}) can be made into a checkbox "
+"by starting it with the string @samp{[ ]}.  Checkboxes are not included into "
+"the global TODO list, so they are often great to split a task into a number "
+"of simple steps.  Here is an example of a checkbox list."
+msgstr ""
+"Cada item en una lista plana (@pxref{Listas planas}) puede ser un\n"
+"cuadro de chequeo comenzando con la cadena @samp{[]}. Los cuadros de\n"
+"chequeo nos est@'an incluidos en la lista TODO global,\n"
+"as@'{@dotless{i}} a menudo es preferible dividir la tarea en un\n"
+"n@'umero reducido de pasos."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1075
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"* TODO Organize party [1/3]\n"
+"  - [-] call people [1/2]\n"
+"    - [ ] Peter\n"
+"    - [X] Sarah\n"
+"  - [X] order food\n"
+"  - [ ] think about what music to play\n"
+msgstr ""
+"* TODO Organizar Fiesta [1/3]\n"
+"  - [-] Llamar a la gente [1/2]\n"
+"    - [ ] Pedro\n"
+"    - [X] Sara\n"
+"  - [X] Comprar comida\n"
+"  - [ ] pensar qu@'e m@'usica escuchar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1081
+msgid ""
+"Checkboxes work hierarchically, so if a checkbox item has children that are "
+"checkboxes, toggling one of the children checkboxes will make the parent "
+"checkbox reflect if none, some, or all of the children are checked."
+msgstr ""
+"Las cajas de chequeo funcionan jer@'arquicamente, si un item es caja de\n"
+"chequeo y tiene hijos que son cajas de chequeo, marcando las cajas de\n"
+"chequeo hijos se marcar@'a la caja de chequeo del padre para reflejar\n"
+"si ninguno, alguno o todos los hijos est@'an marcados."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1087
+msgid "Toggle checkbox status or (with prefix arg) checkbox presence at point."
+msgstr ""
+"Cambia el estado de la caja de chequeo o (con prefijo) a@~nade una\n"
+"caja de chequeo."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insert a new item with a checkbox.  This works only if the cursor is already "
+"in a plain list item (@pxref{Plain lists})."
+msgstr ""
+"Inserta un nuevo item con un cuadro de chequeo. Esto funciona solo si\n"
+"el cursor est@'a en un item de la lista plana (@pxref{Listas planas})."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1099
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/TODO-Items.html#TODO-Items, "
+"Chapter 5 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/"
+"orgtutorial_dto.php, David O'Toole's introductory tutorial}@* @uref{http://"
+"members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/gtd_workflow.html, Charles Cave's GTD "
+"setup}}"
+msgstr ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/TODO-Items.html#TODO-Items, \n"
+"Cap@'{@dotless{i}}tulo 5 del manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-"
+"tutorials/\n"
+"orgtutorial_dto.php, Tutorial de introducci@'on de David O'Toole}@* @uref"
+"{http://\n"
+"members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/gtd_workflow.html,\n"
+"Configuraci@'on de GTD de Charles Cave}}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1106
+msgid ""
+"An excellent way to implement labels and contexts for cross-correlating "
+"information is to assign @i{tags} to headlines.  Org mode has extensive "
+"support for tags."
+msgstr ""
+"Una excelante forma de nombrar y contextualizar informaci@'on\n"
+"interrelacionada es asignar @i{etiquetas} a las cabeceras. Org mode\n"
+"tiene un amplio soporte para etiquetas. @footnote{Nota del Traductor: Tanto\n"
+"label como tag se traduce como etiqueta. En general, label se utiliza\n"
+"más como nombre que se le asigna a algo y tag como palabra clave, si\n"
+"bien ambas suelen traducirse como etiqueta. As@'{@dotless{i}}, he\n"
+"decidido traducir @i{implement label} como nombrar y @i{tag} como\n"
+"etiqueta.}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1112
+msgid ""
+"Every headline can contain a list of tags; they occur at the end of the "
+"headline.  Tags are normal words containing letters, numbers, @samp{_}, and "
+"@samp{@@}.  Tags must be preceded and followed by a single colon, e.g., @samp"
+"{:work:}.  Several tags can be specified, as in @samp{:work:urgent:}.  Tags "
+"will by default be in bold face with the same color as the headline."
+msgstr ""
+"Cada cabecera puede contener una lista de etiquetas; se introducen al\n"
+"final de una cabecera. Las etiquetas son palabras normales conteniendo\n"
+"letras, números, @samp{_} y @samp{@@}. Las etiquetas deben estar\n"
+"precedidas y seguidas por dos puntos, por ejemplo,\n"
+"@samp{:trabajo:}. Es posible asignar varias etiquetas, como en\n"
+"@samp{:trabajo:urgente:}. Las etiquetas por defecto estar@'an en\n"
+"negrilla con el mismo color que la cabecera."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1125
+msgid ""
+"@i{Tags} make use of the hierarchical structure of outline trees.  If a "
+"heading has a certain tag, all subheadings will inherit the tag as well.  "
+"For example, in the list"
+msgstr ""
+"Las @i{etiquetas} hacen uso de la estructura jer@'arquica de los\n"
+"@'arboles de org-mode. Si una cabecera tiene una cierta etiqueta,\n"
+"todas las subcabeceras heredar@'an la etiqueta tambi@'en. Por ejemplo,\n"
+"en la lista"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1130
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"* Meeting with the French group      :work:\n"
+"** Summary by Frank                  :boss:notes:\n"
+"*** TODO Prepare slides for him      :action:\n"
+msgstr ""
+"* Encuentro con franceses                  :trabajo:\n"
+"** Resumen para Carolina                   :jefa:notas:\n"
+"*** TODO Preparar presentaciones para ella :actividad:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the final heading will have the tags @samp{:work:}, @samp{:boss:}, @samp{:"
+"notes:}, and @samp{:action:} even though the final heading is not explicitly "
+"marked with those tags.  You can also set tags that all entries in a file "
+"should inherit just as if these tags were defined in a hypothetical level "
+"zero that surrounds the entire file.  Use a line like this@footnote{As with "
+"all these in-buffer settings, pressing @kbd{C-c C-c} activates any changes "
+"in the line.}:"
+msgstr ""
+"la cabecera final tendr@'a las etiquetas @samp{:trabajo:},\n"
+"@samp{:jefa:}, @samp{:notas:} y @samp{:actividad:} incluso aunque la\n"
+"cabecera final no est@'e expl@'{@dotless{i}}citamente marcada con\n"
+"estas etiquetas. Se puede tambi@'en asignar etiquetas para que todas\n"
+"las entradas en un fichero hereden si estas etiquetas fueron definidas\n"
+"en un hipot@'etico nivel cero alrededor del fichero entero. Usa una\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea como esta@footnote{Como siempre estas\n"
+"configuraciones de buffer se activan presionando @kbd{C-c C-c}.}:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1143
+#, no-wrap
+msgid "#+FILETAGS: :Peter:Boss:Secret:\n"
+msgstr "#+FILETAGS: :Pedro:Jefe:Secreto:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1151
+msgid ""
+"Tags can simply be typed into the buffer at the end of a headline.  After a "
+"colon, @kbd{M-@key{TAB}} offers completion on tags.  There is also a special "
+"command for inserting tags:"
+msgstr ""
+"Las etiquetas pueden simplemente ser escritas en un bufer al final de\n"
+"una cabecera. Despu@'es de los dos puntos, @kbd{M-@key{TAB}}\n"
+"autocompleta etiquetas. Hay tambi@'en un comando para insertar etiquetas:"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1153
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-q"
+msgstr "C-c C-q"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter new tags for the current headline.  Org mode will either offer "
+"completion or a special single-key interface for setting tags, see below.  "
+"After pressing @key{RET}, the tags will be inserted and aligned to @code{org-"
+"tags-column}.  When called with a @kbd{C-u} prefix, all tags in the current "
+"buffer will be aligned to that column, just to make things look nice."
+msgstr ""
+"Introduce nuevas etiquetas para la cabecera actual. Org mode\n"
+"ofrecer@'a autocompletado o una interfaz especial de una sola tecla\n"
+"para asignar etiquetas, ver m@'as abajo. Despu@'es de presionar\n"
+"@key{RET}, las etiquetas ser@'an insertadas y alineadas para\n"
+"@code{org-tags-column}. Cuando se llama con el prefijo @kbd{C-u},\n"
+"todas las etiquetas en el buffer actual ser@'an alineadas a esta\n"
+"columna, solo para que las cosas se vean bien."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1162
+msgid "When the cursor is in a headline, this does the same as @kbd{C-c C-q}."
+msgstr ""
+"Cuando el cursor est@'a en una cabecera, hace lo mismo que @kbd{C-c\n"
+"C-q}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1169
+msgid ""
+"Org will support tag insertion based on a @emph{list of tags}.  By default "
+"this list is constructed dynamically, containing all tags currently used in "
+"the buffer.  You may also globally specify a hard list of tags with the "
+"variable @code{org-tag-alist}.  Finally you can set the default tags for a "
+"given file with lines like"
+msgstr ""
+"Org soporta inserci@'on de etiquetas basado en una @emph{lista de\n"
+"etiquetas}. Por defecto esta lista es construida din@'amicamente,\n"
+"conteniendo todas las etiquetas actualmente usadas en el\n"
+"buffer. Tambi@'en se puede especificar globalmente una lista dura de\n"
+"etiquetas con la variable @code{org-tag-alist}. Finalmente se puede\n"
+"asignar las etiquetas por defecto para un fichero dado con\n"
+"l@'{@dotless{i}}neas como"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1173
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"#+TAGS: @@work @@home @@tennisclub\n"
+"#+TAGS: laptop car pc sailboat\n"
+msgstr "#+TAGS: @@trabajo(t)  @@casa(c)  @@futbol(f)  servidor(s)  pc(p)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1184
+msgid ""
+"By default Org mode uses the standard minibuffer completion facilities for "
+"entering tags.  However, it also implements another, quicker, tag selection "
+"method called @emph{fast tag selection}.  This allows you to select and "
+"deselect tags with just a single key press.  For this to work well you "
+"should assign unique letters to most of your commonly used tags.  You can do "
+"this globally by configuring the variable @code{org-tag-alist} in your @file"
+"{.emacs} file.  For example, you may find the need to tag many items in "
+"different files with @samp{:@@home:}.  In this case you can set something "
+"like:"
+msgstr ""
+"Por defecto, Org mode usa las facilidades de compleci@'on del\n"
+"minibuffer para introducir etiquetas. Sin embargo, tambi@'en\n"
+"implementa otro r@'apido m@'etodo de selecci@'on de etiquetas llamado\n"
+"@emph{fast tag selection}. Este permite que tu selecciones y\n"
+"dejes de seleccionar etiquetas con solo presionar una sola tecla. Para\n"
+"que esto funcione bien se debe asignar letras @'unicas para las\n"
+"etiquetas m@'as usadas. Se puede hacer esto de manera global\n"
+"configurando la variable @code{org-tag-alist} en el fichero\n"
+"@file{.emacs}. Por ejemplo, se puede encontrar la necesidad de\n"
+"etiquetar muchos @'{@dotless{i}}tems en diferentes ficheros con\n"
+"@samp{:@@casa:}. En este caso se puede hacer algo como:"
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:1187
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "(setq org-tag-alist '((\"@@work\" . ?w) (\"@@home\" . ?h) (\"laptop\" . ?l)))\n"
+msgstr "(setq org-tag-alist '((\"@@trabajo\" . ?t) (\"@@casa\" . ?c) (\"portatil\" . ?p)))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1191
+msgid "can instead set the TAGS option line as:"
+msgstr "o bien establecer en la l@'{@dotless{i}}nea TAGS una opci@'on como:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1194
+#, no-wrap
+msgid "#+TAGS: @@work(w)  @@home(h)  @@tennisclub(t)  laptop(l)  pc(p)\n"
+msgstr "#+TAGS: @@trabajo(t)  @@casa(c)  @@futbol(f)  servidor(s)  pc(p)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1201
+msgid ""
+"Once a system of tags has been set up, it can be used to collect related "
+"information into special lists."
+msgstr ""
+"Una vez que un sistema de etiquetas ha sido configurado, puede ser\n"
+"usado para recoger informaci@'on dentro de listas especiales."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1203
+#, no-wrap
+msgid "C-c \\"
+msgstr "C-c \\"
+
+#. type: itemx
+#: orgguide.texi:1204
+#, no-wrap
+msgid "C-c / m"
+msgstr "C-c / m"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1207
+msgid ""
+"Create a sparse tree with all headlines matching a tags search.  With a @kbd"
+"{C-u} prefix argument, ignore headlines that are not a TODO line."
+msgstr ""
+"Crear un @'arbol expandido con todas las cabeceras coincidentes con la\n"
+"etiqueta (tag) buscada. Con el prefijo @kbd{C-u}, ignora las cabeceras\n"
+"que no son TODO."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1207 orgguide.texi:1812
+#, no-wrap
+msgid "C-c a m"
+msgstr "C-c a m"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1210
+msgid ""
+"Create a global list of tag matches from all agenda files.  @xref{Matching "
+"tags and properties}."
+msgstr ""
+"Crea una lista global de marcas coincidentes de todos los archivos de la "
+"agenda. @xref{Coincidiendo marcas y propiedades}."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1210 orgguide.texi:1818
+#, no-wrap
+msgid "C-c a M"
+msgstr "C-c a M"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a global list of tag matches from all agenda files, but check only "
+"TODO items and force checking subitems (see variable @code{org-tags-match-"
+"list-sublevels})."
+msgstr ""
+"Crea una lista global de marcas coincidentes de todos los archivos de la "
+"agenda. @xref{Coincidiendo marcas y propiedades}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1223
+msgid ""
+"These commands all prompt for a match string which allows basic Boolean "
+"logic like @samp{+boss+urgent-project1}, to find entries with tags @samp"
+"{boss} and @samp{urgent}, but not @samp{project1}, or @samp{Kathy|Sally} to "
+"find entries which are tagged, like @samp{Kathy} or @samp{Sally}.  The full "
+"syntax of the search string is rich and allows also matching against TODO "
+"keywords, entry levels and properties.  For a complete description with many "
+"examples, see @ref{Matching tags and properties}."
+msgstr ""
+"Estos comandos buscan coincidencias de cadenas que permiten una\n"
+"l@'ogica b@'asica como @samp{+jefe+urgente-proyecto1}, para encontrar\n"
+"entradas con marcas @samp{jefe} y @samp{urgente}, pero sin\n"
+"@samp{proyecto1}, o @samp{Jos@'e|Juan} para encontrar ambas entradas,\n"
+"tanto @samp{Jos@'e} como @samp{Juan}. La sint@'axis completa de las\n"
+"cadenas de b@'usqueda es rica y permite adem@'as coincidencias con\n"
+"todas las palabras clave TODO, entradas de nivel y propiedades. Para\n"
+"una completa descripci@'on con muchos ejemplos, vea @ref{Coincidiendo marcas "
+"y propiedades}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1228
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tags.html#Tags, Chapter 6 of the "
+"manual}@* @uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/tagging-in-org-plus-bonus-"
+"code-for-timeclocks-and-tags/, Sacha Chua's article about tagging in Org-"
+"mode}}"
+msgstr ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tags.html#Tags,\n"
+"Cap@'{@dotless{i}}tulo 6 del manual}@*\n"
+"@uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/tagging-in-org-plus-bonus-code-for-"
+"timeclocks-and-tags/,\n"
+"art@'{@dotless{i}}culo de Sacha Chua acerca de etiquetado en Org-mode}}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1236
+msgid ""
+"Properties are key-value pairs associates with and entry.  They live in a "
+"special drawer with the name @code{PROPERTIES}.  Each property is specified "
+"on a single line, with the key (surrounded by colons)  first, and the value "
+"after it:"
+msgstr ""
+"Las propiedades son pares clave valor asociados con una entrada. Estos\n"
+"se encuentran en un lugar especial con el nombre\n"
+"@code{PROPERTIES}. Cada propiedad se especifica en una\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea simple, con la clave (rodeada por dos puntos)\n"
+"primero, y el valor despu@'es de @'esta."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1247
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"* CD collection\n"
+"** Classic\n"
+"*** Goldberg Variations\n"
+"    :PROPERTIES:\n"
+"    :Title:     Goldberg Variations\n"
+"    :Composer:  J.S. Bach\n"
+"    :Publisher: Deutsche Grammophon\n"
+"    :NDisks:    1\n"
+"    :END:\n"
+msgstr ""
+"* Colecci@'on de CDs \n"
+"** Cl@'asica\n"
+"*** Variaciones de Goldberg \n"
+"    :PROPERTIES:\n"
+"    :T@'{@dotless{i}}tulo:     Goldberg Variations\n"
+"    :Compositor:  J.S. Bach\n"
+"    :Discogr@'afica: Deutsche Grammophon\n"
+"    :Discos:    1\n"
+"    :END:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1256
+msgid ""
+"You may define the allowed values for a particular property @samp{:Xyz:} by "
+"setting a property @samp{:Xyz_ALL:}.  This special property is @emph"
+"{inherited}, so if you set it in a level 1 entry, it will apply to the "
+"entire tree.  When allowed values are defined, setting the corresponding "
+"property becomes easier and is less prone to typing errors.  For the example "
+"with the CD collection, we can predefine publishers and the number of disks "
+"in a box like this:"
+msgstr ""
+"Se pueden definir los valores permitidos para una propiedad particular\n"
+"@samp{:Xyz:} asignando un propiedad @samp{:Xyz_ALL:}. Esta propiedad\n"
+"especial es @emph{heredada}, as@'{@dotless{i}} si se asigna en una\n"
+"entrada de nivel 1, se aplicar@'a al @'arbol entero. Cuando los\n"
+"valores permitidos est@'an definidos, asignar la propiedad\n"
+"correspondiente llega a ser f@'acil y es menos propensa a\n"
+"errores. Para el ejemplo de la colecci@'on de CDs, se pueden\n"
+"predefinir las discogr@'aficas y el n@'umero de discos en una caja\n"
+"como esta:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1263
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"* CD collection\n"
+"  :PROPERTIES:\n"
+"  :NDisks_ALL:  1 2 3 4\n"
+"  :Publisher_ALL: \"Deutsche Grammophon\" Philips EMI\n"
+"  :END:\n"
+msgstr ""
+"* Colecci@'on de CDs\n"
+"   :PROPERTIES:\n"
+"   :Discos_ALL: 1 2 3 4\n"
+"   :Discogr@'afica_ALL: \"Deutsche Grammophon\" Philips EMI\n"
+"   :END:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1265
+msgid "or globally using @code{org-global-properties}, or file-wide like this:"
+msgstr ""
+"o globalmente usando @code{org-global-properties}, o un fichero amplio\n"
+"como este:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1267
+#, no-wrap
+msgid "#+PROPERTY: NDisks_ALL 1 2 3 4\n"
+msgstr "#+PROPERTY: Discos_ALL 1 2 3 4\n"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1270
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x p"
+msgstr "C-c C-x p"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1272
+msgid "Set a property.  This prompts for a property name and a value."
+msgstr ""
+"Asigna una propiedad. Se solicitar@'a un nombre y un valor para la propiedad."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1272
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-c d"
+msgstr "C-c C-c d"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1274
+msgid "Remove a property from the current entry."
+msgstr "Elimina una propiedad de la entrada actual."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1280
+msgid ""
+"To create sparse trees and special lists with selection based on properties, "
+"the same commands are used as for tag searches (@pxref{Tag searches}).  The "
+"syntax for the search string is described in @ref{Matching tags and "
+"properties}."
+msgstr ""
+"Para crear @'arboles expandidos y listas especiales con selecci@'on\n"
+"basada en propiedades, los mismos comandos son usados para buscar\n"
+"marcas (@pxref{Buscando marcas}). La sintaxis completa para la\n"
+"b@'usqueda de cadenas es descrita en @ref{Coincidiendo marcas y\n"
+"propiedades}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1289
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Properties-and-Columns."
+"html#Properties-and-Columns, Chapter 7 of the manual}@* @uref{http://orgmode."
+"org/worg/org-tutorials/org-column-view-tutorial.php,Bastien Guerry's column "
+"view tutorial}}"
+msgstr ""
+"@seealso{\n"
+"@uref{http://orgmode.org/manual/Properties-and-Columns.html#Properties-and-Columns,\n"
+"Chap@'{@dotless{i}}tulo 7 del manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-column-view-tutorial.php,Bastien Guerry's column view tutorial}}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1296
+msgid ""
+"To assist project planning, TODO items can be labeled with a date and/or a "
+"time.  The specially formatted string carrying the date and time information "
+"is called a @emph{timestamp} in Org mode."
+msgstr ""
+"Para tener una planificaci@'on de un proyecto, los @'{@dotless{i}}tems\n"
+"TODO pueden ser etiquetados con una fecha y/o con una hora. La cadena\n"
+"con este formato especial que trae la informaci@'on de fecha y hora es\n"
+"llamado @emph{timestamp} en Org mode."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1314
+msgid ""
+"A timestamp is a specification of a date (possibly with a time or a range of "
+"times) in a special format, either @samp{<2003-09-16 Tue>} or @samp"
+"{<2003-09-16 Tue 09:39>} or @samp{<2003-09-16 Tue 12:00-12:30>}.  A "
+"timestamp can appear anywhere in the headline or body of an Org tree entry.  "
+"Its presence causes entries to be shown on specific dates in the agenda "
+"(@pxref{Weekly/daily agenda}).  We distinguish:"
+msgstr ""
+"Una marca de tiempo (@emph{timestamp}) es una especificaci@'on de una fecha\n"
+"(posiblemente con un tiempo o un rango de tiempos) en un formato\n"
+"especial. Como @samp{<2003-09-16 Jue>} o @samp{<2003-09-16 Jue 09:39>}\n"
+"o @samp{<2003-09-16 Jue 12:00-12:30>}. Una marca de tiempo puede\n"
+"aparecer en cualquier lugar, titular o cuerpo de una entrada del\n"
+"@'arbol Org. Su presencia causa que la entrada sea mostrada en una\n"
+"fecha espec@'{@dotless{i}}fica de la agenda (@pxref{Agenda\n"
+"semanal/diaria}). Distinguimos:"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1318
+msgid ""
+"A simple timestamp just assigns a date/time to an item.  This is just like "
+"writing down an appointment or event in a paper agenda."
+msgstr ""
+"Una marca de tiempo simple solo asigna una fecha/hora a un\n"
+"@'{@dotless{i}}tem. Esto es solo como escribir una cita o evento en\n"
+"una agenda en papel."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1324
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* Meet Peter at the movies\n"
+"  <2006-11-01 Wed 19:15>\n"
+"* Discussion on climate change\n"
+"  <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>\n"
+msgstr ""
+"* Ver pelis con Pedro\n"
+"  <2006-11-01 Wed 19:15>\n"
+"* Discusi@'on acerca del cambio clim@'atico\n"
+"  <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1331
+msgid ""
+"A timestamp may contain a @emph{repeater interval}, indicating that it "
+"applies not only on the given date, but again and again after a certain "
+"interval of N days (d), weeks (w), months (m), or years (y).  The following "
+"will show up in the agenda every Wednesday:"
+msgstr ""
+"Una marca de tiempo puede contener un @emph{intervalo de\n"
+"repetici@'on}, indicando que se aplica no solo en la fecha dada, pero\n"
+"de nuevo y de nuevo despu@'es de un cierto intervalo de N\n"
+"d@'{@dotless{i}}as (d), semanas @emph{weeks} (w), meses (m), o a@~nos\n"
+"@emph{years} (y). Lo siguiente muestra en la agenda cada Mi@'ercoles:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1334
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* Pick up Sam at school\n"
+"  <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>\n"
+msgstr ""
+"* Recoger a Samuel en el colegio\n"
+"  <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1340
+msgid ""
+"For more complex date specifications, Org mode supports using the special "
+"sexp diary entries implemented in the Emacs calendar/diary package.  For "
+"example"
+msgstr ""
+"Para especificaciones de fecha m@'as complejas, Org mode da soporte\n"
+"usando las entradas diarias sexp implementadas en el paquete Emacs\n"
+"calendar/diary. Por ejemplo:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1343
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* The nerd meeting on every 2nd Thursday of the month\n"
+"  <%%(diary-float t 4 2)>\n"
+msgstr ""
+"* El encuentro nerd los segundos jueves del mes\n"
+"  <%%(diary-float t 4 2)>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1347
+msgid "Two timestamps connected by @samp{--} denote a range."
+msgstr "Dos marcas de tiempo conectadas por @samp{--} denotan un rango."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1350
+#, no-wrap
+msgid ""
+"** Meeting in Amsterdam\n"
+"   <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>\n"
+msgstr ""
+"** Encuentro en Amsterdam\n"
+"   <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1356
+msgid ""
+"Just like a plain timestamp, but with square brackets instead of angular "
+"ones.  These timestamps are inactive in the sense that they do @emph{not} "
+"trigger an entry to show up in the agenda."
+msgstr ""
+"Como una marca de tiempo @emph{timestamp}, pero con par@'entesis\n"
+"cuadrados en vez de angulares. Estas marcas de tiempo son inactivas en\n"
+"el sentido de que @emph{no} aparecen como entrada en la agenda."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1360
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* Gillian comes late for the fifth time\n"
+"  [2006-11-01 Wed]\n"
+msgstr ""
+"* Julia lleg@'o tarde por quinta vez\n"
+"  [2006-11-01 Wed]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1369
+msgid ""
+"For Org mode to recognize timestamps, they need to be in the specific "
+"format.  All commands listed below produce timestamps in the correct format."
+msgstr ""
+"Para que Org mode reconozca marcas de tiempo, necesitan estar en el\n"
+"formato espec@'{@dotless{i}}fico. Todos los comandos listado debajo\n"
+"producen marcas de tiempo en el formato correcto."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1371
+#, no-wrap
+msgid "C-c ."
+msgstr "C-c ."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1378
+msgid ""
+"Prompt for a date and insert a corresponding timestamp.  When the cursor is "
+"at an existing timestamp in the buffer, the command is used to modify this "
+"timestamp instead of inserting a new one.  When this command is used twice "
+"in succession, a time range is inserted.  With a prefix, also add the "
+"current time."
+msgstr ""
+"Crea un di@'alogo para una fecha e inserta la correspondiente marca de\n"
+"tiempo. Cuando el cursor est@'a en una marca de tiempo existente en el\n"
+"buffer, el comando es usado para modificar esta marca de tiempo en vez\n"
+"de insertar una nueva. Cuando este comando es usado dos veces\n"
+"seguidas, un rango de tiempo es insertado. Con un prefijo, tambi@'en\n"
+"a@~nade la hora actual."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1378
+#, no-wrap
+msgid "C-c !"
+msgstr "C-c !"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1382
+msgid ""
+"Like @kbd{C-c .}, but insert an inactive timestamp that will not cause an "
+"agenda entry."
+msgstr ""
+"Como @kbd{C-c .}, pero inserta una marca de tiempo inactiva que no\n"
+"causar@'a una entrada en la agenda."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1382
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{left}@r{/}@key{right}"
+msgstr "S-@key{left}@r{/}@key{right}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1385
+msgid "Change date at cursor by one day."
+msgstr "Cambia la fecha en el cursor por un d@'{@dotless{i}}a."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1385
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{up}@r{/}@key{down}"
+msgstr "S-@key{up}@r{/}@key{down}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1391
+msgid ""
+"Change the item under the cursor in a timestamp.  The cursor can be on a "
+"year, month, day, hour or minute.  When the timestamp contains a time range "
+"like @samp{15:30-16:30}, modifying the first time will also shift the "
+"second, shifting the time block with constant length.  To change the length, "
+"modify the second time."
+msgstr ""
+"Cambia el @'{@dotless{i}}tem bajo el cursor en una marca de tiempo. El\n"
+"cursor puede ser en un a@~no, mes, d@'{@dotless{i}}a, hora, o\n"
+"minuto. Cuando la marca de tiempo contiene un rango de tiempo como\n"
+"@samp{15:30-16:30}, modificando la primera vez dividir@'a los\n"
+"segundos, dividiendo el bloque del momento con el tama@~no\n"
+"constante. Para cambiar el tama@~no, modifica una segunda vez."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1398
+msgid ""
+"When Org mode prompts for a date/time, it will accept any string containing "
+"some date and/or time information, and intelligently interpret the string, "
+"deriving defaults for unspecified information from the current date and "
+"time.  You can also select a date in the pop-up calendar.  See the manual "
+"for more information on how exactly the date/time prompt works."
+msgstr ""
+"Cuando Org mode pregunta por una fecha u hora, aceptar@'a cualquier\n"
+"cadena conteniendo alguna fecha y/o informaci@'on, e inteligentemente\n"
+"interpretar@'a la cadena, sacando alguna por defecto, para la\n"
+"informaci@'on no especificada desde la actual fecha y hora. Tambi@'en\n"
+"se puede seleccionar una fecha en un calendario pop-up. Ver el manual\n"
+"para m@'as informaci@'on de c@'omo funciona la fecha/hora."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1403
+msgid "A timestamp may be preceded by special keywords to facilitate planning:"
+msgstr ""
+"Una marca de tiempo puede ser precedida por palabras clave especiales\n"
+"para facilitar la planificaci@'on."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1407
+msgid ""
+"Meaning: the task (most likely a TODO item, though not necessarily) is "
+"supposed to be finished on that date."
+msgstr ""
+"Significa: la tarea (normalmente un @'{@dotless{i}}tem TODO, aunque no\n"
+"necesariamente) se supone que finalizar@'a en tal fecha."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1408 orgguide.texi:1979
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-d"
+msgstr "C-c C-d"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1411
+msgid ""
+"Insert @samp{DEADLINE} keyword along with a stamp, in the line following the "
+"headline."
+msgstr ""
+"Inserta la palabra clave @samp{DEADLINE} con una marca, en la\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea siguiente a la cabecera o titular @emph{headline}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1418
+msgid ""
+"On the deadline date, the task will be listed in the agenda.  In addition, "
+"the agenda for @emph{today} will carry a warning about the approaching or "
+"missed deadline, starting @code{org-deadline-warning-days} before the due "
+"date, and continuing until the entry is marked DONE.  An example:"
+msgstr ""
+"En la fecha de finalizaci@'on @emph{deadline}, la tarea ser@'a listada\n"
+"en la agenda. Adem@'as la agenda para @emph{hoy} traer@'a un aviso\n"
+"acerca de la fecha de finalizaci@'on pasada, empezando\n"
+"@code{org-deadline-warning-days} antes de la fecha y continuando hasta\n"
+"que la entrada es marcada como realizada @emph{DONE}. Un ejemplo:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1423
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*** TODO write article about the Earth for the Guide\n"
+"    The editor in charge is [[bbdb:Ford Prefect]]\n"
+"    DEADLINE: <2004-02-29 Sun>\n"
+msgstr ""
+"*** TODO escribir art@'{@dotless{i}}culo acerca de la Tierra para la Gu@'{@dotless{i}}a.\n"
+"    El editor encargado es [[bbdb:Ford Prefect]]\n"
+"    DEADLINE: <2004-02-29 Sun>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1431
+msgid ""
+"Meaning: you are @i{planning to start working} on that task on the given "
+"date@footnote{This is quite different from what is normally understood by @i"
+"{scheduling a meeting}, which is done in Org-mode by just inserting a time "
+"stamp without keyword.}."
+msgstr ""
+"Significa: est@'as @i{planificando empezar trabajando} en esta tarea\n"
+"en la fecha dada@footnote{Esto es bastante diferente, ya que es\n"
+"normalmente comprendido por @i{planificar un encuentro}, que es hecho\n"
+"en Org-mode insertando una marca de tiempo sin palabra clave.}"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1433 orgguide.texi:1976
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-s"
+msgstr "C-c C-s"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1436
+msgid ""
+"Insert @samp{SCHEDULED} keyword along with a stamp, in the line following "
+"the headline."
+msgstr ""
+"Insertar la palabra clave @samp{SCHEDULED} con una marca, en la\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea despu@'es de la cabecera."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1444
+msgid ""
+"The headline will be listed under the given date@footnote{It will still be "
+"listed on that date after it has been marked DONE.  If you don't like this, "
+"set the variable @code{org-agenda-skip-scheduled-if-done}.}.  In addition, a "
+"reminder that the scheduled date has passed will be present in the "
+"compilation for @emph{today}, until the entry is marked DONE.  I.e.@: the "
+"task will automatically be forwarded until completed."
+msgstr ""
+"La cabecera ser@'a listada bajo la fecha\n"
+"dada@footnote{Todav@'{@dotless{i}}a ser@'a listada en esta fecha\n"
+"despu@'es de que ha sido marcado como DONE. Si no gusta esto, se debe\n"
+"establecer la variable\n"
+"@code{org-agenda-skip-scheduled-if-done}.}. Adem@'as, un recordatorio\n"
+"de que la fecha introducida en la agenda que ha pasado estar@'a\n"
+"presente en la compilaci@'on para @emph{hoy}, hasta que la entrada es\n"
+"marcada como DONE. Por ejemplo, la tarea autom@'aticamente ser@'a\n"
+"reenviada hasta ser completada."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1448
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*** TODO Call Trillian for a date on New Years Eve.\n"
+"    SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>\n"
+msgstr ""
+"*** TODO Llamar a Trillian para una cita en A@~no Nuevo.\n"
+"    SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1453
+msgid ""
+"Some tasks need to be repeated again and again.  Org mode helps to organize "
+"such tasks using a so-called repeater in a DEADLINE, SCHEDULED, or plain "
+"timestamp.  In the following example"
+msgstr ""
+"Algunas tareas necesitan ser repetidas de nuevo y de nuevo. Org mode\n"
+"ayuda a organizar tales tareas usando un repetidor en una fecha\n"
+"l@'{@dotless{i}}mite @emph{DEADLINE}, @emph{SCHEDULED}, o una marca de\n"
+"tiempo en texto plano. En el siguiente ejemplo"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1456
+#, no-wrap
+msgid ""
+"** TODO Pay the rent\n"
+"   DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>\n"
+msgstr ""
+"** TODO Pagar el alquiler\n"
+"   DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1461
+msgid ""
+"the @code{+1m} is a repeater; the intended interpretation is that the task "
+"has a deadline on <2005-10-01> and repeats itself every (one) month starting "
+"from that time."
+msgstr ""
+"el @code{+1m} es un repetidor; la interpretaci@'on que se pretende es\n"
+"que la tarea tiene una fecha l@'{@dotless{i}}mite en <2005-10-01> y\n"
+"repite por s@'{@dotless{i}} mismo cada mes empezando desde este momento."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1467
+msgid ""
+"Org mode allows you to clock the time you spend on specific tasks in a "
+"project."
+msgstr ""
+"Org mode permite contabilizar el tiempo que tu gastas en tareas\n"
+"espec@'{@dotless{i}}ficas en un proyecto."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1469
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-i"
+msgstr "C-c C-x C-i"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1474
+msgid ""
+"Start the clock on the current item (clock-in).  This inserts the CLOCK "
+"keyword together with a timestamp.  When called with a @kbd{C-u} prefix "
+"argument, select the task from a list of recently clocked tasks."
+msgstr ""
+"Empieza el reloj en el @'{@dotless{i}}tem actual\n"
+"(@emph{clock-in}). Esto inserta la palabra clave CLOCK junto con una\n"
+"marca de tiempo. Cuando se llama con un argumento prefijo @kbd{C-u},\n"
+"selecciona la tarea desde una lista de las tareas recientemente\n"
+"medidas con reloj."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1474
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-o"
+msgstr "C-c C-x C-o"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1479
+msgid ""
+"Stop the clock (clock-out).  This inserts another timestamp at the same "
+"location where the clock was last started.  It also directly computes the "
+"resulting time in inserts it after the time range as @samp{=> HH:MM}."
+msgstr ""
+"Para el reloj (@emph{clock-out}. Esto inserta otra marca de tiempo en\n"
+"la misma localizaci@'on donde el reloj fu@'e iniciado por @'ultima\n"
+"vez. Eso tambi@'en directamente computa el tiempo resultante en\n"
+"insertarlo despu@'es el rango de tiempo como @samp{=> HH:MM}."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1479
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-e"
+msgstr "C-c C-x C-e"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1481
+msgid "Update the effort estimate for the current clock task."
+msgstr "Actualiza el esfuerzo de estimar la tarea para la actual medici@'on de reloj."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1481
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-x"
+msgstr "C-c C-x C-x"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1484
+msgid ""
+"Cancel the current clock.  This is useful if a clock was started by mistake, "
+"or if you ended up working on something else."
+msgstr ""
+"Cancela la medici@'on de reloj actual. Esto es @'util si el reloj\n"
+"fu@'e iniciado por error, o si se ya se finaliz@'o el trabajo."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1484
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-j"
+msgstr "C-c C-x C-j"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1488
+msgid ""
+"Jump to the entry that contains the currently running clock.  With a @kbd{C-"
+"u} prefix arg, select the target task from a list of recently clocked tasks."
+msgstr ""
+"Salta a la entrada que contiene el reloj actualmente en\n"
+"ejecuci@'on. Con un prefijo @kbd{C-u}, selecciona la tarea objetivo\n"
+"desde una lista de tareas recientemente cronometradas."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1488
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-r"
+msgstr "C-c C-x C-r"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1492
+msgid ""
+"Insert a dynamic block containing a clock report as an Org-mode table into "
+"the current file.  When the cursor is at an existing clock table, just "
+"update it."
+msgstr ""
+"Inserta un bloque din@'amico conteniendo un informe de tiempo de reloj\n"
+"como una tabla de Org-mode dentro del fichero actual. Cuando el cursor\n"
+"es una tabla de reloj existente, lo actualiza."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1495
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :emphasize nil :scope file\n"
+"#+END: clocktable\n"
+msgstr ""
+"#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :emphasize nil :scope file\n"
+"#+END: clocktable\n"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1498
+msgid ""
+"For details about how to customize this view, see @uref{http://orgmode.org/"
+"manual/Clocking-work-time.html#Clocking-work-time,the manual}."
+msgstr ""
+"Para detalles acerca de c@'omo personalizar esta vista, ver\n"
+"@urel{http://orgmode.org/manual/Clocking-work-time.html#Clocking-work-time,\n"
+"el manual}."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1501
+msgid ""
+"Update dynamic block at point.  The cursor needs to be in the @code{#+BEGIN} "
+"line of the dynamic block."
+msgstr ""
+"Actualiza el bloque din@'amico a punto. El cursor necesita estar en la\n"
+"l@'{@dotless{i}}nea @code{#+BEGIN} del bloque din@'amico."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1506
+msgid ""
+"The @kbd{l} key may be used in the timeline (@pxref{Timeline}) and in the "
+"agenda (@pxref{Weekly/daily agenda}) to show which tasks have been worked on "
+"or closed during a day."
+msgstr ""
+"La tecla @kbd{l} puede ser usada en la l@'{@dotless{i}}nea de tiempo\n"
+"(@pxref{L@'{@dotless{i}}nea de tiempo}) y en la agenda (@pxref{Agenda\n"
+"semanal/diaria}) para mostrar las tareas en las que se trabajar@'a o\n"
+"cerrar@'an durante el d@'{@dotless{i}}a."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1513
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Dates-and-Times.html#Dates-and-"
+"Times, Chapter 8 of the manual}@* @uref{http://members.optusnet.com.au/"
+"~charles57/GTD/org_dates/, Charles Cave's Date and Time tutorial}@* @uref"
+"{http://doc.norang.ca/org-mode.html#Clocking, Bernt Hansen's clocking "
+"workflow}}"
+msgstr ""
+"@seealso{\n"
+"@uref{http://orgmode.org/manual/Dates-and-Times.html#Dates-and-Times,\n"
+"Cap@'{@dotless{i}}tulo 8 del manual}@*\n"
+"@uref{http://members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/org_dates/,\n"
+"Tutorial de Fechas y Horas de Charles Cave}@*\n"
+"@uref{http://doc.norang.ca/org-mode.html#Clocking, Flujo de trabajo de\n"
+"cronomentrar de Bernt Hansen}}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1523
+msgid ""
+"An important part of any organization system is the ability to quickly "
+"capture new ideas and tasks, and to associate reference material with them.  "
+"Org defines a capture process to create tasks.  It stores files related to a "
+"task (@i{attachments}) in a special directory.  Once in the system, tasks "
+"and projects need to be moved around.  Moving completed project trees to an "
+"archive file keeps the system compact and fast."
+msgstr ""
+"Una parte importante de cualquier organizaci@'on de sistemas es la\n"
+"habilidad para r@'apidamente capturar nuevas ideas y tareas, y asociar\n"
+"material de referencia con ellas. Org define un proceso de captura\n"
+"para crear tareas. Esto almacena ficheros relacionados a una tarea\n"
+"(@i{adjuntos}) en un directorio especial. Una vez en el sistema,\n"
+"tareas y proyectos necesitan ser movidos alrededor. Moviendo @'arboles\n"
+"de proyectos completados a un fichero de archivo guarda el sistema\n"
+"compacto y r@'apido."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1537
+msgid ""
+"Org's method for capturing new items is heavily inspired by John Wiegley "
+"excellent remember package.  It lets you store quick notes with little "
+"interruption of your work flow.  Org lets you define templates for new "
+"entries and associate them with different targets for storing notes."
+msgstr ""
+"El m@'etodo de Org para capturar nuevo @'{@dotless{i}}tems est@'a\n"
+"fuertemente inspirado por el excelente paquete John Wiegley. Esto\n"
+"permite almacenar r@'apidas notas con peque@~nas interrupciones de tu\n"
+"flujo de trabajo. Org te permite definir plantillas para nuevas\n"
+"entradas y asociarlas con diferentes objetivo para almacenar notas."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1552
+msgid ""
+"The following customization sets a default target@footnote{Using capture "
+"templates, you can define more fine-grained capture locations, see @ref"
+"{Capture templates}.} file for notes, and defines a global key@footnote"
+"{Please select your own key, @kbd{C-c c} is only a suggestion.} for "
+"capturing new stuff."
+msgstr ""
+"La siguiente personalizaci@'on configura un fichero objetivo por\n"
+"defecto@footnote{Usando plantillas de captura, se pueden definir\n"
+"localizaciones de grano m@'as fino, ver @ref{Plantillas de\n"
+"capturas}.} para notas y define un atajo global@footnote{Por favor,\n"
+"selecciona tu propio atajo, @kbd{C-c c} es solo una sugerencia.} para\n"
+"capturar nuevas cosas."
+
+#. type: example
+#: orgguide.texi:1556
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(setq org-default-notes-file (concat org-directory \"/notes.org\"))\n"
+"(define-key global-map \"\\C-cc\" 'org-capture)\n"
+msgstr ""
+"(setq org-default-notes-file (concat org-directory \"/notes.org\"))\n"
+"(define-key global-map \"\\C-cc\" 'org-capture)\n"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1562
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "C-c c"
+msgstr "C-c c"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1565
+msgid ""
+"Start a capture process.  You will be placed into a narrowed indirect buffer "
+"to edit the item."
+msgstr ""
+"Comienza un proceso de captura. Ser@'a emplazado dentro de un estrecho\n"
+"buffer para editar el @'{@dotless{i}}tem."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1569
+msgid ""
+"Once you are done entering information into the capture buffer, @kbd{C-c C-"
+"c} will return you to the window configuration before the capture process, "
+"so that you can resume your work without further distraction."
+msgstr ""
+"Una vez que tu has introducido informaci@'on dentro del buffer de\n"
+"captura, @kbd{C-c C-c} devolver@'a a la ventana de configuraci@'on\n"
+"antes de que el proceso capture, as@'{@dotless{i}} tu puedes resumir\n"
+"tu trabajo sin distracci@'on."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1571
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finalize by moving the entry to a refile location (@pxref{Refile and copy})."
+msgstr ""
+"Finaliza moviendo la entrada a una nueva localizaci@'on\n"
+"(@pxref{Moviendo notas}). "
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1571
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "C-c C-k"
+msgstr "C-c C-n"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1573
+msgid "Abort the capture process and return to the previous state."
+msgstr "Abortar el proceso de captura y devolver el estado previo."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1583
+msgid ""
+"You can use templates to generate different types of capture notes, and to "
+"store them in different places.  For example, if you would like to store new "
+"tasks under a heading @samp{Tasks} in file @file{TODO.org}, and journal "
+"entries in a date tree in @file{journal.org} you could use:"
+msgstr ""
+"Se pueden usar plantillas para generar diferentes formas de capturar\n"
+"notas y almacenarlas en diferentes lugares. Por ejemplo, si le\n"
+"gustar@'{@dotless{i}}a almacenar nuevas tareas bajo una cabecera\n"
+"@samp{Tareas} en el fichero @file{TODO.org}, y art@'{@dotless{i}}culos\n"
+"de revistas en un @'arbol de fechas en @file{journal.org} se\n"
+"podr@'{@dotless{i}}a usar:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1590
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(setq org-capture-templates\n"
+" '((\"t\" \"Todo\" entry (file+headline \"~/org/gtd.org\" \"Tasks\")\n"
+"        \"* TODO %?\\n  %i\\n  %a\")\n"
+"   (\"j\" \"Journal\" entry (file+datetree \"~/org/journal.org\")\n"
+"        \"* %?\\nEntered on %U\\n  %i\\n  %a\")))\n"
+msgstr ""
+"(setq org-capture-templates\n"
+" '((\"t\" \"Todo\" entry (file+headline \"~/org/gtd.org\" \"Tasks\")\n"
+"        \"* TODO %?\\n  %i\\n  %a\")\n"
+"   (\"j\" \"Journal\" entry (file+datetree \"~/org/journal.org\")\n"
+"        \"* %?\\nEntered on %U\\n  %i\\n  %a\")))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1597
+msgid ""
+"template, the second is a short description.  Then follows the type of the "
+"entry and a definition of the target location for storing the note.  "
+"Finally, the template itself, a string with %-escapes to fill in information "
+"based on time and context."
+msgstr ""
+"plantilla, la segunda es una corta descripci@'on. Entonces sigue el\n"
+"tipo de la entrada y una definici@'on del objetivo de la\n"
+"localizaci@'on para almacenar la nota. Finalmente, la plantilla en\n"
+"s@'{@dotless{i}} misma, una cadena con %-escapes para rellenar la\n"
+"informaci@'on basado en tiempo y contexto."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1600
+msgid ""
+"When you call @kbd{M-x org-capture}, Org will prompt for a key to select the "
+"template (if you have more than one template) and then prepare the buffer "
+"like"
+msgstr ""
+"Cuando se llama a @kbd{M-x org-capture}, Org pregunta por una clave\n"
+"para seleccionar la plantilla (si tu tienes m@'as de una plantilla) y\n"
+"entonces prepara el buffer como"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1603
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TODO\n"
+"  [[file:@var{link to where you were when initiating capture}]]\n"
+msgstr ""
+"* TODO\n"
+"  [[file:@var{enlace a d@'onde tu estabas inicializando la captura}]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1610
+msgid ""
+"During expansion of the template, special @kbd{%}-escapes@footnote{If you "
+"need one of these sequences literally, escape the @kbd{%} with a backslash.} "
+"allow dynamic insertion of content.  Here is a small selection of the "
+"possibilities, consult the manual for more."
+msgstr ""
+"Durante la expansi@'on de la plantilla, especiales\n"
+"@kbd{%}-escapes@footnote{Si se necesita una de estas secuencias\n"
+"literalmente, escapa el @kbd{%} con una barra invertida.} permite la\n"
+"inserci@'on din@'amica de contenido. Aqu@'{@dotless{i}} una peque@~na\n"
+"selecci@'on de las posibilidades, consulta el manual para m@'as."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1616
+#, no-wrap
+msgid ""
+"%a          @r{annotation, normally the link created with @code{org-store-link}}\n"
+"%i          @r{initial content, the region when remember is called with C-u.}\n"
+"%t          @r{timestamp, date only}\n"
+"%T          @r{timestamp with date and time}\n"
+"%u, %U      @r{like the above, but inactive timestamps}\n"
+msgstr ""
+"%a          @r{anotaci@'on, normalmente el enlace creado con @code{org-store-link}}\n"
+"%i          @r{contenido inicial, la regi@'on recordada se llama con C-u.}\n"
+"%t          @r{marca de tiempo, solo fecha}\n"
+"%T          @r{marca de tiempo con fecha y tiempo}\n"
+"%u, %U      @r{como el de debajo, pero con marcas de tiempo inactivas}"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1625
+msgid ""
+"When reviewing the captured data, you may want to refile or copy some of the "
+"entries into a different list, for example into a project.  Cutting, finding "
+"the right location, and then pasting the note is cumbersome.  To simplify "
+"this process, you can use the following special command:"
+msgstr ""
+"Cuando se revisa el dato capturado, se puede querer rellenar o copiar\n"
+"algunas de las entradas dentro de una lista diferente, por ejemplo,\n"
+"dentro de un proyecto. Cortando, encontrando la localizaci@'on\n"
+"correcta y entonces pegando la nota es complejo. Para simplificar este\n"
+"proceso, se puede usar el siguiente comando especial:"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1627
+#, no-wrap
+msgid "C-c M-x"
+msgstr "C-c M-x"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1630
+msgid ""
+"Copy the entry or region at point.  This command behaves like @code{org-"
+"refile}, except that the original note will not be deleted."
+msgstr ""
+"Copiar la entrada o regi@'on. Este comando se comporta como\n"
+"@code{org-refile}, excepto que el original no ser@'a borrado."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1637
+msgid ""
+"Refile the entry or region at point.  This command offers possible locations "
+"for refiling the entry and lets you select one with completion.  The item "
+"(or all items in the region) is filed below the target heading as a subitem."
+"@* By default, all level 1 headlines in the current buffer are considered to "
+"be targets, but you can have more complex definitions across a number of "
+"files.  See the variable @code{org-refile-targets} for details."
+msgstr ""
+"Reajusta la entrada o regi@'on al punto. Este comando ofrece posibles\n"
+"localizaciones para reajustar la entrada y permite seleccionar una con\n"
+"autocompletado. El @'{@dotless{i}}tem (o todos los @'{@dotless{i}}tems\n"
+"en la regi@'on) est@'a bajo el objetivo rellenado debajo del objetivo\n"
+"encabezado como un sub@'{@dotless{i}}tem. @* Por defecto, todas las\n"
+"cabeceras 1 en el actual buffer son considerados para ser objetivos,\n"
+"pero puedes tener definiciones m@'as complejas a trav@'es de un\n"
+"n@'umero de ficheros. Ver la variable @code{org-refile-targets} para\n"
+"detalles."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1637
+#, no-wrap
+msgid "C-u C-c C-w"
+msgstr "C-u C-c C-w"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1639
+msgid "Use the refile interface to jump to a heading."
+msgstr "Usa el interfaz de reajuste para saltar a un encabezado."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1639
+#, no-wrap
+msgid "C-u C-u C-c C-w"
+msgstr "C-u C-u C-c C-w"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1641
+msgid "Jump to the location where @code{org-refile} last moved a tree to."
+msgstr ""
+"Salta a la localizaci@'on d@'onde el @'ultimo @code{org-refile}\n"
+"movi@'o un @'arbol."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1652
+msgid ""
+"When a project represented by a (sub)tree is finished, you may want to move "
+"the tree out of the way and to stop it from contributing to the agenda.  "
+"Archiving is important to keep your working files compact and global "
+"searches like the construction of agenda views fast.  The most common "
+"archiving action is to move a project tree to another file, the archive file."
+msgstr ""
+"Cuando un proyecto represent@'o por un (sub)@'arbol est@'a finalizado,\n"
+"tu puedes querer mover el @'arbol fuera del camino y p@'aralo desde la\n"
+"contribuci@'on a la agenda. El archivo es importante para guardar tus\n"
+"ficheros de trabajo b@'usquedas como la construcci@'on de vistas de\n"
+"agenda r@'apidas. La acci@'on de archivaci@'on m@'as com@'un es mover\n"
+"un @'arbol de proyecto a otro fichero, el fichero archivo."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1654
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-a"
+msgstr "C-c C-x C-a"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1657
+msgid ""
+"Archive the current entry using the command specified in the variable @code"
+"{org-archive-default-command}."
+msgstr ""
+"Archivar la actual entrada usando el comando especificado en la\n"
+"variable @code{org-archive-default-command}."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1657
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-s@ @r{or short} @ C-c $"
+msgstr "C-c C-x C-s@ @r{or short} @ C-c $"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1660
+msgid ""
+"Archive the subtree starting at the cursor position to the location given by "
+"@code{org-archive-location}."
+msgstr ""
+"Archiva el sub@'arbol empezando en la posici@'on del cursor a la\n"
+"localizaci@'on dada por @code{org-archive-location}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1668
+msgid ""
+"The default archive location is a file in the same directory as the current "
+"file, with the name derived by appending @file{_archive} to the current file "
+"name.  For information and examples on how to change this, see the "
+"documentation string of the variable @code{org-archive-location}.  There is "
+"also an in-buffer option for setting this variable, for example"
+msgstr ""
+"La localizaci@'on del archivo por defecto es un fichero en el mismo\n"
+"directorio como el actual fichero, con el nombre derivado por el\n"
+"sufijo @file{_archive} al actual nombre de fichero. Para informaci@'on\n"
+"y ejemplos de c@'omo cambiar esto, ver la cadena de documentaci@'on de\n"
+"la variable @code{org-archive-location}. Hay tambi@'en una opci@'on de\n"
+"buffer para la configuraci@'on esta variable, por ejemplo"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1671
+#, no-wrap
+msgid "#+ARCHIVE: %s_done::\n"
+msgstr "#+ARCHIVE: %s_done::\n"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1680
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Capture-_002d-Refile-_002d-Archive."
+"html#Capture-_002d-Refile-_002d-Archive, Chapter 9 of the manual}@* @uref"
+"{http://members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/remember.html, Charles Cave's "
+"remember tutorial}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-"
+"protocol-custom-handler.php, Sebastian Rose's tutorial for capturing from a "
+"web browser}}@uref{}@*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1689
+msgid ""
+"Due to the way Org works, TODO items, time-stamped items, and tagged "
+"headlines can be scattered throughout a file or even a number of files.  To "
+"get an overview of open action items, or of events that are important for a "
+"particular date, this information must be collected, sorted and displayed in "
+"an organized way.  There are several different views, see below."
+msgstr ""
+"Debido a que Org funciona, los @'{@dotless{i}}tems TODO, los\n"
+"@'{@dotless{i}}tems de marca de tiempo y cabeceras pueden dispersarse\n"
+"a trav@'es de un fichero o incluso un n@'umero de ficheros. Para tener\n"
+"una visi@'on de @'{@dotless{i}}tems de acciones abiertas, o de eventos\n"
+"que son importantes para una fecha particular, esta informaci@'on debe\n"
+"ser recogida, ordenada y mostrada en un camino organizado. Hay vistas\n"
+"varias vistas diferentes, ver debajo."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1697
+msgid ""
+"The extracted information is displayed in a special @emph{agenda buffer}.  "
+"This buffer is read-only, but provides commands to visit the corresponding "
+"locations in the original Org files, and even to edit these files remotely.  "
+"Remote editing from the agenda buffer means, for example, that you can "
+"change the dates of deadlines and appointments from the agenda buffer.  The "
+"commands available in the Agenda buffer are listed in @ref{Agenda commands}."
+msgstr ""
+"La informaci@'on extraida es mostrada en un @emph{buffer de agenda}\n"
+"especial. Este buffer es de solo lectura, pero proporciona comandos\n"
+"para visitar las localizaciones correspondientes en los ficheros Org\n"
+"originales, e incluso para editar estos ficheros remotamente. La\n"
+"edici@'on remota desde los buffer de agenda significa, por ejemplo,\n"
+"que tu puedes cambiar las fechas de entrega y citas desde el buffer de\n"
+"agenda. Los comandos disponibles en el buffer de Ageda son listados en\n"
+"@ref{Comandos de la agenda}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1712
+msgid ""
+"The information to be shown is normally collected from all @emph{agenda "
+"files}, the files listed in the variable @code{org-agenda-files}."
+msgstr ""
+"La informaci@'on para ser mostrada est@'a normalmente recogida desde\n"
+"todos los @emph{ficheros de agenda}, los ficheros listados en la\n"
+"variable @code{org-agenda-files}."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1714
+#, no-wrap
+msgid "C-c ["
+msgstr "C-c ["
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1718
+msgid ""
+"Add current file to the list of agenda files.  The file is added to the "
+"front of the list.  If it was already in the list, it is moved to the "
+"front.  With a prefix argument, file is added/moved to the end."
+msgstr ""
+"A@~nade el fichero actual a la lista de ficheros de agenda. El fichero\n"
+"est@'a a@~nadido al frente de la lista. Si esto ya estuvo en la lista,\n"
+"esto est@'a movido al frente. Con un argumento de prefijo, el fichero\n"
+"est@'a a@~nadido/movido al final."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1718
+#, no-wrap
+msgid "C-c ]"
+msgstr "C-c ]"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1720
+msgid "Remove current file from the list of agenda files."
+msgstr "Borra el fichero actual desde la lista de ficheros de agenda."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1720
+#, no-wrap
+msgid "C-,"
+msgstr "C-,"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1722
+msgid "Cycle through agenda file list, visiting one file after the other."
+msgstr ""
+"Cambia a trav@'es de la lista de ficheros de agenda, visitando un\n"
+"fichero despu@'es del otro."
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:1725
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "The agenda dispatcher"
+msgstr "El disparador de la agenda"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1730
+msgid ""
+"The views are created through a dispatcher, which should be bound to a "
+"global key---for example @kbd{C-c a} (@pxref{Installation}).  After pressing "
+"@kbd{C-c a}, an additional letter is required to execute a command:"
+msgstr ""
+"Las vistas son creadas a trav@'es de un disparador, que debería ser\n"
+"emparejado a una tecla global --- por ejemplo @kbd{C-c a}\n"
+"(@pxref{Instalaci@'on}). Despu@'es de presionar @kbd{C-c a}, una carta\n"
+"adicional se necesita ejecutar una comando:"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1731
+#, no-wrap
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1733
+msgid "The calendar-like agenda (@pxref{Weekly/daily agenda})."
+msgstr "La agenda como calendario (@pxref{Agenda semanal/diaria})."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1733
+#, no-wrap
+msgid "t @r{/} T"
+msgstr "t @r{/} T"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1735
+msgid "A list of all TODO items (@pxref{Global TODO list})."
+msgstr "Una lista de todos los items TODO (@pxref{Lista global TODO})."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1735
+#, no-wrap
+msgid "m @r{/} M"
+msgstr "m @r{/} M"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1738
+msgid ""
+"A list of headlines matching a TAGS expression (@pxref{Matching tags and "
+"properties})."
+msgstr ""
+"Una lista de titulares coincidentes con la expresi'on TAGS (@pxref"
+"{Coincidiendo marcas y propiedades})."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1738
+#, no-wrap
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1740
+msgid "The timeline view for the current buffer (@pxref{Timeline})."
+msgstr ""
+"La vista de la l@'{@dotless{i}}nea de tiempo para el buffer actual\n"
+"@pxref{L@'{@dotless{i}}nea de tiempo})."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1740 orgguide.texi:1940
+#, no-wrap
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1743
+msgid ""
+"A list of entries selected by a boolean expression of keywords and/or "
+"regular expressions that must or must not occur in the entry."
+msgstr ""
+"Una lista de entradas seleccionadas por una expresi@'on boleana de\n"
+"palabras clave y/o expresiones regulares que debe o no debe ocurrir en\n"
+"la entrada."
+
+#. type: subsection
+#: orgguide.texi:1757
+#, no-wrap
+msgid "The weekly/daily agenda"
+msgstr "Agenda semanal/diaria"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1761
+msgid ""
+"The purpose of the weekly/daily @emph{agenda} is to act like a page of a "
+"paper agenda, showing all the tasks for the current week or day."
+msgstr ""
+"El prop@'osito de la @emph{agenda} semanal/diaria es actuar como una\n"
+"p@'agina de una agenda de papel, mostrando todas las tareas para la\n"
+"actual semana o d@'{@dotless{i}}a."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1763
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "C-c a a"
+msgstr "C-c a a"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1766
+msgid ""
+"Compile an agenda for the current week from a list of Org files.  The agenda "
+"shows the entries for each day."
+msgstr ""
+"Compila una agenda para la semana actual desde una lista de fichero\n"
+"Org. La agenda muestra las entradas para cada d@'{@dotless{i}}a."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1771
+msgid ""
+"Emacs contains the calendar and diary by Edward M. Reingold.  Org-mode "
+"understands the syntax of the diary and allows you to use diary sexp entries "
+"directly in Org files:"
+msgstr ""
+"Emacs contiene el calendario y el diario por Edward\n"
+"M. Reingold. Org-mode comprende la sintaxis del diario y te permite\n"
+"usar las entradas sexp directamente en ficheros Org:"
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:1779
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* Birthdays and similar stuff\n"
+"#+CATEGORY: Holiday\n"
+"%%(org-calendar-holiday)   ; special function for holiday names\n"
+"#+CATEGORY: Ann\n"
+"%%(diary-anniversary  5 14 1956)@footnote{Note that the order of the arguments (month, day, year) depends on the setting of @code{calendar-date-style}.} Arthur Dent is %d years old\n"
+"%%(diary-anniversary 10  2 1869) Mahatma Gandhi would be %d years old\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1784
+msgid ""
+"Org can interact with Emacs appointments notification facility.  To add all "
+"the appointments of your agenda files, use the command @code{org-agenda-to-"
+"appt}.  See the docstring for details."
+msgstr ""
+"Org puede interactuar con la funcionalidad de notificaciones de citas\n"
+"de Emacs. Para a@~nadir todas la citas de tus ficheros de agenda, usa\n"
+"el comando @code{org-agenda-to-appt}. Ver el docstring para detalles."
+
+#. type: subsection
+#: orgguide.texi:1786
+#, no-wrap
+msgid "The global TODO list"
+msgstr "La lista global TODO"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1792
+msgid ""
+"The global TODO list contains all unfinished TODO items formatted and "
+"collected into a single place.  Remote editing of TODO items lets you can "
+"change the state of a TODO entry with a single key press.  The commands "
+"available in the TODO list are described in @ref{Agenda commands}."
+msgstr "..............@ref{Comandos de la agenda}."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1797
+msgid ""
+"Show the global TODO list.  This collects the TODO items from all agenda "
+"files (@pxref{Agenda Views}) into a single buffer."
+msgstr ""
+"Muestra la lista global TODO. Esta colecci@'on de @'{@dotless{i}}tems\n"
+"TODO de todos los archivos de la agenda (@pxref{Vistas de la Agenda})\n"
+"en un @'unico buffer."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1797
+#, no-wrap
+msgid "C-c a T"
+msgstr "C-c a T"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1799
+msgid "Like the above, but allows selection of a specific TODO keyword."
+msgstr ""
+"Como abajo, pero permite la selecci@'on de una palabra clave\n"
+"TODO espec@'{@dotless{i}}fica."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If headlines in the agenda files are marked with @emph{tags} (@pxref{Tags}), "
+"or have properties (@pxref{Properties}), you can select headlines based on "
+"this metadata and collect them into an agenda buffer.  The match syntax "
+"described here also applies when creating sparse trees with @kbd{C-c / m}.  "
+"The commands available in the tags list are described in @ref{Agenda "
+"commands}."
+msgstr ""
+"................................ (@pxref{Etiquetas}), .......\n"
+"....... .... (@pxref{Propiedades}),\n"
+"..,.... .. .... ...... ...... @ref{Comandos de la agenda}."
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Produce a list of all headlines that match a given set of tags.  The command "
+"prompts for a selection criterion, which is a boolean logic expression with "
+"tags, like @samp{+work+urgent-withboss} or @samp{work|home} (@pxref{Tags}).  "
+"If you often need a specific search, define a custom command for it (@pxref"
+"{Agenda dispatcher})."
+msgstr ""
+".............. ................ .\n"
+".............. ............. . (@pxref"
+"{Etiquetas}). ....... .... .... .... .... \n"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1820
+msgid "Like @kbd{C-c a m}, but only select headlines that are also TODO items."
+msgstr ""
+
+#. type: subsubheading
+#: orgguide.texi:1822
+#, no-wrap
+msgid "Match syntax"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1832
+msgid ""
+"A search string can use Boolean operators @samp{&} for AND and @samp{|} for "
+"OR.  @samp{&} binds more strongly than @samp{|}.  Parentheses are currently "
+"not implemented.  Each element in the search is either a tag, a regular "
+"expression matching tags, or an expression like @code{PROPERTY OPERATOR "
+"VALUE} with a comparison operator, accessing a property value.  Each element "
+"may be preceded by @samp{-}, to select against it, and @samp{+} is syntactic "
+"sugar for positive selection.  The AND operator @samp{&} is optional when "
+"@samp{+} or @samp{-} is present.  Here are some examples, using only tags."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1834
+#, no-wrap
+msgid "+work-boss"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1837
+msgid ""
+"Select headlines tagged @samp{:work:}, but discard those also tagged @samp{:"
+"boss:}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1837
+#, no-wrap
+msgid "work|laptop"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1839
+msgid "Selects lines tagged @samp{:work:} or @samp{:laptop:}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1839
+#, no-wrap
+msgid "work|laptop+night"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1842
+msgid ""
+"Like before, but require the @samp{:laptop:} lines to be tagged also @samp{:"
+"night:}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1846
+msgid ""
+"You may also test for properties at the same time as matching tags, see the "
+"manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: subsection
+#: orgguide.texi:1848
+#, no-wrap
+msgid "Timeline for a single file"
+msgstr "L@'{@dotless{i}}nea de tiempo para un simple archivo"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1853
+msgid ""
+"The timeline summarizes all time-stamped items from a single Org mode file "
+"in a @emph{time-sorted view}.  The main purpose of this command is to give "
+"an overview over events in a project."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1855
+#, no-wrap
+msgid "C-c a L"
+msgstr "C-c a L"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1859
+msgid ""
+"Show a time-sorted view of the Org file, with all time-stamped items.  When "
+"called with a @kbd{C-u} prefix, all unfinished TODO entries (scheduled or "
+"not) are also listed under the current date."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1866
+msgid ""
+"This agenda view is a general text search facility for Org mode entries.  It "
+"is particularly useful to find notes."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1868
+#, no-wrap
+msgid "C-c a s"
+msgstr "C-c a s"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1871
+msgid ""
+"This is a special search that lets you select entries by matching a "
+"substring or specific words using a boolean logic."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1880
+msgid ""
+"For example, the search string @samp{computer equipment} will find entries "
+"that contain @samp{computer equipment} as a substring.  Search view can also "
+"search for specific keywords in the entry, using Boolean logic.  The search "
+"string @samp{+computer +wifi -ethernet -@{8\\.11[bg]@}} will search for note "
+"entries that contain the keywords @code{computer} and @code{wifi}, but not "
+"the keyword @code{ethernet}, and which are also not matched by the regular "
+"expression @code{8\\.11[bg]}, meaning to exclude both 8.11b and 8.11g."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1883
+msgid ""
+"Note that in addition to the agenda files, this command will also search the "
+"files listed in @code{org-agenda-text-search-extra-files}."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:1885
+#, no-wrap
+msgid "Commands in the agenda buffer"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:1892
+msgid ""
+"Entries in the agenda buffer are linked back to the Org file or diary file "
+"where they originate.  Commands are provided to show and jump to the "
+"original entry location, and to edit the Org files ``remotely'' from the "
+"agenda buffer.  This is just a selection of the many commands, explore the "
+"@code{Agenda} menu and the manual for a complete list."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1895
+#, fuzzy
+msgid "@tsubheading{Motion}"
+msgstr "@tsubheading{Edici@'on de filas y columnas}"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1895
+#, no-wrap
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1897
+msgid "Next line (same as @key{up} and @kbd{C-p})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1897
+#, no-wrap
+msgid "p"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1900
+msgid ""
+"Previous line (same as @key{down} and @kbd{C-n}).  @tsubheading{View/Go to "
+"Org file}"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1900
+#, no-wrap
+msgid "mouse-3"
+msgstr ""
+
+#. type: key{#1}
+#: orgguide.texi:1901
+#, no-wrap
+msgid "SPC"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1906
+msgid ""
+"Display the original location of the item in another window.  With prefix "
+"arg, make sure that the entire entry is made visible in the outline, not "
+"only the heading."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1910
+msgid ""
+"Go to the original location of the item in another window.  Under Emacs 22, "
+"@kbd{mouse-1} will also work for this."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1913
+msgid "Go to the original location of the item and delete other windows."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1915
+#, fuzzy
+msgid "@tsubheading{Change display}"
+msgstr "@tsubheading{Edici@'on de filas y columnas}"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1915
+#, no-wrap
+msgid "o"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1918
+msgid "Delete other windows."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1918
+#, no-wrap
+msgid "d @r{/} w"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1921
+msgid "Switch to day/week view."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1921
+#, no-wrap
+msgid "f @r{and} b"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1926
+msgid ""
+"Go forward/backward in time to display the following @code{org-agenda-"
+"current-span} days.  For example, if the display covers a week, switch to "
+"the following/previous week."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1926
+#, no-wrap
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1929
+msgid "Go to today."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1929
+#, no-wrap
+msgid "j"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1932
+msgid "Prompt for a date and go there."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1932
+#, no-wrap
+msgid "v l @ @r{or short} @ l"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1938
+msgid ""
+"Toggle Logbook mode.  In Logbook mode, entries that were marked DONE while "
+"logging was on (variable @code{org-log-done}) are shown in the agenda, as "
+"are entries that have been clocked on that day.  When called with a @kbd{C-"
+"u} prefix, show all possible logbook entries, including state changes."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1938
+#, no-wrap
+msgid "r @r{or} g"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1940
+msgid "Recreate the agenda buffer, to reflect the changes."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1943
+msgid ""
+"Save all Org buffers in the current Emacs session, and also the locations of "
+"IDs."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1945
+msgid "@tsubheading{Secondary filtering and query editing}"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1946
+#, no-wrap
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1949
+msgid ""
+"Filter the current agenda view with respect to a tag.  You are prompted for "
+"a letter to select a tag.  Press @samp{-} first to select against the tag."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1950
+#, no-wrap
+msgid "\\"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1952
+msgid "Narrow the current agenda filter by an additional condition."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1954
+msgid "@tsubheading{Remote editing (see the manual for many more commands)}"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1955
+#, no-wrap
+msgid "0-9"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1958
+msgid "Digit argument."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1958
+#, no-wrap
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1962
+msgid "Change the TODO state of the item, in the agenda and in the org file."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1962
+#, no-wrap
+msgid "C-k"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1966
+msgid ""
+"Delete the current agenda item along with the entire subtree belonging to it "
+"in the original Org file."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1969
+msgid "Refile the entry at point."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1969
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-a @ @r{or short} @ a"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1973
+msgid ""
+"Archive the subtree corresponding to the entry at point using the default "
+"archiving command set in @code{org-archive-default-command}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1973
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x C-s @ @r{or short} @ $"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1976
+msgid "Archive the subtree corresponding to the current headline."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1979
+msgid "Schedule this item, with prefix arg remove the scheduling timestamp"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1982
+msgid "Set a deadline for this item, with prefix arg remove the deadline."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1982
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{right} @r{and} S-@key{left}"
+msgstr "S-@key{derecha}@r{/}@key{izquierda}"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1985
+msgid "Change the timestamp associated with the current line by one day."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1985
+#, no-wrap
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1988
+msgid "Start the clock on the current item."
+msgstr "Empieza el cron@'ometro en el @'{@dotless{i}}tem actual."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1988
+#, no-wrap
+msgid "O / X"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1990
+msgid "Stop/cancel the previously started clock."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:1991
+#, no-wrap
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:1993
+msgid "Jump to the running clock in another window."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2007
+msgid ""
+"The main application of custom searches is the definition of keyboard "
+"shortcuts for frequently used searches, either creating an agenda buffer, or "
+"a sparse tree (the latter covering of course only the current buffer).  "
+"Custom commands are configured in the variable @code{org-agenda-custom-"
+"commands}.  You can customize this variable, for example by pressing @kbd{C-"
+"c a C}.  You can also directly set it with Emacs Lisp in @file{.emacs}.  The "
+"following example contains all valid search types:"
+msgstr ""
+
+#. type: group
+#: orgguide.texi:2014
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(setq org-agenda-custom-commands\n"
+"      '((\"w\" todo \"WAITING\")\n"
+"        (\"u\" tags \"+boss-urgent\")\n"
+"        (\"v\" tags-todo \"+boss-urgent\")))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2023
+msgid ""
+"The initial string in each entry defines the keys you have to press after "
+"the dispatcher command @kbd{C-c a} in order to access the command.  Usually "
+"this will be just a single character.  The second parameter is the search "
+"type, followed by the string or regular expression to be used for the "
+"matching.  The example above will therefore define:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2025
+#, no-wrap
+msgid "C-c a w"
+msgstr "C-c a w"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2028
+msgid ""
+"as a global search for TODO entries with @samp{WAITING} as the TODO keyword"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2028
+#, no-wrap
+msgid "C-c a u"
+msgstr "C-c a u"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2031
+msgid ""
+"as a global tags search for headlines marked @samp{:boss:} but not @samp{:"
+"urgent:}"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2031
+#, no-wrap
+msgid "C-c a v"
+msgstr "C-c a v"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2034
+msgid ""
+"as the same search as @kbd{C-c a u}, but limiting the search to headlines "
+"that are also TODO items"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2043
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Agenda-Views.html#Agenda-Views, "
+"Chapter 10 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-"
+"custom-agenda-commands.php, Mat Lundin's tutorial about custom agenda "
+"commands}@* @uref{http://www.newartisans.com/2007/08/using-org-mode-as-a-day-"
+"planner.html, John Wiegley's setup}}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2052
+msgid ""
+"When exporting Org-mode documents, the exporter tries to reflect the "
+"structure of the document as accurately as possible in the backend.  Since "
+"export targets like HTML, @LaTeX{}, or DocBook allow much richer formatting, "
+"Org mode has rules on how to prepare text for rich export.  This section "
+"summarizes the markup rules used in an Org-mode buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2078
+msgid "The title of the exported document is taken from the special line"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2081
+#, no-wrap
+msgid "#+TITLE: This is the title of the document\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2093
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The outline structure of the document as described in @ref{Document "
+"Structure}, forms the basis for defining sections of the exported document.  "
+"However, since the outline structure is also used for (for example) lists of "
+"tasks, only the first three outline levels will be used as headings.  Deeper "
+"levels will become itemized lists.  You can change the location of this "
+"switch globally by setting the variable @code{org-export-headline-levels}, "
+"or on a per-file basis with a line"
+msgstr ""
+" ................ ........... @ref{Estructura del documento}, ....... ..."
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2096
+#, no-wrap
+msgid "#+OPTIONS: H:4\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2103
+msgid ""
+"The table of contents is normally inserted directly before the first "
+"headline of the file."
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2107
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+OPTIONS: toc:2          (only to two levels in TOC)\n"
+"#+OPTIONS: toc:nil        (no TOC at all)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:2110
+#, no-wrap
+msgid "Paragraphs, line breaks, and quoting"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2114
+msgid ""
+"Paragraphs are separated by at least one empty line.  If you need to enforce "
+"a line break within a paragraph, use @samp{\\\\} at the end of a line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2117
+msgid ""
+"To keep the line breaks in a region, but otherwise use normal formatting, "
+"you can use this construct, which can also be used to format poetry."
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2123
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+BEGIN_VERSE\n"
+" Great clouds overhead\n"
+" Tiny black birds rise and fall\n"
+" Snow covers Emacs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2126
+#, no-wrap
+msgid ""
+"     -- AlexSchroeder\n"
+"#+END_VERSE\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2131
+msgid ""
+"When quoting a passage from another document, it is customary to format this "
+"as a paragraph that is indented on both the left and the right margin.  You "
+"can include quotations in Org-mode documents like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2137
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+BEGIN_QUOTE\n"
+"Everything should be made as simple as possible,\n"
+"but not any simpler -- Albert Einstein\n"
+"#+END_QUOTE\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2140
+msgid "If you would like to center some text, do it like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2145
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+BEGIN_CENTER\n"
+"Everything should be made as simple as possible, \\\\\n"
+"but not any simpler\n"
+"#+END_CENTER\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2155
+msgid ""
+"You can make words @b{*bold*}, @i{/italic/}, _underlined_, @code{=code=} and "
+"@code{~verbatim~}, and, if you must, @samp{+strike-through+}.  Text in the "
+"code and verbatim string is not processed for Org-mode specific syntax, it "
+"is exported verbatim.  To insert a horizontal rules, use a line consisting "
+"of only dashes, and at least 5 of them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2164
+msgid ""
+"Lines starting with zero or more whitespace characters followed by @samp{#} "
+"are treated as comments and will never be exported.  Also entire subtrees "
+"starting with the word @samp{COMMENT} will never be exported.  Finally, "
+"regions surrounded by @samp{#+BEGIN_COMMENT} ... @samp{#+END_COMMENT} will "
+"not be exported."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2166
+#, no-wrap
+msgid "C-c ;"
+msgstr "C-c ;"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2168
+msgid "Toggle the COMMENT keyword at the beginning of an entry."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:2171
+#, no-wrap
+msgid "Images and Tables"
+msgstr "Im@'agenes y Tablas"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2177
+msgid ""
+"For Org mode tables, the lines before the first horizontal separator line "
+"will become table header lines.  You can use the following lines somewhere "
+"before the table to assign a caption and a label for cross references, and "
+"in the text you can refer to the object with @code{\\ref@{tab:basic-data@}}:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2183
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+CAPTION: This is the caption for the next table (or link)\n"
+"#+LABEL:   tbl:basic-data\n"
+"   | ... | ...|\n"
+"   |-----|----|\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2191
+msgid ""
+"Some backends (HTML, @LaTeX{}, and DocBook) allow you to directly include "
+"images into the exported document.  Org does this, if a link to an image "
+"files does not have a description part, for example @code{[[./img/a.jpg]]}.  "
+"If you wish to define a caption for the image and maybe a label for internal "
+"cross references, you sure that the link is on a line by itself precede it "
+"with:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2196
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+CAPTION: This is the caption for the next figure link (or table)\n"
+"#+LABEL:   fig:SED-HR4049\n"
+"[[./img/a.jpg]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2201
+msgid ""
+"You may also define additional attributes for the figure.  As this is "
+"backend-specific, see the sections about the individual backends for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2209
+msgid ""
+"You can include literal examples that should not be subjected to markup.  "
+"Such examples will be typeset in monospace, so this is well suited for "
+"source code and similar examples."
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2214
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+BEGIN_EXAMPLE\n"
+"Some example from a text file.\n"
+"#+END_EXAMPLE\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2219
+msgid ""
+"For simplicity when using small examples, you can also start the example "
+"lines with a colon followed by a space.  There may also be additional "
+"whitespace before the colon:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2223
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Here is an example\n"
+"   : Some example from a text file.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2228
+msgid ""
+"For source code from a programming language, or any other text that can be "
+"marked up by font-lock in Emacs, you can ask for it to look like the "
+"fontified Emacs buffer"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2235
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
+"(defun org-xor (a b)\n"
+"   \"Exclusive or.\"\n"
+"   (if a (not b) b))\n"
+"#+END_SRC\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2239
+msgid ""
+"To edit the example in a special buffer supporting this language, use @kbd{C-"
+"c '} to both enter and leave the editing buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2245
+msgid ""
+"During export, you can include the content of another file.  For example, to "
+"include your @file{.emacs} file, you could use:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2248
+#, no-wrap
+msgid "#+INCLUDE: \"~/.emacs\" src emacs-lisp\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2255
+msgid ""
+"The optional second and third parameter are the markup (e.g.@: @samp{quote}, "
+"@samp{example}, or @samp{src}), and, if the markup is @samp{src}, the "
+"language for formatting the contents.  The markup is optional, if it is not "
+"given, the text will be assumed to be in Org mode format and will be "
+"processed normally. @kbd{C-c '} will visit the included file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2263
+msgid ""
+"For scientific notes which need to be able to contain mathematical symbols "
+"and the occasional formula, Org-mode supports embedding @LaTeX{} code into "
+"its files.  You can directly use TeX-like macros for special symbols, enter "
+"formulas and entire @LaTeX{} environments."
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2269
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Angles are written as Greek letters \\alpha, \\beta and \\gamma.  The mass if\n"
+"the sun is M_sun = 1.989 x 10^30 kg.  The radius of the sun is R_@{sun@} =\n"
+"6.96 x 10^8 m.  If $a^2=b$ and $b=2$, then the solution must be either\n"
+"$a=+\\sqrt@{2@}$ or $a=-\\sqrt@{2@}$.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2273
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\begin@{equation@}\n"
+"x=\\sqrt@{b@}\n"
+"\\end@{equation@}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2277
+msgid ""
+"@uref{http://orgmode.org/manual/LaTeX-fragments.html#LaTeX-fragments,special "
+"setup}, @LaTeX{} snippets will be included as images when exporting to HTML."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2280
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Markup.html#Markup, Chapter 11 of "
+"the manual}}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2289
+msgid ""
+"Org-mode documents can be exported into a variety of other formats: ASCII "
+"export for inclusion into emails, HTML to publish on the web, @LaTeX{}/PDF "
+"for beautiful printed documents and DocBook to enter the world of many other "
+"formats using DocBook tools.  There is also export to iCalendar format so "
+"that planning information can be incorporated into desktop calendars."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2307
+msgid ""
+"The exporter recognizes special lines in the buffer which provide additional "
+"information.  These lines may be put anywhere in the file.  The whole set of "
+"lines can be inserted into the buffer with @kbd{C-c C-e t}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2309
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e t"
+msgstr "C-c C-e t"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2311
+msgid "Insert template with export options, see example below."
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2327
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+TITLE:       the title to be shown (default is the buffer name)\n"
+"#+AUTHOR:      the author (default taken from @code{user-full-name})\n"
+"#+DATE:        a date, fixed, of a format string for @code{format-time-string}\n"
+"#+EMAIL:       his/her email address (default from @code{user-mail-address})\n"
+"#+DESCRIPTION: the page description, e.g.@: for the XHTML meta tag\n"
+"#+KEYWORDS:    the page keywords, e.g.@: for the XHTML meta tag\n"
+"#+LANGUAGE:    language for HTML, e.g.@: @samp{en} (@code{org-export-default-language})\n"
+"#+TEXT:        Some descriptive text to be inserted at the beginning.\n"
+"#+TEXT:        Several lines may be given.\n"
+"#+OPTIONS:     H:2 num:t toc:t \\n:nil @@:t ::t |:t ^:t f:t TeX:t ...\n"
+"#+LINK_UP:     the ``up'' link of an exported page\n"
+"#+LINK_HOME:   the ``home'' link of an exported page\n"
+"#+LATEX_HEADER: extra line(s) for the @LaTeX{} header, like \\usepackage@{xyz@}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2337
+msgid ""
+"All export commands can be reached using the export dispatcher, which is a "
+"prefix key that prompts for an additional key specifying the command.  "
+"Normally the entire file is exported, but if there is an active region that "
+"contains one outline tree, the first heading is used as document title and "
+"the subtrees are exported."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2339
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e"
+msgstr "C-c C-e"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2341
+msgid "Dispatcher for export and publishing commands."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2349
+msgid ""
+"ASCII export produces a simple and very readable version of an Org-mode "
+"file, containing only plain ASCII.  Latin-1 and UTF-8 export augment the "
+"file with special characters and symbols available in these encodings."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2351
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e a"
+msgstr "C-c C-e a"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2353
+msgid "Export as ASCII file."
+msgstr "Exportar como un fichero ASCII"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2353
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e n @ @ @r{and} @ @ C-c C-e N"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2355
+msgid "Like the above commands, but use Latin-1 encoding."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2355
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e u @ @ @r{and} @ @ C-c C-e U"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2357
+msgid "Like the above commands, but use UTF-8 encoding."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2363
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e h"
+msgstr "C-c C-e h"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2365
+msgid "Export as HTML file @file{myfile.html}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2365
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e b"
+msgstr "C-c C-e b"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2367
+msgid "Export as HTML file and immediately open it with a browser."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2371
+msgid ""
+"To insert HTML that should be copied verbatim to the exported file use either"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2374
+#, no-wrap
+msgid "#+HTML: Literal HTML code for export\n"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+BEGIN_HTML\n"
+"All lines between these markers are exported literally\n"
+"#+END_HTML\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2386
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e l"
+msgstr "C-c C-e l"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2388
+msgid "Export as @LaTeX{} file @file{myfile.tex}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2388
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e p"
+msgstr "C-c C-e p"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2390
+msgid "Export as @LaTeX{} and then process to PDF."
+msgstr "Exportando a @LaTeX{} y procesando a PDF"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2390
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e d"
+msgstr "C-c C-e d"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2392
+msgid ""
+"Export as @LaTeX{} and then process to PDF, then open the resulting PDF file."
+msgstr "Exportando a @LaTeX{} y procesando a PDF, entonces se abre el fichero PDF resultante."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2397
+msgid ""
+"By default, the @LaTeX{} output uses the class @code{article}.  You can "
+"change this by adding an option like @code{#+LaTeX_CLASS: myclass} in your "
+"file.  The class must be listed in @code{org-export-latex-classes}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2402
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Embedded @LaTeX{} as described in @ref{Embedded @LaTeX{}}, will be correctly "
+"inserted into the @LaTeX{} file.  Similarly to the HTML exporter, you can "
+"use @code{#+LaTeX:} and @code{#+BEGIN_LaTeX ... #+END_LaTeX} construct to "
+"add verbatim @LaTeX{} code."
+msgstr ""
+"El @Latex{} Embebido como se describe en {@LaTeX{} embebido}, ser@'a\n"
+"correctamente insertado dentro del fichero @LaTeX{}. De manera\n"
+"similar, al exportador HTML, se puede usar @code{#+LaTeX:} y\n"
+"la construcci@'on @code{#+BEGIN_LaTeX ... #+END_LaTeX} para a@~nadir\n"
+"c@'odigo @LaTeX{} literal."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2407
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e D"
+msgstr "C-c C-e D"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2409
+msgid "Export as DocBook file."
+msgstr "Exportando como un fichero DocBook"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Similarly to the HTML exporter, you can use @code{#+DOCBOOK:} and @code{#"
+"+BEGIN_DOCBOOK ... #+END_DOCBOOK} construct to add verbatim @LaTeX{} code."
+msgstr ""
+"De forma similar al exportador HTML, puede emplear los constructores\n"
+"@code{#+DocBook:} y @code{#+BEGIN_DocBook ... #+END_DocBook} para\n"
+"a@~nadir c@'odigo @LaTeX{}."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2419
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e i"
+msgstr "C-c C-e i"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2421
+msgid "Create iCalendar entries for the current file in a @file{.ics} file."
+msgstr "Crea entradas iCalendar para el fichero actual en un fichero @file{.ics}."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2421
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e c"
+msgstr "C-c C-e c"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2425
+msgid ""
+"Create a single large iCalendar file from all files in @code{org-agenda-"
+"files} and write it to the file given by @code{org-combined-agenda-icalendar-"
+"file}."
+msgstr ""
+"Crea un fichero simple y largo iCalendar desde todos los ficheros en\n"
+"@code{org-agenda-files} y lo escribe al fichero dado por\n"
+"@code{org-combined-agenda-icalendar-file}."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2435
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Exporting.html#Exporting, Chapter "
+"12 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/images-and-"
+"xhtml-export.php, Sebastian Rose's image handling tutorial}@* @uref{http://"
+"orgmode.org/worg/org-tutorials/org-latex-export.php, Thomas Dye's LaTeX "
+"export tutorial} @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-beamer/"
+"tutorial.php, Eric Fraga's BEAMER presentation tutorial}}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2444
+msgid ""
+"Org includes a publishing management system that allows you to configure "
+"automatic HTML conversion of @emph{projects} composed of interlinked org "
+"files.  You can also configure Org to automatically upload your exported "
+"HTML pages and related attachments, such as images and source code files, to "
+"a web server.  For detailed instructions about setup, see the manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2446
+msgid "Here is an example:"
+msgstr "Aqu@'{@dotless{i}} hay un ejemplo:"
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:2457
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(setq org-publish-project-alist\n"
+"      '((\"org\"\n"
+"         :base-directory \"~/org/\"\n"
+"         :publishing-directory \"~/public_html\"\n"
+"         :section-numbers nil\n"
+"         :table-of-contents nil\n"
+"         :style \"<link rel=\\\"stylesheet\\\"\n"
+"                href=\\\"../other/mystyle.css\\\"\n"
+"                type=\\\"text/css\\\"/>\")))\n"
+msgstr ""
+"(setq org-publish-project-alist\n"
+"      '((\"org\"\n"
+"         :base-directory \"~/org/\"\n"
+"         :publishing-directory \"~/public_html\"\n"
+"         :section-numbers nil\n"
+"         :table-of-contents nil\n"
+"         :style \"<link rel=\\\"stylesheet\\\"\n"
+"                href=\\\"../other/mystyle.css\\\"\n"
+"                type=\\\"text/css\\\"/>\")))\n"
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2460
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e C"
+msgstr "C-c C-e C"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2462
+msgid "Prompt for a specific project and publish all files that belong to it."
+msgstr ""
+"Pregunta por un proyecto espec@'{@dotless{i}}fico y publica todos los\n"
+"ficheros que pertenecen a él."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2462
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e P"
+msgstr "C-c C-e P"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2464
+msgid "Publish the project containing the current file."
+msgstr "Publica el proyecto que contiene el fichero actual."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2464
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e F"
+msgstr "C-c C-e F"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2466
+msgid "Publish only the current file."
+msgstr "Elimina la columna actual."
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2466
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-e E"
+msgstr "C-c C-e E"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2468
+msgid "Publish every project."
+msgstr "Publica cada proyecto"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2474
+msgid ""
+"Org uses timestamps to track when a file has changed.  The above functions "
+"normally only publish changed files.  You can override this and force "
+"publishing of all files by giving a prefix argument to any of the commands "
+"above."
+msgstr ""
+"Org usa marcas de tiempo para trazar cuando un fichero ha\n"
+"cambiado. Las funciones de debajo normalmente solo publican ficheros\n"
+"cambiados. Se puede sobreescribir esto y forzar la publicaci@'on de\n"
+"todos los ficheros dando un argumento prefijo para cualquiera de los\n"
+"comandos de debajo."
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2482
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Publishing.html#Publishing, "
+"Chapter 13 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-"
+"publish-html-tutorial.php, Sebastian Rose's publishing tutorial}@* @uref"
+"{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-jekyll.php, Ian Barton's Jekyll/"
+"blogging setup}}"
+msgstr ""
+
+#. type: chapter
+#: orgguide.texi:2484
+#, no-wrap
+msgid "Working with source code"
+msgstr "Trabajando con c@'odigo fuente"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2489
+msgid ""
+"Org-mode provides a number of features for working with source code, "
+"including editing of code blocks in their native major-mode, evaluation of "
+"code blocks, tangling of code blocks, and exporting code blocks and their "
+"results in several formats."
+msgstr ""
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:2490
+#, no-wrap
+msgid "Structure of Code Blocks"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2492
+msgid "The structure of code blocks is as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: orgguide.texi:2498
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+NAME: <name>\n"
+"#+BEGIN_SRC <language> <switches> <header arguments>\n"
+"  <body>\n"
+"#+END_SRC\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2507
+msgid ""
+"Where @code{<name>} is a string used to name the code block, @code"
+"{<language>} specifies the language of the code block (e.g.@: @code{emacs-"
+"lisp}, @code{shell}, @code{R}, @code{python}, etc...), @code{<switches>} can "
+"be used to control export of the code block, @code{<header arguments>} can "
+"be used to control many aspects of code block behavior as demonstrated "
+"below, and @code{<body>} contains the actual source code."
+msgstr ""
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:2508
+#, no-wrap
+msgid "Editing source code"
+msgstr "Editando c@'odigo fuente"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2513
+msgid ""
+"Use @kbd{C-c '} to edit the current code block.  This brings up a language "
+"major-mode edit buffer containing the body of the code block.  Saving this "
+"buffer will write the new contents back to the Org buffer.  Use @kbd{C-c '} "
+"again to exit the edit buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:2514
+#, no-wrap
+msgid "Evaluating code blocks"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2520
+msgid ""
+"Use @kbd{C-c C-c} to evaluate the current code block and insert its results "
+"in the Org-mode buffer.  By default, evaluation is only turned on for @code"
+"{emacs-lisp} code blocks, however support exists for evaluating blocks in "
+"many languages.  For a complete list of supported languages see the manual.  "
+"The following shows a code block and its results."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: orgguide.texi:2525
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
+"  (+ 1 2 3 4)\n"
+"#+END_SRC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: orgguide.texi:2528
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#+RESULTS:\n"
+": 10\n"
+msgstr ""
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:2530
+#, no-wrap
+msgid "Extracting source code"
+msgstr "Extrayendo c@'odigo fuente"
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2538
+msgid ""
+"Use @kbd{C-c C-v t} to create pure source code files by extracting code from "
+"source blocks in the current buffer.  This is referred to as ``tangling''---"
+"a term adopted from the literate programming community.  During ``tangling'' "
+"of code blocks their bodies are expanded using @code{org-babel-expand-src-"
+"block} which can expand both variable and ``noweb'' style references.  In "
+"order to tangle a code block it must have a @code{:tangle} header argument, "
+"see the manual for details."
+msgstr ""
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:2539
+#, no-wrap
+msgid "Library of Babel"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2544
+msgid ""
+"Use @kbd{C-c C-v l} to load the code blocks from an Org-mode files into the "
+"``Library of Babel'', these blocks can then be evaluated from any Org-mode "
+"buffer.  A collection of generally useful code blocks is distributed with "
+"Org-mode in @code{contrib/library-of-babel.org}."
+msgstr ""
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:2545
+#, no-wrap
+msgid "Header Arguments"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2550
+msgid ""
+"Many aspects of the evaluation and export of code blocks are controlled "
+"through header arguments.  These can be specified globally, at the file "
+"level, at the outline subtree level, and at the individual code block "
+"level.  The following describes some of the header arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2551
+#, no-wrap
+msgid ":var"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2555
+msgid ""
+"The @code{:var} header argument is used to pass arguments to code blocks.  "
+"The values passed to arguments can be literal values, values from org-mode "
+"tables and literal example blocks, or the results of other named code blocks."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2555
+#, no-wrap
+msgid ":results"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2566
+msgid ""
+"The @code{:results} header argument controls the @emph{collection}, @emph"
+"{type}, and @emph{handling} of code block results.  Values of @code{output} "
+"or @code{value} (the default) specify how results are collected from a code "
+"block's evaluation.  Values of @code{vector}, @code{scalar} @code{file} @code"
+"{raw} @code{html} @code{latex} and @code{code} specify the type of the "
+"results of the code block which dictates how they will be incorporated into "
+"the Org-mode buffer.  Values of @code{silent}, @code{replace}, @code"
+"{prepend}, and @code{append} specify handling of code block results, "
+"specifically if and how the results should be inserted into the Org-mode "
+"buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2566
+#, no-wrap
+msgid ":session"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2571
+msgid ""
+"A header argument of @code{:session} will cause the code block to be "
+"evaluated in a persistent interactive inferior process in Emacs.  This "
+"allows for persisting state between code block evaluations, and for manual "
+"inspection of the results of evaluation."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2571
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ":exports"
+msgstr ":exporta"
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2575
+msgid ""
+"Any combination of the @emph{code} or the @emph{results} of a block can be "
+"retained on export, this is specified by setting the @code{:results} header "
+"argument to @code{code} @code{results} @code{none} or @code{both}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2575
+#, no-wrap
+msgid ":tangle"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2579
+msgid ""
+"A header argument of @code{:tangle yes} will cause a code block's contents "
+"to be tangled to a file named after the filename of the Org-mode buffer.  An "
+"alternate file name can be specified with @code{:tangle filename}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2579
+#, no-wrap
+msgid ":cache"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2583
+msgid ""
+"A header argument of @code{:cache yes} will cause associate a hash of the "
+"expanded code block with the results, ensuring that code blocks are only re-"
+"run when their inputs have changed."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2583
+#, no-wrap
+msgid ":noweb"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2586
+msgid ""
+"A header argument of @code{:noweb yes} will expand ``noweb'' style "
+"references on evaluation and tangling."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:2586
+#, no-wrap
+msgid ":file"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:2591
+msgid ""
+"Code blocks which output results to files (e.g.@: graphs, diagrams and "
+"figures)  can accept a @code{:file filename} header argument in which case "
+"the results are saved to the named file, and a link to the file is inserted "
+"into the Org-mode buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2598
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Literal-examples.html#Literal-"
+"examples, Chapter 11.3 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-"
+"contrib/babel/index.php, The Babel site on Worg}}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2617
+msgid ""
+"Org supports in-buffer completion with @kbd{M-@key{TAB}}.  This type of "
+"completion does not make use of the minibuffer.  You simply type a few "
+"letters into the buffer and use the key to complete text right there.  For "
+"example, this command will complete @TeX{} symbols after @samp{\\}, TODO "
+"keywords at the beginning of a headline, and tags after @samp{:} in a "
+"headline."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:2619
+#, no-wrap
+msgid "A cleaner outline view"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2626
+msgid ""
+"Some people find it noisy and distracting that the Org headlines start with "
+"a potentially large number of stars, and that text below the headlines is "
+"not indented.  While this is no problem when writing a @emph{book-like} "
+"document where the outline headings are really section headings, in a more "
+"@emph{list-oriented} outline, indented structure is a lot cleaner:"
+msgstr ""
+
+#. type: group
+#: orgguide.texi:2636
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* Top level headline             |    * Top level headline\n"
+"** Second level                  |      * Second level\n"
+"*** 3rd level                    |        * 3rd level\n"
+"some text                        |          some text\n"
+"*** 3rd level                    |        * 3rd level\n"
+"more text                        |          more text\n"
+"* Another top level headline     |    * Another top level headline\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2646
+msgid ""
+"If you are using at least Emacs 23.1.50.3 and version 6.29 of Org, this kind "
+"of view can be achieved dynamically at display time using @code{org-indent-"
+"mode}, which will prepend intangible space to each line.  You can turn on "
+"@code{org-indent-mode} for all files by customizing the variable @code{org-"
+"startup-indented}, or you can turn it on for individual files using"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2649
+#, no-wrap
+msgid "#+STARTUP: indent\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2657
+msgid ""
+"If you want a similar effect in earlier version of Emacs and/or Org, or if "
+"you want the indentation to be hard space characters so that the plain text "
+"file looks as similar as possible to the Emacs display, Org supports you by "
+"helping to indent (with @key{TAB}) text below each headline, by hiding "
+"leading stars, and by only using levels 1, 3, etc to get two characters "
+"indentation for each level.  To get this support in a file, use"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:2660
+#, no-wrap
+msgid "#+STARTUP: hidestars odd\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2669
+msgid ""
+"@i{MobileOrg} is the name of the mobile companion app for Org mode, "
+"currently available for iOS and for Android.  @i{MobileOrg} offers offline "
+"viewing and capture support for an Org mode system rooted on a ``real'' "
+"computer.  It does also allow you to record changes to existing entries."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2676
+msgid ""
+"The @uref{http://mobileorg.ncogni.to/, iOS implementation} for the @i{iPhone/"
+"iPod Touch/iPad} series of devices, was developed by Richard Moreland. "
+"Android users should check out @uref{http://wiki.github.com/matburt/"
+"mobileorg-android/, MobileOrg Android} by Matt Jones.  The two "
+"implementations are not identical but offer similar features."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:2683
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Miscellaneous.html#Miscellaneous, "
+"Chapter 15 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/manual/MobileOrg."
+"html#MobileOrg, Appendix B of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/orgcard."
+"pdf,Key reference card}}"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\input texinfo @c %**start of header @setfilename ../../info/orgguide "
+#~ "@settitle The compact Org-mode Guide"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\input texinfo @c %**start of header @setfilename ../../info/orgguide\n"
+#~ "@settitle La Guia compacta de Org-mode"
+
+#~ msgid "@set VERSION 7.8.03 @set DATE January 2012"
+#~ msgstr "@set VERSION 7.8.03 @set DATE January 2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@c Use proper quote and backtick for code sections in PDF output @c Cf. "
+#~ "Texinfo manual 14.2 @set txicodequoteundirected @set txicodequotebacktick"
+#~ msgstr ""
+#~ "@c Use proper quote and backtick for code sections in PDF output @c Cf. "
+#~ "Texinfo manual 14.2 @set txicodequoteundirected @set txicodequotebacktick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@c Version and Contact Info @set MAINTAINERSITE @uref{http://orgmode.org,"
+#~ "maintainers webpage} @set AUTHOR Carsten Dominik @set MAINTAINER Carsten "
+#~ "Dominik @set MAINTAINEREMAIL @email{carsten at orgmode dot org} @set "
+#~ "MAINTAINERCONTACT @uref{mailto:carsten at orgmode dot org,contact the "
+#~ "maintainer} @c %**end of header @finalout"
+#~ msgstr ""
+#~ "@c Version and Contact Info @set MAINTAINERSITE @uref{http://orgmode.org,"
+#~ "maintainers webpage} @set AUTHOR Carsten Dominik @set MAINTAINER Carsten "
+#~ "Dominik @set MAINTAINEREMAIL @email{carsten at orgmode dot org} @set "
+#~ "MAINTAINERCONTACT @uref{mailto:carsten at orgmode dot org,contact the "
+#~ "maintainer} @c %**end of header @finalout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@c Macro definitions @iftex @c @hyphenation{time-stamp time-stamps time-"
+#~ "stamp-ing time-stamp-ed} @end iftex"
+#~ msgstr ""
+#~ "@c Macro definitions @iftex @c @hyphenation{time-stamp time-stamps time-"
+#~ "stamp-ing time-stamp-ed} @end iftex"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@c Subheadings inside a table.  @macro tsubheading{text} @ifinfo "
+#~ "@subsubheading \\text\\ @end ifinfo @ifnotinfo @item @b{\\text\\} @end "
+#~ "ifnotinfo @end macro"
+#~ msgstr ""
+#~ "@c Subheadings inside a table.  @macro tsubheading{text} @ifinfo "
+#~ "@subsubheading \\text\\ @end ifinfo @ifnotinfo @item @b{\\text\\} @end "
+#~ "ifnotinfo @end macro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@macro seealso{text} @noindent @b{Further reading}@*@noindent \\text\\ "
+#~ "@end macro @copying"
+#~ msgstr ""
+#~ "@macro seealso{text} @noindent @b{Further reading}@*@noindent \\text\\ "
+#~ "@end macro @copying"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@dircategory Emacs @direntry * Org Mode Guide: (orgguide).  Abbreviated "
+#~ "Org-mode Manual @end direntry"
+#~ msgstr ""
+#~ "@dircategory Emacs @direntry * Guia de Org: (orgguide). Manual\n"
+#~ "Abreviado de Org-mode @end direntry"
+
+#~ msgid "@subtitle Release @value{VERSION} @author by Carsten Dominik"
+#~ msgstr "@subtitle Entrega @value{VERSION} @author por Carsten Dominik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@c The following two commands start the copyright page.  @page @vskip 0pt "
+#~ "plus 1filll @insertcopying @end titlepage"
+#~ msgstr ""
+#~ "@c The following two commands start the copyright page.  @page @vskip 0pt "
+#~ "plus 1filll @insertcopying @end titlepage"
+
+#~ msgid "@c Output the table of contents at the beginning.  @shortcontents"
+#~ msgstr "@c Output the table of contents at the beginning.  @shortcontents"
+
+#~ msgid "@ifnottex @node Top, Introduction, (dir), (dir)  @top Org Mode Guide"
+#~ msgstr ""
+#~ "@ifnottex @node Top, Introducci@'on, (dir), (dir)  @top Gu@'{@dotless{i}}"
+#~ "a de Org Mode"
+
+#~ msgid "@insertcopying @end ifnottex"
+#~ msgstr "@insertcopying @end ifnottex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@menu\n"
+#~ "* Introduction::\t\tGetting started\n"
+#~ "* Document Structure::\t\tA tree works like your brain\n"
+#~ "* Tables::\t\t\tPure magic for quick formatting\n"
+#~ "* Hyperlinks::\t\t\tNotes in context\n"
+#~ "* TODO Items::\t\t\tEvery tree branch can be a TODO item\n"
+#~ "* Tags::\t\t\tTagging headlines and matching sets of tags\n"
+#~ "* Properties::\t\t\tProperties\n"
+#~ "* Dates and Times::\t\tMaking items useful for planning\n"
+#~ "* Capture - Refile - Archive::\tThe ins and outs for projects\n"
+#~ "* Agenda Views::\t\tCollecting information into views\n"
+#~ "* Markup::\t\t\tPrepare text for rich export\n"
+#~ "* Exporting::\t\t\tSharing and publishing of notes\n"
+#~ "* Publishing::\t\t\tCreate a web site of linked Org files\n"
+#~ "* Working With Source Code::\tSource code snippets embedded in Org\n"
+#~ "* Miscellaneous::\t\tAll the rest which did not fit elsewhere\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "@menu\n"
+#~ "* Introducci@'on::\t\t  Empezando\n"
+#~ "* Estructura de los Documentos::  Un @'arbol funciona como tu cerebro\n"
+#~ "* Tablas::\t\t\t  Magia pura para un formateo r@'apido\n"
+#~ "* Hyperenlaces::\t\t  Notas en contexto\n"
+#~ "* Items TODO::\t  Cada rama del @'arbol puede ser un item TODO\n"
+#~ "* Etiquetas::\t\t\t  Etiquetando cabeceras y asignando\n"
+#~ "conjuntos de etiquetas\n"
+#~ "* Propiedades::\t\t\t  Propiedades\n"
+#~ "* Fechas y Horas::\t\t  Haciendo items\n"
+#~ "@'utiles para planificar\n"
+#~ "* Capturar - Rellenar - Archivar:: Las entradas y salidas de los proyectos\n"
+#~ "* Vistas de Agenda::\t\tColeccionando informaci@'on en vistas\n"
+#~ "* Marcado::\t\t\tPreparar texto para exportar de manera\n"
+#~ "enriquecida\n"
+#~ "* Exportando::\t\t\tCompartiendo y publicando notas\n"
+#~ "* Publicando::\t\t\tCrear un sitio web de ficheros Org enlazados\n"
+#~ "* Trabajando con C@'odigo Fuente:: Fuentes de trozos de c@'odigo\n"
+#~ "embebidos en Org\n"
+#~ "* Miscel@'anea::\t\tEl resto de cosas que no se ajustan de\n"
+#~ "otro modo\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tracking TODO state changes"
+#~ msgid "Tracking TODO state changes::\t When did the status change?"
+#~ msgstr "Seguimiento de los cambios de estados TODO"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Capture"
+#~ msgid "Capture::\t\t\t"
+#~ msgstr "Capturar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Then add the following line to @file{.emacs}.  It is needed so that "
+#~| "Emacs can autoload functions that are located in files not immediately "
+#~| "loaded when Org-mode starts."
+#~ msgid ""
+#~ "Then add the following line to @file{.emacs}.  It is needed so that Emacs "
+#~ "can autoload functions that are located in files not immediately loaded "
+#~ "when Org-mode starts.  @smalllisp (require 'org-install)  @end smalllisp"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entonces a@~nada la siguiente l@'{@dotless{i}}neas al archivo\n"
+#~ "@file{.emacs}. Esto es necesario para que Emacs pueda cargar las\n"
+#~ "funciones que est@'an localizadas en los archivos no inmediatamente\n"
+#~ "cargados cuando el Org-mode se inicia."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Literal examples"
+#~ msgid "@smallexample"
+#~ msgstr "Ejemplos literales"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Literal examples"
+#~ msgid "@end smallexample"
+#~ msgstr "Ejemplos literales"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
+#~ msgid "#+TODO: TODO(t) | DONE(d)\n"
+#~ msgstr "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "#+TAGS: @@work(w)  @@home(h)  @@tennisclub(t)  laptop(l)  pc(p)\n"
+#~ msgid "#+TAGS: @@work @@home @@tennisclub\n"
+#~ msgstr "#+TAGS: @@trabajo(t)  @@casa(c)  @@futbol(f)  servidor(s)  pc(p)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "#+TAGS: @@work @@home @@tennisclub\n"
+#~| "#+TAGS: laptop car pc sailboat\n"
+#~ msgid "#+TAGS: laptop car pc sailboat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "#+TAGS: @@trabajo @@casa @@tenis\n"
+#~ "#+TAGS: portátil coche pc velero\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Show the global TODO list.  Collects the TODO items from all agenda "
+#~| "files (@pxref{Agenda Views}) into a single buffer.  @xref{Global TODO "
+#~| "list}, for more information."
+#~ msgid ""
+#~ "@table @kbd @item C-c a t Show the global TODO list.  This collects the "
+#~ "TODO items from all agenda files (@pxref{Agenda Views}) into a single "
+#~ "buffer.  @item C-c a T Like the above, but allows selection of a specific "
+#~ "TODO keyword.  @end table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra la lista global de TODOs. Recolecta los @'{@dotless{i}}tems\n"
+#~ "desde todos los ficheros de agenda (@pxref{Vistas de la Agenda}) en un\n"
+#~ "solo buffer. @xref{Lista global TODO}, para m@'as informaci@'on."
+
+#~ msgid "Refiling notes"
+#~ msgstr "Moviendo notas"
+
+#~ msgid "(require 'org-install)\n"
+#~ msgstr "(require 'org-install)\n"
diff --git a/orgguide/orgguide.es.texi b/orgguide/orgguide.es.texi
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4eb1d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2878 @@
+\input texinfo
+@c ===========================================================================
+@c
+@c This file was generated with po4a. Translate the source file.
+@c
+@c ===========================================================================
+@c %**start of header
+@setfilename ../../info/orgguide
+@settitle La Gu@'{@dotless{i}}a compacta de Org-mode
+
+@include org-version.inc
+
+@c Use proper quote and backtick for code sections in PDF output
+@c Cf. Texinfo manual 14.2
+@set txicodequoteundirected
+@set txicodequotebacktick
+
+@c Version and Contact Info
+@set MAINTAINERSITE @uref{http://orgmode.org,maintainers webpage}
+@set AUTHOR Carsten Dominik
+@set MAINTAINER Carsten Dominik
+@set MAINTAINEREMAIL @email{carsten at orgmode dot org}
+@set MAINTAINERCONTACT @uref{mailto:carsten at orgmode dot org,contact the maintainer}
+@c %**end of header
+@finalout
+
+@c Macro definitions
+@iftex
+@c @hyphenation{time-stamp time-stamps time-stamp-ing time-stamp-ed}
+@end iftex
+
+@c Subheadings inside a table.
+@macro tsubheading{text}
+@ifinfo
+@subsubheading \text\
+@end ifinfo
+@ifnotinfo
+@item @b{\text\}
+@end ifnotinfo
+@end macro
+
+@macro seealso{text}
+@noindent @b{Further reading}@*@noindent \text\
+@end macro
+@copying
+
+Copyright @copyright{} 2010-2012 Free Software Foundation
+
+@quotation
+Se permite la copia, distribuci@'on y/o modificaci@'on de este
+documento bajo los t@'erminos de la GNU Free Documentation License,
+Version 1.3 o posteriores versiones publicadas por la Free Software
+Foundation; sin secciones invariantes, con texto al inicio de la
+cubierta de portada 'A GNU Manual', y con el texto de contraportada
+como se muestra abajo (a). Una copia de esta licencia est@'a incluida
+en la secci@'on titulada 'GNU Free Documentation License''.
+
+(a) El texto de contraportada de la FSF es: 'Tu tienes la libertad
+para copiar y modificar este manual GNU, Comprando copias desde la FSF
+se facilita el desarrollo de GNU y la promoci@'on del software
+libre'.
+
+Este documento forma parte de una colecci@'on distribuida bajo la GNU
+Free Documentation License. Si desea distribuir este documento
+separadamente de la colecci@'on, puede hacerlo a@~nadiendo una copia de
+la licencia al documento, como se describe en la secci@'on 6 de la
+licencia.
+@end quotation
+@end copying
+
+@dircategory Emacs
+@direntry
+* Gu@'{@dotless{i}}a de Org-mode: (orgguide).  Manual de Org-mode Abreviado
+@end direntry
+
+@titlepage
+@title La Gu@'{@dotless{i}}a compacta de Org-mode
+
+@subtitle Versi@'on @value{VERSION}
+@author por Carsten Dominik
+
+@c The following two commands start the copyright page.
+@page
+@vskip 0pt plus 1filll
+@insertcopying
+@end titlepage
+
+@c Output the table of contents at the beginning.
+@shortcontents
+
+@ifnottex
+@node Top, Introducci@'on, (dir), (dir)
+@top Gu@'{@dotless{i}}a de Org Mode
+
+@insertcopying
+@end ifnottex
+
+@menu
+* Introducci@'on::           Comenzando
+* Estructura del documento::  Un @'arbol funciona como tu cerebro
+* Tablas::                   Pura magia para formatear r@'apido
+* Hiperenlaces::             Notas en contexto
+* Items TODO::               Cada rama del @'arbol puede ser un 
+                               @'{@dotless{i}}tem TODO
+* Etiquetas::                Etiquetando cabeceras y encontrando grupos de 
+                               etiquetas
+* Propiedades::              Propiedades
+* Fechas y horas::           Creando @'{@dotless{i}}tems @'utiles para 
+                               planificar
+* Capture - Refile - Archive::  Las entradas y salidas para proyectos
+* Vistas de la Agenda::      Recolectando informaci@'on en vistas
+* Marcado::                  Preparar texto para exportaci@'on enriquecida
+* Exportando::               Compartici@'on y publicaci@'on de notas
+* Publicaci@'on::            Crear un sitio web de ficheros Org enlazados
+* Trabajando con C@'odigo Fuente::  Trozos de c@'odigo fuente embebidos en 
+                                      Org
+* Miscel@'aneos::            El resto de cosas que no tienen otro lugar
+
+@detailmenu
+ --- El Listado Detallado de Nodos ---
+
+
+
+Introducci@'on
+
+
+
+* Prefacio::                 Bienvenida
+* Instalaci@'on::            C@'omo instalar una versi@'on descargada de Org
+* Activaci@'on::             C@'omo activar Org para ciertos buffers
+* Realimentaci@'on::         Informes de error, ideas, parches, etc.
+
+Estructura del documento
+
+
+
+* Outlines::                 Org est@'a basado en el modo Outline
+* Cabeceras::                C@'omo escribir un @'arbol de cabeceras Org
+* Visibilidad c@'{@dotless{i}}clica::  Mostrar y ocultar, muy simplificado
+* Movimiento::               Saltando a otras cabeceras
+* Edici@'on de estructura::  Cambiando la secuencia y el nivel de cabeceras
+* @'Arboles poco densos::    Correspondencias embebidas en contexto
+* Listas planas::            Estructura adicional con una entrada
+* Notas al pie::             C@'omo las notas al pie est@'an definidas en 
+                               sintaxis Org
+
+Hiperenlaces
+
+
+
+* Formato de enlace::        C@'omo los enlaces son formateados en Org
+* Enlaces internos::         Enlaces a otros lugares en el fichero actual
+* Enlaces externos::         Enlaces tipo URL para el mundo
+* Manejando enlaces::        Creando, insertando y siguiendo
+* Destinos enlazados::       Apuntando a una localizaci@'on en un archivo
+
+Items TODO
+
+
+
+* Usando los estados TODO::  Poniendo y cambiado estados
+* Flujos de trabajo multi-estado::  M@'as que ahora si/no
+* Proceso de acceso::        Fechas y notas para el progreso
+* Prioridades::              Algunas cosas son m@'as importantes que otras
+* Rompiendo tareas::         Partiendo una tarea en piezas manejables
+* Cajas de chequeo::         Listas de marcas
+
+Proceso de acceso
+
+
+
+* Cerrando items::           ¿Cuando fu@'e marcada esta entrada a DONE?
+* Trazando los estados TODO::  ¿Cuando cambia el estado?
+
+Etiquetas
+
+
+
+* Marca de herencia::        Tags use the tree structure of the outline
+* Poniendo marcas::          C@'omo asignar etiquetas a una cabecera
+* Buscando marcas::          Buscando combinaciones de etiquetas
+
+Fechas y horas
+
+
+
+* Instante en el tiempo::    Asignaci@'on de tiempo a una entrada de @'arbol
+* Creando instantes de tiempo::  Comandos para insertar instantes de tiempo
+* Fecha l@'{@dotless{i}}mite y planificaci@'on::  Planificando tu trabajo
+* Estableciendo tiempo de trabajo::  Llevando la cuenta de cuanto se gasta 
+                                       en una tarea
+
+Capture - Refile - Archive
+
+
+
+* Capturar::                 
+* Rellenar y copiar::        Moviendo un @'arbol de un lugar a otro
+* Archivando::               Qu@'e se hace con los proyectos terminados
+
+Capturar
+
+
+
+* Poniendo una posici@'on de captura::  Donde ser@'an almacenadas las notas
+* Usando capturas::          Comandos para invocar y finalizar capturas
+* Plantillas de capturas::   Define the outline of different note types
+
+Vistas de la Agenda
+
+
+
+* Archivos de agenda::       Archivos buscados para la informaci@'on de la 
+                               agenda
+* Despachador de agenda::    Acceso a las vistas de la agenda con teclado
+* Vistas de agenda internas::  ¿Qu@'e hay fuera de la caja?
+* Comandos de la agenda::    Edici@'on remota de @'arboles Org
+* Vistas de agenda personalizadas::  Definiendo b@'usquedas y vistas 
+                                       especiales
+
+Las vistas internas de la agenda
+
+
+
+* Agenda semanal/diaria::    La p@'agina del calendario con las tareas 
+                               actuales
+* Lista global TODO::        Todas las acciones de @'{@dotless{i}}tems no 
+                               finalizados
+* Coincidiendo marcas y propiedades::  Informaci@'on estructurada con 
+                                         b@'usquedas afinadas
+* L@'{@dotless{i}}nea de tiempo::  Vista ordenada en el tiempo de un simple 
+                                     archivo
+* Vista de b@'usqueda::      Encontrando entradas buscando texto
+
+Marcas para enriquecer la exportaci@'on
+
+
+
+* Elementos del marcado estructural::  The basic structure as seen by the 
+                                         exporter
+* Im@'agenes y tablas::      Tablas e im@'agenes ser@'an incluidas
+* Ejemplos literales::       Ejemplos de c@'odigo fuente con formato 
+                               especial
+* Archivos Include::         Archivos adicionales Include dentro de un 
+                               documento
+* @LaTeX{} embebido::        @LaTeX{} can be freely used inside Org 
+                               documents
+
+Elementos del marcado estructural
+
+
+
+* T@'{@dotless{i}}tulo de documento::  Where the title is taken from
+* Encabezados y secciones::  The document structure as seen by the exporter
+* Tabla de contenidos::      The if and where of the table of contents
+* P@'arrafos::               P@'arrafos
+* @'Enfasis y monoespacio::  Negrilla, it@'alica, etc.
+* L@'{@dotless{i}}neas de comentarios::  Qu@'e *no* ser@'a exportado
+
+Exportando
+
+
+
+* Opciones de exportaci@'on::  Configuraci@ones del perf@'{@dotless{i}}l de 
+                                 exportaci@'on
+* El dispensador de exportaci@'on::  Como acceder a los comandos del 
+                                       exportador
+* Exportaci@'on ASCII/Latin-1/UTF-8::  Exportando a ficheros planos con 
+                                         codificaci@'on
+* HTML export::              Exportando a HTML
+* Exportar @LaTeX{} y PDF::  Exportando a @LaTeX{}, y procesando a PDF
+* Exportar DocBook::         Exportando a DocBook
+* Exportar iCalendar::                 
+
+Miscel@'aneos
+
+
+
+* Terminaci@'on::            M-TAB sabe qu@'e necesita
+* Vista limpia::             Eliminaci@'on de los asteriscos iniciales en el 
+                               outline
+* Org m@'ovil::              Org-mode en el iPhone
+
+@end detailmenu
+@end menu
+
+@node Introducci@'on, Estructura del documento, Top, Top
+@chapter Introducci@'on
+
+@menu
+* Prefacio::                 Bienvenida
+* Instalaci@'on::            C@'omo instalar una versi@'on descargada de Org
+* Activaci@'on::             C@'omo activar Org para ciertos buffers
+* Realimentaci@'on::         Informes de error, ideas, parches, etc.
+@end menu
+
+@node Prefacio, Instalaci@'on, Introducci@'on, Introducci@'on
+@section Prefacio
+
+Org es un modo para guardar notas, manteniendo listas TODO (por
+hacer), y haciendo planes de proyectos con un r@'apido y efectivo
+sistema de texto plano. Es adem@'as un sistema de publicaci@'on y
+autor@'{@dotless{i}}a.
+
+@i{This document is a much compressed derivative of the
+@uref{http://orgmode.org/index.html#sec-4_1, comprehensive Org-mode
+manual}.  It contains all basic features and commands, along with important
+hints for customization.  It is intended for beginners who would shy back
+from a 200 page manual because of sheer size.}
+
+@node Instalaci@'on, Activaci@'on, Prefacio, Introducci@'on
+@section Instalaci@'on
+
+@b{Importante:} @i{Si se usa una versi@'on de Org que es parte de una
+distribuci@'on de Emacs o un paquete de XEmacs, por favor s@'altese
+esta secci@'on y vaya directamente a @ref{Activaci@'on}.}
+
+Si se ha descargado Org de la web, como distribuci@'on de ficheros
+bien @file{.zip}, o bien @file{.tar}, o como un archivo Git, es
+preferible ejecutarlo directamente desde el directorio de la
+distribuci@'on. Necesitar@'a a@~nadir los subdirectorios @file{lisp}
+al camino de carga de Emacs. Para hacer esto, a@~nada la siguiente
+l@'{@dotless{i}}nea al archivo @file{.emacs}:
+
+@smallexample
+(setq load-path (cons "~/path/to/orgdir/lisp" load-path))
+(setq load-path (cons "~/path/to/orgdir/contrib/lisp" load-path))
+@end smallexample
+
+@noindent For speed you should byte-compile the Lisp files with the shell
+comando:
+
+@smallexample
+make@end smallexample
+
+@node Activaci@'on, Realimentaci@'on, Instalaci@'on, Introducci@'on
+@section Activaci@'on
+
+A@~nada las siguientes l@'{@dotless{i}}neas a su archivo
+@file{.emacs}. Las @'ultimas tres l@'{@dotless{i}}neas definen las
+claves @emph{global} de algunos comandos ---por favor, elija claves
+apropiadas por s@'{@dotless{i}} mismo.
+
+@smalllisp
+;; The following lines are always needed.  Choose your own keys.
+(add-to-list 'auto-mode-alist '("\\.org\\'" . org-mode)) ; not needed since Emacs 22.2
+(add-hook 'org-mode-hook 'turn-on-font-lock) ; not needed when global-font-lock-mode is on
+(global-set-key "\C-cl" 'org-store-link)
+(global-set-key "\C-ca" 'org-agenda)
+(global-set-key "\C-cb" 'org-iswitchb)
+@end smalllisp
+
+Con esta configuraci@'on, todos los archivos con extensi@'on
+@samp{.org} ser@'an tratados en modo Org. 
+
+@node Realimentaci@'on, , Activaci@'on, Introducci@'on
+@section Realimentaci@'on
+
+Si encuentra problemas con Org, o si tiene preguntas, comentarios, u
+otras ideas acerca de @'el, por favor envie un correo a la lista de
+Org @email{emacs-orgmode@@gnu.org}. Para m@'as informaci@'on de c@'omo
+enviar informes de error, lea el manual principal.
+
+@node Estructura del documento, Tablas, Introducci@'on, Top
+@chapter Estructura del documento
+
+Org est@'a basado en el modo Outline y suministra flexibles comandos
+para editar la estructura de un documento.
+
+@menu
+* Outlines::                 Org est@'a basado en el modo Outline
+* Cabeceras::                C@'omo escribir un @'arbol de cabeceras Org
+* Visibilidad c@'{@dotless{i}}clica::  Mostrar y ocultar, muy simplificado
+* Movimiento::               Saltando a otras cabeceras
+* Edici@'on de estructura::  Cambiando la secuencia y el nivel de cabeceras
+* @'Arboles poco densos::    Correspondencias embebidas en contexto
+* Listas planas::            Estructura adicional con una entrada
+* Notas al pie::             C@'omo las notas al pie est@'an definidas en 
+                               sintaxis Org
+@end menu
+
+@node Outlines, Cabeceras, Estructura del documento, Estructura del documento
+@section Outlines
+
+Org est@'a implementado en lo alto del modo outline. Los outlines
+(@'{@dotless{i}}tems de contenido) permiten a un documento estar
+organizado en una estructura jer@'arquica, lo cual (al menos para
+m@'{@dotless{i}}) es la mejor forma para representar notas y
+pensamientos. Una visi@'on preliminar de esta estructura es lograda al
+encoger (ocultando) grandes partes del documento y mostrar s@'olo la
+estructura general del documento y las partes en las que se est@'a
+trabajando. Org simplifica enormemente el uso de outlines para
+comprender la funcionalidad completa de mostrar/ocultar en un simple
+comando, @command{org-cycle}, el cual est@'a asignado a la tecla
+@key{TAB}.
+
+@node Cabeceras, Visibilidad c@'{@dotless{i}}clica, Outlines, Estructura del documento
+@section Cabeceras
+
+Los cabeceras@footnote{Nota del Traductor. Headlines es traducido por
+cabecera y hace referencia a t@'{@dotless{i}}tulos y
+subt@'{@dotless{i}}tulos}
+definen la estructura del @'arbol de sangrado (@'{@dotless{i}}tems de
+contenido). Los t@'{@dotless{i}}tulos y subt@'{@dotless{i}}tulos en
+Org comienzan con uno o m@'as asteriscos, en el margen
+izquierdo@footnote{Vea la variable @code{org-special-crtl-a/e} para
+configurar el comportamiento de @kbd{C-a} y @kbd{C-e} en los
+t@'{@dotless{i}}tulos.}. Por ejemplo:
+
+@smallexample
+* Cabecera de nivel superior
+** Segundo nivel
+*** Tercer nivel
+    cualquier texto
+*** Tercer nivel
+    m@'as texto
+
+* Another top level headline
+@end smallexample
+
+@noindent Some people find the many stars too noisy and would prefer an
+outline that has whitespace followed by a single star as headline starters.
+@ref{Clean view}, describes a setup to realize this.
+
+@node Visibilidad c@'{@dotless{i}}clica, Movimiento, Cabeceras, Estructura del documento
+@section Visibilidad c@'{@dotless{i}}clica
+
+Los outlines hacen posible ocultar partes del texto en el buffer. Org
+usa solo dos comandos, asignados a @key{TAB} y @kbd{S-@key{TAB}}, para
+cambiar la visibilidad en el buffer.
+
+@table @kbd
+@item @key{TAB}
+@emph{Subtree cycling}: Rotate current subtree among the states
+
+@smallexample
+,-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.
+'-----------------------------------'
+@end smallexample
+
+Cuando es llamado con el argumento prefijo (@kbd{C-u @key{TAB}}) o con
+la tecla de desplazamiento (@kbd{Shift}), es invocado el ciclo global.
+
+@item S-@key{TAB} @r{y} C-u @key{TAB}
+@emph{Global cycling}: Rotate the entire buffer among the states
+
+@smallexample
+,-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.
+'--------------------------------------'
+@end smallexample
+
+@item C-u C-u C-u @key{TAB}
+Mostrar todo, incluidos los calzoncillos
+@end table
+
+Cuando Emacs abre por primera vez un archivo Org, pone el estado
+global a RESUMEN (OVERVIEW) p.e.@: s@'olo las cabeceras de nivel
+superior son visibles. Esto puede ser configurado a trav@'es de la
+variable @code{org-startup-folded}, o v@'{@dotless{i}}a fichero
+a@~nadiendo una palabra reservada @code{overview}, @code{content},
+@code{showall}, como esta:
+
+@smallexample
+#+STARTUP: content
+@end smallexample
+
+
+@node Movimiento, Edici@'on de estructura, Visibilidad c@'{@dotless{i}}clica, Estructura del documento
+@section Movimiento
+El siguiente comando salta a la siguiente cabecera en el buffer.
+
+@table @kbd
+@item C-c C-n
+Siguiente cabecera.
+@item C-c C-p
+Cabecera previa.
+@item C-c C-f
+Siguiente cabecera del mismo nivel.
+@item C-c C-b
+Cabecera previa del mismo nivel.
+@item C-c C-u
+Retroceder a la cabecera de nivel superior.
+@end table
+
+@node Edici@'on de estructura, @'Arboles poco densos, Movimiento, Estructura del documento
+@section Edici@'on de estructura
+
+@table @kbd
+@item M-@key{RET}
+Inserta una nueva cabecera al mismo nivel que la actual. Si el cursor
+est@'a en un item de una lista plana, un nuevo item es creado
+(@pxref{Listas planas}). Cuando este comando es usado en medio de una
+l@'{@dotless{i}}nea, la l@'{@dotless{i}}nea es partida y el resto de
+la l@'{@dotless{i}}nea ser@'a una nueva cabecera@footnote{Si no desea
+que la l@'{@dotless{i}}nea sea partida, personalice la variable
+@code{org-M-RET-may-split-line}.}.
+@item M-S-@key{RET}
+Inserta una nueva entrada TODO con el mismo nivel de la cabecera actual.
+@item @key{TAB} @r{en nueva, entrada vacia}
+En una nueva entrada sin texto a@'un, @key{TAB} rotar@'a
+c@'{@dotless{i}}clicamente a trav@'es de niveles similares.
+@item M-@key{left}@r{/}@key{right}
+Promociona/devalua la cabecera actual en un nivel.
+@item M-S-@key{left}@r{/}@key{right}
+Promociona/devalua el subarbol actual en un nivel.
+@item M-S-@key{up}@r{/}@key{down}
+Mueve el subarbol arriba/abajo (intercambia entre anterior/siguiente
+subarbol del mismo nivel).
+@item C-c C-w
+Refile entry or region to a different location.  @xref{Refile and copy}.
+@item C-x n s/w
+Limitar la memoria intermedia al @'arbol actual / ocult@'andolo
+@end table
+
+Cuando esto es en una regi@'on activa (Transient Mark mode), promueve
+y devalua todas las cabeceras en la regi@'on.
+
+@node @'Arboles poco densos, Listas planas, Edici@'on de estructura, Estructura del documento
+@section @'Arboles poco densos
+
+Una importante caracter@'{@dotless{i}}stica de Org-mode es su
+posibilidad para construir @emph{@'arboles poco densos} para la
+informaci@'on seleccionada en un arbol de outline, as@'{@dotless{i}}
+que el documento entero es manejado como es posible, pero la
+informaci@'on seleccionada es hecha visible con la estructura de
+cabaceras de encima@footnote{Vea adem@'as las variables
+@code{org-show-hierarchy-above}, @code{org-show-following-heading},
+@code{org-show-siblings} y @code{org-show-entry-below} para controlar
+los detalles de c@'omo el contexto se muestra en cada
+coincidencia.}. Int@'entelo ahora y ver@'a inmediatamente como
+funciona.
+
+Org-mode contiene varios comandos para crear @'arboles, todos estos
+comandos pueden ser accedidos a trav@'es del despachador:
+
+@table @kbd
+@item C-c /
+Este prompt es una clave especial para seleccionar un comando de
+creaci@'on de un @'arbol poco denso.
+@item C-c / r
+Occur.  Prompts for a regexp and shows a sparse tree with all matches.  Each
+match is also highlighted; the highlights disappear by pressing @kbd{C-c
+C-c}.
+@end table
+
+Otros comandos de @'arbol poco denso seleccionan las cabeceras basadas
+en la palabra reservada TODO, etiquetas o propiedades y ser@'an discutidos
+posteriormente en este manual.
+
+@node Listas planas, Notas al pie, @'Arboles poco densos, Estructura del documento
+@section Listas planas
+
+Sin una entrada en el @'arbol de outline, listas formateadas a mano
+pueden suministrar una estructura adicional. Ello tambi@'en
+proporciona una forma de crear listas de cajas de chequeo
+(@pxref{Cajas de chequeo}). Org soporta la edici@'on de tales listas,
+y el conversor HTML (@pxref{Exportando}) los analiza y formatea.
+
+Org permite listas ordenadas, desordenadas y describirlas.
+@itemize @bullet
+@item
+@emph{Desordenada} los items de la lista comienzan con @samp{-},
+@samp{+} o @samp{*} como marcas.
+@item
+@emph{Ordenada} los items de la lista comienzan con @samp{1.} o
+@samp{1)}.
+@item
+@emph{Descripci@'on} la lista usa @samp{ :: } para separar el
+@emph{t@'ermino} de la descripci@'on.
+@end itemize
+
+Los items subsiguientes de la misma lista deben tener el mismo
+sangrado en la primera l@'{@dotless{i}}nea. Un item que termine antes
+de la siguiente l@'{@dotless{i}}nea ser@'a sangrado como
+bola/n@'umero, o no. Una lista termina cuando todos los items est@'an
+cerrados, o antes de dos l@'{@dotless{i}}neas en blanco. Un ejemplo:
+
+@smallexample
+@group
+** Lord of the Rings
+   My favorite scenes are (in this order)
+   1. The attack of the Rohirrim
+   2. Eowyn's fight with the witch king
+      + this was already my favorite scene in the book
+      + I really like Miranda Otto.
+   Important actors in this film are:
+   - @b{Elijah Wood} :: He plays Frodo
+   - @b{Sean Austin} :: He plays Sam, Frodo's friend.
+@end group
+@end smallexample
+
+Los siguientes comandos actuan en items cuando el cursor est@'a en la
+primera l@'{@dotless{i}}mea de un item (la l@'{@dotless{i}}nea con la
+bola o el n@'umero). 
+
+@table @kbd
+@item @key{TAB}
+Los items pueden ser manejados como cabeceras de niveles.
+@item M-@key{RET}
+Inserta un nuevo item al nivel actual. Con el argumento de prefijo,
+fuerza a una nueva cabecera (@pxref{Edici@'on de estructura}).
+@item M-S-@key{RET}
+Inserta un nuevo item con una caja de chequeo (@pxref{Cajas de chequeo}).
+@item M-S-@key{up}@r{/}@key{down}
+Mueve el item incluyendo los subitems arriba/abajo (intercambia con
+el item previo/siguiente del mismo sangrado. Si la lista es ordenada,
+la renumeraci@'on es autom@'atica.
+@item M-@key{left}@r{/}M-@key{right}
+Decrementa/incrementa el sangrado del item, dejando los hijos sueltos.
+@item M-S-@key{left}@r{/}@key{right}
+Decrementa/incrementa el sangrado del item. incluyendo los subitems.
+@item C-c C-c
+Si es una caja de chequeo (@pxref{Cajas de chequeo}) en una
+l@'{@dotless{i}}nea item, cambia el estado de la caja de
+chequeo. Adem@'as verifica las bolas y el sangrado consistente en la
+lista completa.
+@item C-c -
+Rota la lista entera a trav@'es de diferentes bolas de
+numeraci@'on/marcado (@samp{-}, @samp{+}, @samp{*}, @samp{1.},
+@samp{1)}).
+@end table
+
+@node Notas al pie, , Listas planas, Estructura del documento
+@section Notas al pie
+
+Una Nota al pie es definida como un p@'arrafo que comienza con una
+nota al pie marcada entre corchetes en la columna 0, sin ning@'un
+sangrado. La referencia a la nota al pie es simplemente una marcha de
+corchetes, texto incluido. Por ejemplo:
+
+@smallexample
+The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used to.
+...
+[fn:1] The link is: http://orgmode.org
+@end smallexample
+
+@noindent The following commands handle footnotes:
+
+@table @kbd
+@item C-c C-x f
+The footnote action command.  When the cursor is on a footnote reference,
+jump to the definition.  When it is at a definition, jump to the (first)
+reference.  Otherwise, create a new footnote.  When this command is called
+with a prefix argument, a menu of additional options including renumbering
+is offered.
+
+@item C-c C-c
+Jump between definition and reference.
+@end table
+
+@seealso{@uref{http://orgmode.org/manual/Document-Structure.html#Document-Structure,
+Cap@'{@dotless{i}}tulo 2 del manual de
+Org-mode}@*@uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/outlining-your-notes-with-org/,
+Tutorial de Sacha Chua}}
+
+
+@node Tablas, Hiperenlaces, Estructura del documento, Top
+@chapter Tablas
+
+Org comes with a fast and intuitive table editor.  Spreadsheet-like
+calculations are supported in connection with the Emacs @file{calc} package
+@ifinfo
+(@pxref{Top,Calc,,Calc,Gnu Emacs Calculator Manual}).
+@end ifinfo
+@ifnotinfo
+(vea el manual de Emacs Calculator para m@'as informaci@'on sobre la
+calculadora de Emacs).
+@end ifnotinfo
+
+Org hace f@'acil formatear tablas en ASCII plano. Cualquier
+l@'{@dotless{i}}nea con @samp{|} como primer car@'acter no-espacio es
+considerado parte de una tabla. @samp{|} es adem@'as el separador de
+columnas. Una tabla puede parecer algo as@'{@dotless{i}}:
+
+@smallexample
+| Name  | Phone | Age |
+|-------+-------+-----|
+| Peter |  1234 |  17 |
+| Anna  |  4321 |  25 |
+@end smallexample
+
+Una tabla es realineada autom@'aticamente cada vez que se presione
+@key{TAB} o @key{RET} o @kbd{C-c C-c} dentro de la tabla. @key{TAB}
+adem@'as mueve al siguiente campo (@key{RET} a la siguiente fila) y
+crea una nueva tabla de filas al final de la tabla o antes de las
+l@'{@dotless{i}}neas horizontales. El sangrado de la tabla es puesto
+por la primera l@'{@dotless{i}}nea. Cualquier l@'{@dotless{i}}nea
+comenzando con @samp{|-} es considerada como un separador horizontal
+de l@'{@dotless{i}}nea y ser@'a expandido en la siguiente
+realineaci@'on para expandirse al ancho completo de la
+tabla. As@'{@dotless{i}}, para crear una tabla dentro, debe s@'olo
+introducir 
+
+@smallexample
+|Nombre|Tel@'efono|Edad|
+|-
+@end smallexample
+
+@noindent and then press @key{TAB} to align the table and start filling in
+fields.  Even faster would be to type @code{|Name|Phone|Age} followed by
+@kbd{C-c @key{RET}}.
+
+Cuando se introduce texto en un campo, Org trata @key{DEL},
+@key{Backspace} y todas las teclas de forma especial, para que la
+inserci@'on y el borrado eviten desplazarse a otros campos. Por tanto,
+cuando se introduce @emph{inmediatamente despu@'es de que el cursor se
+haya movido dentro de un nuevo campo con @kbd{@key{TAB}},
+@kbd{S-@key{TAB}} o @kbd{@key{RET}}}, el campo es autom@'aticamente
+puesto en blanco.
+
+@table @kbd
+@tsubheading{Creaci@'on y conversi@'on}
+@item C-c |
+Convert the active region to table.  If every line contains at least one TAB
+character, the function assumes that the material is tab separated.  If
+every line contains a comma, comma-separated values (CSV) are assumed.  If
+not, lines are split at whitespace into fields.  @* If there is no active
+region, this command creates an empty Org table.  But it's easier just to
+start typing, like @kbd{|Name|Phone|Age C-c @key{RET}}.
+
+@tsubheading{Realineaci@'on y movimiento}
+@item C-c C-c
+@c
+Realinea la tabla sin mover el cursor.
+@item @key{TAB}
+@c
+Realinea la tabla, se mueve al siguiente campo. Crea una nueva fila si
+es necesario.
+@item S-@key{TAB}
+@c
+Realinea, moverse al campo anterior.
+@item @key{RET}
+Realinea la tabla y se mueve abajo a la siguiente fila. Crea una nueva
+fila si es necesario.
+
+@tsubheading{Edici@'on de filas y columnas}
+@item M-@key{left}
+@itemx M-@key{right}
+@c
+Mueve el cursor a la columna izquierda/derecha.
+@item M-S-@key{left}
+@c
+Elimina la columna actual.
+@item M-S-@key{right}
+@c
+Inserta una nueva columna a la izquierda de la posici@'on del cursor.
+@item M-@key{up}
+@itemx M-@key{down}
+@c
+Mueve la actual fila arriba/abajo.
+@item M-S-@key{up}
+@c
+Elimina la fila o l@'{@dotless{i}}nea horizontal actual.
+@item M-S-@key{down}
+@c
+Inserta una nueva fila sobre la fila actual. Con prefijo argumento, la
+l@'{@dotless{i}}nea es creada debajo de la actual.
+@item C-c -
+@c
+Inserta una l@'{@dotless{i}}nea horizontal bajo la fila actual. Con
+prefijo argumento, la l@'{@dotless{i}}nea es creada sobre la
+l@'{@dotless{i}}nea actual.
+@item C-c @key{RET}
+@c
+Inserta una l@'{@dotless{i}}nea horizontal bajo la fila actual, y
+mueve el cursor a la fila bajo la l@'{@dotless{i}}nea.
+@item C-c ^
+Ordena las l@'{@dotless{i}}neas de una tabla en una regi@'on. La
+posici@'on del punto indica la columna usada para la ordenaci@'on, y
+el rango de l@'{@dotless{i}}neas es el rango entre el separador de
+l@'{@dotless{i}}neas m@'as pr@'oximo, o la tabla completa.
+
+@end table
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tables.html#Tables,
+Cap@'{@dotless{i}}tulo 3 del manual de Org }@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/tables.php, Tutorial de
+tablas de Bastien}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-spreadsheet-intro.php,
+Tutorial de hojas de c@'alculo de Bastien}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.php, Tutorial de
+gr@'aficos de Eric}}
+
+@node Hiperenlaces, Items TODO, Tablas, Top
+@chapter Hiperenlaces
+
+Al igual que HTML, Org permite enlaces dentro de archivos, enlaces
+externos a otros archivos, art@'{@dotless{i}}culos de Usenet, correos
+electr@'onicos y mucho m@'as.
+
+@menu
+* Formato de enlace::        C@'omo los enlaces son formateados en Org
+* Enlaces internos::         Enlaces a otros lugares en el fichero actual
+* Enlaces externos::         Enlaces tipo URL para el mundo
+* Manejando enlaces::        Creando, insertando y siguiendo
+* Destinos enlazados::       Apuntando a una localizaci@'on en un archivo
+@end menu
+
+@node Formato de enlace, Enlaces internos, Hiperenlaces, Hiperenlaces
+@section Formato de enlace
+
+Org reconocer@'a enlaces de texto tipo URL y los activar@'a como
+enlaces en los que se puede hacer click. El formato de enlace general,
+sin embargo, se ve de la siguiente manera:
+
+@smallexample
+[[link][description]]       @r{or alternatively}           [[link]]
+@end smallexample
+
+@noindent
+Once a link in the buffer is complete (all brackets present), Org will
+change the display so that @samp{description} is displayed instead of
+@samp{[[link][description]]} and @samp{link} is displayed instead of
+@samp{[[link]]}.  To edit the invisible @samp{link} part, use @kbd{C-c C-l}
+with the cursor on the link.
+
+@node Enlaces internos, Enlaces externos, Formato de enlace, Hiperenlaces
+@section Enlaces internos
+
+Si el enlace no parece una URL, puede ser debido a que es un enlace
+interno en el fichero actual. El caso m@'as importante en un enlace
+como @samp{[[#mi-id-personal]]} que enlazar@'a a la entrada con la
+propiedad @code{CUSTOM_ID} como @samp{[[#mi-id-personal]]}.
+
+Links such as @samp{[[My Target]]} or @samp{[[My Target][Find my target]]}
+lead to a text search in the current file for the corresponding target which
+looks like @samp{<<My Target>>}.
+
+@node Enlaces externos, Manejando enlaces, Enlaces internos, Hiperenlaces
+@section Enlaces externos
+
+Org tiene soporte para enlaces a ficheros, sitios web, mensajes de
+correo electr@'onico y de News, entradas de bases de datos BBDB y
+enlaces a conversaciones de IRC y sus logs. Enlaces externos son
+identificadores tipo URL. Estos empiezan con una breve cadena de
+identificaci@'on seguida por dos puntos. Sin espacio despu@'es de los
+dos puntos. Aqu@'{@dotless{i}} se presentan algunos ejemplos:
+
+@smallexample
+http://www.astro.uva.nl/~dominik          @r{on the web}
+file:/home/dominik/images/jupiter.jpg     @r{file, absolute path}
+/home/dominik/images/jupiter.jpg          @r{same as above}
+file:papers/last.pdf                      @r{file, relative path}
+file:projects.org                         @r{another Org file}
+docview:papers/last.pdf::NNN              @r{open file in doc-view mode at page NNN}
+id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9   @r{Link to heading by ID}
+news:comp.emacs                           @r{Usenet link}
+mailto:adent@@galaxy.net                   @r{Mail link}
+vm:folder                                 @r{VM folder link}
+vm:folder#id                              @r{VM message link}
+wl:folder#id                              @r{WANDERLUST message link}
+mhe:folder#id                             @r{MH-E message link}
+rmail:folder#id                           @r{RMAIL message link}
+gnus:group#id                             @r{Gnus article link}
+bbdb:R.*Stallman                          @r{BBDB link (with regexp)}
+irc:/irc.com/#emacs/bob                   @r{IRC link}
+info:org:External%20links                 @r{Info node link (with encoded space)}
+@end smallexample
+
+Un enlace debe ser encerrado entre corchetes y puede tener un texto
+descriptivo que ser@'a mostrado en vez de la URL (@pxref{Formato de
+enlace}), por ejemplo:
+
+@smallexample
+[[http://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]
+@end smallexample
+
+@noindent
+If the description is a file name or URL that points to an image, HTML
+export (@pxref{HTML export}) will inline the image as a clickable button.
+If there is no description at all and the link points to an image, that
+image will be inlined into the exported HTML file.
+
+@node Manejando enlaces, Destinos enlazados, Enlaces externos, Hiperenlaces
+@section Manejando enlaces
+
+Org provee m@'etodos para crear un enlace con la sintaxis correcta,
+para insertarlo en un fichero Org, y poder seguir el enlace.
+
+@table @kbd
+@item C-c l
+@c
+Almacena un enlace desde la posici@'on actual. @'Este es un comando
+@emph{global} (debes crear el atajo de teclado por t@'{@dotless{i}}
+mismo) el cual puede ser usado en cualquier buffer para crear un
+enlace. El enlace ser@'a almacenado para posteriores inserciones
+dentro de un buffer Org (ver m@'as abajo).
+@item C-c C-l
+@c
+Inserta un enlace. Esto sugiere un enlace que ser@'a insertado dentro
+del buffer. Se puede escribir un enlace, o usar la teclas del
+historial @key{arriba} y @key{abajo} para acceder a los enlaces
+almacenados. Tambi@'en ser@'a consultado por la parte de descripci@'on
+del enlace. Cuando es llamado con el prefijo @kbd{C-u}, se usa el
+autocompletado del nombre del fichero para enlazar a un fichero.
+@item C-c C-l @r{(con el cursor en un enlace existente)}
+@c
+Cuando el cursor est@'a en enlace existente, @kbd{C-c C-l} permite
+editar el enlace y las partes de descripci@'on del enlace.
+@item C-c C-o @r{o} mouse-1 @r{o} mouse-2
+Abre el enlace en el que est@'a el cursor.
+@item C-c &
+@c
+Salta a una posici@'on grabada. Una posici@'on es grabada por los
+siguientes comandos de enlaces internos, y por @kbd{C-c %}. Usando
+este comando varias veces se mueve a trav@'es de un anillo de
+posiciones previamente grabadas en una sucesi@'on directa.
+@end table
+
+@node Destinos enlazados, , Manejando enlaces, Hiperenlaces
+@section Destinos enlazados
+
+Los enlaces de ficheros pueden contener informaci@'on adicional para
+hacer que Emacs salte a una posici@'on particular en el fichero cuando
+se sigue un enlace. Esto puede ser un n@'umero de l@'{@dotless{i}}nea
+o una opci@'on de b@'usqueda despu@'es de dos puntos dobles.
+
+Aqu@'{@dotless{i}} est@'a la sintaxis de los diferentes caminos para
+adjuntar una b@'usqueda a un enlace de fichero, junto con una explicaci@'on:
+
+@smallexample
+[[file:~/code/main.c::255]]                 @r{Find line 255}
+[[file:~/xx.org::My Target]]                @r{Find @samp{<<My Target>>}}
+[[file:~/xx.org::#my-custom-id]]            @r{Find entry with custom id}
+@end smallexample
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Hyperlinks.html#Hyperlinks,
+Cap@'{@dotless{i}}tulo 4 del manual}}
+
+@node Items TODO, Etiquetas, Hiperenlaces, Top
+@chapter Items TODO
+
+El modo Org no mantiene listas TODO (tareas por hacer) como documentos
+separados@footnote{De acuerdo, puede crear un documento que contenga
+solo largas listas de @'{@dotless{i}}tems TODO, pero esto no se
+requiere.}. En vez de eso, los @'{@dotless{i}}tems TODO son una parte
+integral de los ficheros de notas, porque ¡los @'{@dotless{i}}tems TODO
+normalmente aparecen mientras tomas notas!. De este modo, la
+informaci@'on no est@'a duplicada, y el contexto entero desde el que
+el @'{@dotless{i}}tem TODO emergi@'o est@'a siempre presente.
+
+De acuerdo, esta t@'ecnica sirve para gestionar @'{@dotless{i}}tems
+TODO esparcidos a trav@'es de tu fichero de notas. Org mode compensa
+esto proveyendo m@'etodos para darte una visi@'on de alto nivel de
+todas las cosas que tu tienes que hacer.
+
+@menu
+* Usando los estados TODO::  Poniendo y cambiado estados
+* Flujos de trabajo multi-estado::  M@'as que ahora si/no
+* Proceso de acceso::        Fechas y notas para el progreso
+* Prioridades::              Algunas cosas son m@'as importantes que otras
+* Rompiendo tareas::         Partiendo una tarea en piezas manejables
+* Cajas de chequeo::         Listas de marcas
+@end menu
+
+@node Usando los estados TODO, Flujos de trabajo multi-estado, Items TODO, Items TODO
+@section Usando los estados TODO
+
+Cualquier t@'{@dotless{i}}tulo o subt@'{@dotless{i}}tulo puede llegar
+a ser un @'{@dotless{i}}tem TODO cuando empieza con la palabra
+@samp{TODO}, por ejemplo:
+
+@smallexample
+*** TODO Write letter to Sam Fortune
+@end smallexample
+
+@noindent
+The most important commands to work with TODO entries are:
+
+@table @kbd
+@item C-c C-t
+Rotate the TODO state of the current item among
+
+@smallexample
+,-> (unmarked) -> TODO -> DONE --.
+'--------------------------------'
+@end smallexample
+
+La misma rotaci@'on puede tambi@'en ser hecha ``de manera remota''
+desde los buffers de agenda y l@'{@dotless{i}}nea de tiempo con la
+tecla @kbd{t} (@pxref{Comandos de la agenda}).
+
+@item S-@key{derecha}@r{/}@key{izquierda}
+Seleccionar el siguiente/precedente estado TODO, similar a rotar.
+@item C-c / t
+Ver @'{@dotless{i}}tems TODO en un @emph{@'arbol poco denso}
+(@pxref{@'Arboles poco densos}). Encoge el buffer, pero muestra todos
+los @'{@dotless{i}}tems y la jerarqu@'{@dotless{i}}a de
+t@'{@dotless{i}}tulos y subt@'{@dotless{i}}tulos por encima de ellos.
+@item C-c a t
+Show the global TODO list.  Collects the TODO items from all agenda files
+(@pxref{Agenda Views}) into a single buffer.  @xref{Global TODO list}, for
+more information.
+@item S-M-@key{RET}
+Inserta una nueva entrada TODO debajo del @'{@dotless{i}}tem actual.
+@end table
+
+@noindent
+Changing a TODO state can also trigger tag changes.  See the docstring of
+the option @code{org-todo-state-tags-triggers} for details.
+
+@node Flujos de trabajo multi-estado, Proceso de acceso, Usando los estados TODO, Items TODO
+@section Flujos de trabajo multi-estado
+
+Se pueden usar palabras reservadas TODO para indicar diferentes
+estados @emph{secuenciales} en el proceso de trabajo con respecto a un
+@'{@dotless{i}}tem, por ejemplo:
+
+@smalllisp
+(setq org-todo-keywords
+  '((sequence "TODO" "FEEDBACK" "VERIFY" "|" "DONE" "DELEGATED")))
+@end smalllisp
+
+La barra vertical separa las palabras reservadas TODO (estados que
+@emph{necesitan acci@'on}) de los estados DONE (realizados, que
+@emph{no necesitan m@'as acci@'on}). Si no se proporciona la barra
+separadora, el @'ultimo estado es usado como estado DONE. Con esta
+configuraci@'on, el comando @kbd{C-c C-t} rotar@'a una entrada desde
+TODO a FEEDBACK, despu@'es a VERIFY y finalmente a DONE y DELEGATED.  
+
+Algunas veces se puede querer usar diferentes configuraciones de
+palabras reservadas TODO en paralelo. Por ejemplo, se puede querer
+tener el b@'asico @code{TODO}/@code{DONE}, pero tambi@'en un flujo de
+trabajo para la correcci@'on de errores, y un estado separando el
+estado que indica que un @'{@dotless{i}}tem ha sido cancelado
+(as@'{@dotless{i}} no est@'a DONE, pero tampoco requiere acci@'on). La
+configuraci@'on ser@'{@dotless{i}}a la siguiente:
+
+@smalllisp
+(setq org-todo-keywords
+      '((sequence "TODO(t)" "|" "DONE(d)")
+        (sequence "REPORT(r)" "BUG(b)" "KNOWNCAUSE(k)" "|" "FIXED(f)")
+        (sequence "|" "CANCELED(c)")))
+@end smalllisp
+
+Las palabras reservadas son todas diferentes, esto ayuda a Org mode a
+guardar la traza de que subsecuencia deber@'{@dotless{i}}a ser usada
+para una entrada dada. El ejemplo tambi@'en muestra c@'omo definir
+teclas para un r@'apido acceso a un estado particular, a@~nadiendo una
+letra entre par@'entesis despu@'es de cada palabra reservada - se
+preguntar@'a por la letra despu@'es de @kbd{C-c C-t}.
+
+Para definir palabras reservadas TODO que son v@'alidas @'unicamente
+en un solo fichero, use el siguiente texto en cualquier lugar del
+fichero.
+
+@smallexample
+#+TODO: TODO(t) | DONE(d)
+#+TODO: REPORT(r) BUG(b) KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f)
+#+TODO: | CANCELED(c)
+@end smallexample
+
+Despu@'es de cambiar una de estas l@'{@dotless{i}}neas, use @kbd{C-c
+C-c} con el cursor todav@'{@dotless{i}}a en la l@'{@dotless{i}}nea
+para que Org mode reconozca los cambios.
+
+@node Proceso de acceso, Prioridades, Flujos de trabajo multi-estado, Items TODO
+@section Proceso de acceso
+
+Org mode puede grabar autom@'aticamente un timestamp y posiblemente
+una nota cuando se marca un @'{@dotless{i}}tem TODO como DONE, @'o
+incluso cada vez que se cambia el estado de un @'{@dotless{i}}tem
+TODO. Este sistema es altamente configurable, las configuraciones
+pueden seguir una l@'ogica por tecla y pueden afectar a un fichero o
+incluso a un sub@'arbol. Para m@'as informaci@'on de c@'omo fijar
+fecha y hora de una tareas, lea @ref{Estableciendo tiempo de trabajo}.
+
+@menu
+* Cerrando items::           ¿Cuando fu@'e marcada esta entrada a DONE?
+* Trazando los estados TODO::  ¿Cuando cambia el estado?
+@end menu
+
+@node Cerrando items, Trazando los estados TODO, Proceso de acceso, Proceso de acceso
+@unnumberedsubsec Cerrando items
+
+El registro m@'as b@'asico es guardar @emph{cuando} un
+@'{@dotless{i}}tem TODO se finaliz@'o. Esto se logra con@footnote{La
+correspondiente configuraci@'on en el buffer es @code{#+STARTUP:
+logdone}}.
+
+@smalllisp
+(setq org-log-done 'time)
+@end smalllisp
+
+@noindent
+Then each time you turn an entry from a TODO (not-done) state into any of
+the DONE states, a line @samp{CLOSED: [timestamp]} will be inserted just
+after the headline.  If you want to record a note along with the timestamp,
+use@footnote{The corresponding in-buffer setting is: @code{#+STARTUP:
+lognotedone}}
+
+@smalllisp
+(setq org-log-done 'note)
+@end smalllisp
+
+@noindent
+You will then be prompted for a note, and that note will be stored below the
+entry with a @samp{Closing Note} heading.
+
+@node Trazando los estados TODO, , Cerrando items, Proceso de acceso
+@unnumberedsubsec Trazando los estados TODO
+
+Se podr@'{@dotless{i}}a querer guardar la traza de cambios de estado
+TODO. Se puede o bien registrar solo una marca de tiempo (timestamp),
+o bien una nota con una estampa de tiempo para un cambio. Estos
+registros ser@'an insertados despu@'es de la cabecera como una lista
+de @'{@dotless{i}}tems. Cuando se toman un mont@'on de notas, se
+podr@'{@dotless{i}}a querer tener las notas fuera de la vista dentro
+de un "@i{caj@'on}" (drawer)
+@seealso{@uref{http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/org/Drawers.html#Drawers,
+Drawers en el Cap@'{@dotless{i}}tulo 2 del manual}}
+
+For state logging, Org mode expects configuration on a per-keyword basis.
+This is achieved by adding special markers @samp{!} (for a timestamp) and
+@samp{@@} (for a note) in parentheses after each keyword.  For example:
+@smallexample
+#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)
+@end smallexample
+@noindent
+will define TODO keywords and fast access keys, and also request that a time
+is recorded when the entry is set to DONE, and that a note is recorded when
+switching to WAIT or CANCELED.  The same syntax works also when setting
+@code{org-todo-keywords}.
+
+@node Prioridades, Rompiendo tareas, Proceso de acceso, Items TODO
+@section Prioridades
+
+Si usa Org mode intensamente, puede acabar con suficientes
+@'{@dotless{i}}tems TODO que empiece a tener sentido
+priorizarlos. Priorizar puede ser hecho poniendo una @emph{marca de
+prioridad} en la cabecera de un @'{@dotless{i}}tem TODO, como esta
+
+@smallexample
+*** TODO [#A] Write letter to Sam Fortune
+@end smallexample
+
+@noindent
+Org mode supports three priorities: @samp{A}, @samp{B}, and @samp{C}.
+@samp{A} is the highest, @samp{B} the default if none is given.  Priorities
+make a difference only in the agenda.
+
+@table @kbd
+@item @kbd{C-c ,}
+@c
+Set the priority of the current headline.  Press @samp{A}, @samp{B} or
+@samp{C} to select a priority, or @key{SPC} to remove the cookie.
+@item S-@key{up}
+@itemx S-@key{down}
+Incremente/decrementa la prioridad de la cabecera actual
+@end table
+
+@node Rompiendo tareas, Cajas de chequeo, Prioridades, Items TODO
+@section Partiendo tareas en subtareas
+
+Es a menudo ventajoso dividir grandes tareas en peque@~nas y
+manejables subtareas. Puede realizar esto creando un @'arbol de
+outline bajo un item TODO, el cual detalla las subtareas en el
+@'arbol. Para poner la vista sobre la fracci@'on de subtareas que
+est@'an ya completadas, inserte un @samp{[/]} o @samp{[%]} en
+cualquier lugar de la cabecera. Estas marcas ser@'an actualizadas cada
+vez que el estado TODO de alg@'un hijo cambie, o presionando @kbd{C-c
+C-c} en la marca. Por ejemplo:
+
+@smallexample
+* Organize Party [33%]
+** TODO Call people [1/2]
+*** TODO Peter
+*** DONE Sarah
+** TODO Buy food
+** DONE Talk to neighbor
+@end smallexample
+
+@node Cajas de chequeo, , Rompiendo tareas, Items TODO
+@section Cajas de chequeo
+
+Cada item en una lista plana (@pxref{Listas planas}) puede ser un
+cuadro de chequeo comenzando con la cadena @samp{[]}. Los cuadros de
+chequeo nos est@'an incluidos en la lista TODO global,
+as@'{@dotless{i}} a menudo es preferible dividir la tarea en un
+n@'umero reducido de pasos.
+
+@smallexample
+* TODO Organize party [1/3]
+  - [-] call people [1/2]
+    - [ ] Peter
+    - [X] Sarah
+  - [X] order food
+  - [ ] think about what music to play
+@end smallexample
+
+Las cajas de chequeo funcionan jer@'arquicamente, si un item es caja de
+chequeo y tiene hijos que son cajas de chequeo, marcando las cajas de
+chequeo hijos se marcar@'a la caja de chequeo del padre para reflejar
+si ninguno, alguno o todos los hijos est@'an marcados.
+
+@noindent The following commands work with checkboxes:
+
+@table @kbd
+@item C-c C-c
+Cambia el estado de la caja de chequeo o (con prefijo) a@~nade una
+caja de chequeo.
+@item M-S-@key{RET}
+Insert a new item with a checkbox.  This works only if the cursor is already
+in a plain list item (@pxref{Plain lists}).
+@end table
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/TODO-Items.html#TODO-Items,
+Cap@'{@dotless{i}}tulo 5 del manual}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/
+orgtutorial_dto.php, Tutorial de introducci@'on de David O'Toole}@*
+@uref{http://
+members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/gtd_workflow.html,
+Configuraci@'on de GTD de Charles Cave}}
+
+@node Etiquetas, Propiedades, Items TODO, Top
+@chapter Etiquetas
+
+Una excelante forma de nombrar y contextualizar informaci@'on
+interrelacionada es asignar @i{etiquetas} a las cabeceras. Org mode
+tiene un amplio soporte para etiquetas. @footnote{Nota del Traductor: Tanto
+label como tag se traduce como etiqueta. En general, label se utiliza
+más como nombre que se le asigna a algo y tag como palabra clave, si
+bien ambas suelen traducirse como etiqueta. As@'{@dotless{i}}, he
+decidido traducir @i{implement label} como nombrar y @i{tag} como
+etiqueta.}
+
+Cada cabecera puede contener una lista de etiquetas; se introducen al
+final de una cabecera. Las etiquetas son palabras normales conteniendo
+letras, números, @samp{_} y @samp{@@}. Las etiquetas deben estar
+precedidas y seguidas por dos puntos, por ejemplo,
+@samp{:trabajo:}. Es posible asignar varias etiquetas, como en
+@samp{:trabajo:urgente:}. Las etiquetas por defecto estar@'an en
+negrilla con el mismo color que la cabecera.
+
+@menu
+* Marca de herencia::        Tags use the tree structure of the outline
+* Poniendo marcas::          C@'omo asignar etiquetas a una cabecera
+* Buscando marcas::          Buscando combinaciones de etiquetas
+@end menu
+
+@node Marca de herencia, Poniendo marcas, Etiquetas, Etiquetas
+@section Marca de herencia
+
+Las @i{etiquetas} hacen uso de la estructura jer@'arquica de los
+@'arboles de org-mode. Si una cabecera tiene una cierta etiqueta,
+todas las subcabeceras heredar@'an la etiqueta tambi@'en. Por ejemplo,
+en la lista
+
+@smallexample
+* Meeting with the French group      :work:
+** Summary by Frank                  :boss:notes:
+*** TODO Prepare slides for him      :action:
+@end smallexample
+
+@noindent
+the final heading will have the tags @samp{:work:}, @samp{:boss:},
+@samp{:notes:}, and @samp{:action:} even though the final heading is not
+explicitly marked with those tags.  You can also set tags that all entries
+in a file should inherit just as if these tags were defined in a
+hypothetical level zero that surrounds the entire file.  Use a line like
+this@footnote{As with all these in-buffer settings, pressing @kbd{C-c C-c}
+activates any changes in the line.}:
+
+@smallexample
+#+FILETAGS: :Pedro:Jefe:Secreto:
+@end smallexample
+
+@node Poniendo marcas, Buscando marcas, Marca de herencia, Etiquetas
+@section Poniendo marcas
+
+Las etiquetas pueden simplemente ser escritas en un bufer al final de
+una cabecera. Despu@'es de los dos puntos, @kbd{M-@key{TAB}}
+autocompleta etiquetas. Hay tambi@'en un comando para insertar etiquetas:
+
+@table @kbd
+@item C-c C-q
+Enter new tags for the current headline.  Org mode will either offer
+completion or a special single-key interface for setting tags, see below.
+After pressing @key{RET}, the tags will be inserted and aligned to
+@code{org-tags-column}.  When called with a @kbd{C-u} prefix, all tags in
+the current buffer will be aligned to that column, just to make things look
+nice.
+@item C-c C-c
+Cuando el cursor est@'a en una cabecera, hace lo mismo que @kbd{C-c
+C-q}.
+@end table
+
+Org soporta inserci@'on de etiquetas basado en una @emph{lista de
+etiquetas}. Por defecto esta lista es construida din@'amicamente,
+conteniendo todas las etiquetas actualmente usadas en el
+buffer. Tambi@'en se puede especificar globalmente una lista dura de
+etiquetas con la variable @code{org-tag-alist}. Finalmente se puede
+asignar las etiquetas por defecto para un fichero dado con
+l@'{@dotless{i}}neas como
+
+@smallexample
+#+TAGS: @@work @@home @@tennisclub
+#+TAGS: laptop car pc sailboat
+@end smallexample
+
+Por defecto, Org mode usa las facilidades de compleci@'on del
+minibuffer para introducir etiquetas. Sin embargo, tambi@'en
+implementa otro r@'apido m@'etodo de selecci@'on de etiquetas llamado
+@emph{fast tag selection}. Este permite que tu selecciones y
+dejes de seleccionar etiquetas con solo presionar una sola tecla. Para
+que esto funcione bien se debe asignar letras @'unicas para las
+etiquetas m@'as usadas. Se puede hacer esto de manera global
+configurando la variable @code{org-tag-alist} en el fichero
+@file{.emacs}. Por ejemplo, se puede encontrar la necesidad de
+etiquetar muchos @'{@dotless{i}}tems en diferentes ficheros con
+@samp{:@@casa:}. En este caso se puede hacer algo como:
+
+@smalllisp
+(setq org-tag-alist '(("@@work" . ?w) ("@@home" . ?h) ("laptop" . ?l)))
+@end smalllisp
+
+@noindent If the tag is only relevant to the file you are working on, then you
+o bien establecer en la l@'{@dotless{i}}nea TAGS una opci@'on como:
+
+@smallexample
+#+TAGS: @@trabajo(t)  @@casa(c)  @@futbol(f)  servidor(s)  pc(p)
+@end smallexample
+
+@node Buscando marcas, , Poniendo marcas, Etiquetas
+@section Buscando marcas
+
+Una vez que un sistema de etiquetas ha sido configurado, puede ser
+usado para recoger informaci@'on dentro de listas especiales.
+
+@table @kbd
+@item C-c \
+@itemx C-c / m
+Crear un @'arbol expandido con todas las cabeceras coincidentes con la
+etiqueta (tag) buscada. Con el prefijo @kbd{C-u}, ignora las cabeceras
+que no son TODO.
+@item C-c a m
+Crea una lista global de marcas coincidentes de todos los archivos de la
+agenda. @xref{Coincidiendo marcas y propiedades}.
+@item C-c a M
+Create a global list of tag matches from all agenda files, but check only
+TODO items and force checking subitems (see variable
+@code{org-tags-match-list-sublevels}).
+@end table
+
+Estos comandos buscan coincidencias de cadenas que permiten una
+l@'ogica b@'asica como @samp{+jefe+urgente-proyecto1}, para encontrar
+entradas con marcas @samp{jefe} y @samp{urgente}, pero sin
+@samp{proyecto1}, o @samp{Jos@'e|Juan} para encontrar ambas entradas,
+tanto @samp{Jos@'e} como @samp{Juan}. La sint@'axis completa de las
+cadenas de b@'usqueda es rica y permite adem@'as coincidencias con
+todas las palabras clave TODO, entradas de nivel y propiedades. Para
+una completa descripci@'on con muchos ejemplos, vea @ref{Coincidiendo marcas
+y propiedades}.
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tags.html#Tags,
+Cap@'{@dotless{i}}tulo 6 del manual}@*
+@uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/tagging-in-org-plus-bonus-code-for-timeclocks-and-tags/,
+art@'{@dotless{i}}culo de Sacha Chua acerca de etiquetado en Org-mode}}
+
+@node Propiedades, Fechas y horas, Etiquetas, Top
+@chapter Propiedades
+
+Las propiedades son pares clave valor asociados con una entrada. Estos
+se encuentran en un lugar especial con el nombre
+@code{PROPERTIES}. Cada propiedad se especifica en una
+l@'{@dotless{i}}nea simple, con la clave (rodeada por dos puntos)
+primero, y el valor despu@'es de @'esta.
+
+@smallexample
+* CD collection
+** Classic
+*** Goldberg Variations
+    :PROPERTIES:
+    :Title:     Goldberg Variations
+    :Composer:  J.S. Bach
+    :Publisher: Deutsche Grammophon
+    :NDisks:    1
+    :END:
+@end smallexample
+
+Se pueden definir los valores permitidos para una propiedad particular
+@samp{:Xyz:} asignando un propiedad @samp{:Xyz_ALL:}. Esta propiedad
+especial es @emph{heredada}, as@'{@dotless{i}} si se asigna en una
+entrada de nivel 1, se aplicar@'a al @'arbol entero. Cuando los
+valores permitidos est@'an definidos, asignar la propiedad
+correspondiente llega a ser f@'acil y es menos propensa a
+errores. Para el ejemplo de la colecci@'on de CDs, se pueden
+predefinir las discogr@'aficas y el n@'umero de discos en una caja
+como esta:
+
+@smallexample
+* CD collection
+  :PROPERTIES:
+  :NDisks_ALL:  1 2 3 4
+  :Publisher_ALL: "Deutsche Grammophon" Philips EMI
+  :END:
+@end smallexample
+o globalmente usando @code{org-global-properties}, o un fichero amplio
+como este:
+@smallexample
+#+PROPERTY: Discos_ALL 1 2 3 4
+@end smallexample
+
+@table @kbd
+@item C-c C-x p
+Asigna una propiedad. Se solicitar@'a un nombre y un valor para la
+propiedad.
+@item C-c C-c d
+Elimina una propiedad de la entrada actual.
+@end table
+
+Para crear @'arboles expandidos y listas especiales con selecci@'on
+basada en propiedades, los mismos comandos son usados para buscar
+marcas (@pxref{Buscando marcas}). La sintaxis completa para la
+b@'usqueda de cadenas es descrita en @ref{Coincidiendo marcas y
+propiedades}.
+
+@table @kbd
+@end table
+
+@seealso{
+@uref{http://orgmode.org/manual/Properties-and-Columns.html#Properties-and-Columns,
+Chap@'{@dotless{i}}tulo 7 del manual}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-column-view-tutorial.php,Bastien
+Guerry's column view tutorial}}
+
+@node Fechas y horas, Capture - Refile - Archive, Propiedades, Top
+@chapter Fechas y horas
+
+Para tener una planificaci@'on de un proyecto, los @'{@dotless{i}}tems
+TODO pueden ser etiquetados con una fecha y/o con una hora. La cadena
+con este formato especial que trae la informaci@'on de fecha y hora es
+llamado @emph{timestamp} en Org mode.
+
+@menu
+* Instante en el tiempo::    Asignaci@'on de tiempo a una entrada de @'arbol
+* Creando instantes de tiempo::  Comandos para insertar instantes de tiempo
+* Fecha l@'{@dotless{i}}mite y planificaci@'on::  Planificando tu trabajo
+* Estableciendo tiempo de trabajo::  Llevando la cuenta de cuanto se gasta 
+                                       en una tarea
+@end menu
+
+
+@node Instante en el tiempo, Creando instantes de tiempo, Fechas y horas, Fechas y horas
+@section Instante en el tiempo
+
+Una marca de tiempo (@emph{timestamp}) es una especificaci@'on de una fecha
+(posiblemente con un tiempo o un rango de tiempos) en un formato
+especial. Como @samp{<2003-09-16 Jue>} o @samp{<2003-09-16 Jue 09:39>}
+o @samp{<2003-09-16 Jue 12:00-12:30>}. Una marca de tiempo puede
+aparecer en cualquier lugar, titular o cuerpo de una entrada del
+@'arbol Org. Su presencia causa que la entrada sea mostrada en una
+fecha espec@'{@dotless{i}}fica de la agenda (@pxref{Agenda
+semanal/diaria}). Distinguimos:
+
+@noindent @b{Plain timestamp; Event; Appointment}@*
+Una marca de tiempo simple solo asigna una fecha/hora a un
+@'{@dotless{i}}tem. Esto es solo como escribir una cita o evento en
+una agenda en papel.
+
+@smallexample
+* Ver pelis con Pedro
+  <2006-11-01 Wed 19:15>
+* Discusi@'on acerca del cambio clim@'atico
+  <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>
+@end smallexample
+
+@noindent @b{Timestamp with repeater interval}@*
+Una marca de tiempo puede contener un @emph{intervalo de
+repetici@'on}, indicando que se aplica no solo en la fecha dada, pero
+de nuevo y de nuevo despu@'es de un cierto intervalo de N
+d@'{@dotless{i}}as (d), semanas @emph{weeks} (w), meses (m), o a@~nos
+@emph{years} (y). Lo siguiente muestra en la agenda cada Mi@'ercoles:
+@smallexample
+* Recoger a Samuel en el colegio
+  <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>@end smallexample
+
+@noindent @b{Diary-style sexp entries}@*
+Para especificaciones de fecha m@'as complejas, Org mode da soporte
+usando las entradas diarias sexp implementadas en el paquete Emacs
+calendar/diary. Por ejemplo:
+@smallexample
+* El encuentro nerd los segundos jueves del mes
+  <%%(diary-float t 4 2)>
+@end smallexample
+
+@noindent @b{Time/Date range}@*
+Dos marcas de tiempo conectadas por @samp{--} denotan un rango.
+@smallexample
+** Encuentro en Amsterdam
+   <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>
+@end smallexample
+
+@noindent @b{Inactive timestamp}@*
+Como una marca de tiempo @emph{timestamp}, pero con par@'entesis
+cuadrados en vez de angulares. Estas marcas de tiempo son inactivas en
+el sentido de que @emph{no} aparecen como entrada en la agenda.
+
+@smallexample
+* Julia lleg@'o tarde por quinta vez
+  [2006-11-01 Wed]
+@end smallexample
+
+
+@node Creando instantes de tiempo, Fecha l@'{@dotless{i}}mite y planificaci@'on, Instante en el tiempo, Fechas y horas
+@section Creando instantes de tiempo
+
+Para que Org mode reconozca marcas de tiempo, necesitan estar en el
+formato espec@'{@dotless{i}}fico. Todos los comandos listado debajo
+producen marcas de tiempo en el formato correcto.
+
+@table @kbd
+@item C-c .
+@c
+Crea un di@'alogo para una fecha e inserta la correspondiente marca de
+tiempo. Cuando el cursor est@'a en una marca de tiempo existente en el
+buffer, el comando es usado para modificar esta marca de tiempo en vez
+de insertar una nueva. Cuando este comando es usado dos veces
+seguidas, un rango de tiempo es insertado. Con un prefijo, tambi@'en
+a@~nade la hora actual. 
+@item C-c !
+@c
+Como @kbd{C-c .}, pero inserta una marca de tiempo inactiva que no
+causar@'a una entrada en la agenda.
+@item S-@key{left}@r{/}@key{right}
+@c
+Cambia la fecha en el cursor por un d@'{@dotless{i}}a.
+@item S-@key{up}@r{/}@key{down}
+Cambia el @'{@dotless{i}}tem bajo el cursor en una marca de tiempo. El
+cursor puede ser en un a@~no, mes, d@'{@dotless{i}}a, hora, o
+minuto. Cuando la marca de tiempo contiene un rango de tiempo como
+@samp{15:30-16:30}, modificando la primera vez dividir@'a los
+segundos, dividiendo el bloque del momento con el tama@~no
+constante. Para cambiar el tama@~no, modifica una segunda vez.
+@end table
+
+Cuando Org mode pregunta por una fecha u hora, aceptar@'a cualquier
+cadena conteniendo alguna fecha y/o informaci@'on, e inteligentemente
+interpretar@'a la cadena, sacando alguna por defecto, para la
+informaci@'on no especificada desde la actual fecha y hora. Tambi@'en
+se puede seleccionar una fecha en un calendario pop-up. Ver el manual
+para m@'as informaci@'on de c@'omo funciona la fecha/hora.
+
+@node Fecha l@'{@dotless{i}}mite y planificaci@'on, Estableciendo tiempo de trabajo, Creando instantes de tiempo, Fechas y horas
+@section Fecha l@'{@dotless{i}}mite y planificaci@'on
+
+Una marca de tiempo puede ser precedida por palabras clave especiales
+para facilitar la planificaci@'on.
+
+@noindent @b{DEADLINE}@*
+Significa: la tarea (normalmente un @'{@dotless{i}}tem TODO, aunque no
+necesariamente) se supone que finalizar@'a en tal fecha.
+@table @kbd
+@item C-c C-d
+Inserta la palabra clave @samp{DEADLINE} con una marca, en la
+l@'{@dotless{i}}nea siguiente a la cabecera o titular @emph{headline}.
+@end table
+
+En la fecha de finalizaci@'on @emph{deadline}, la tarea ser@'a listada
+en la agenda. Adem@'as la agenda para @emph{hoy} traer@'a un aviso
+acerca de la fecha de finalizaci@'on pasada, empezando
+@code{org-deadline-warning-days} antes de la fecha y continuando hasta
+que la entrada es marcada como realizada @emph{DONE}. Un ejemplo:
+
+@smallexample
+*** TODO escribir art@'{@dotless{i}}culo acerca de la Tierra para la Gu@'{@dotless{i}}a.
+    El editor encargado es [[bbdb:Ford Prefect]]
+    DEADLINE: <2004-02-29 Sun>
+@end smallexample
+
+
+@noindent @b{SCHEDULED}@*
+Significa: est@'as @i{planificando empezar trabajando} en esta tarea
+en la fecha dada@footnote{Esto es bastante diferente, ya que es
+normalmente comprendido por @i{planificar un encuentro}, que es hecho
+en Org-mode insertando una marca de tiempo sin palabra clave.}
+
+@table @kbd
+@item C-c C-s
+Insertar la palabra clave @samp{SCHEDULED} con una marca, en la
+l@'{@dotless{i}}nea despu@'es de la cabecera.
+@end table
+
+La cabecera ser@'a listada bajo la fecha
+dada@footnote{Todav@'{@dotless{i}}a ser@'a listada en esta fecha
+despu@'es de que ha sido marcado como DONE. Si no gusta esto, se debe
+establecer la variable
+@code{org-agenda-skip-scheduled-if-done}.}. Adem@'as, un recordatorio
+de que la fecha introducida en la agenda que ha pasado estar@'a
+presente en la compilaci@'on para @emph{hoy}, hasta que la entrada es
+marcada como DONE. Por ejemplo, la tarea autom@'aticamente ser@'a
+reenviada hasta ser completada.
+
+@smallexample
+*** TODO Llamar a Trillian para una cita en A@~no Nuevo.
+    SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>
+@end smallexample
+
+Algunas tareas necesitan ser repetidas de nuevo y de nuevo. Org mode
+ayuda a organizar tales tareas usando un repetidor en una fecha
+l@'{@dotless{i}}mite @emph{DEADLINE}, @emph{SCHEDULED}, o una marca de
+tiempo en texto plano. En el siguiente ejemplo
+@smallexample
+** TODO Pagar el alquiler
+   DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>
+@end smallexample
+@noindent
+el @code{+1m} es un repetidor; la interpretaci@'on que se pretende es
+que la tarea tiene una fecha l@'{@dotless{i}}mite en <2005-10-01> y
+repite por s@'{@dotless{i}} mismo cada mes empezando desde este momento.
+
+@node Estableciendo tiempo de trabajo, , Fecha l@'{@dotless{i}}mite y planificaci@'on, Fechas y horas
+@section Estableciendo tiempo de trabajo
+
+Org mode permite contabilizar el tiempo que tu gastas en tareas
+espec@'{@dotless{i}}ficas en un proyecto.
+
+@table @kbd
+@item C-c C-x C-i
+@c
+Empieza el reloj en el @'{@dotless{i}}tem actual
+(@emph{clock-in}). Esto inserta la palabra clave CLOCK junto con una
+marca de tiempo. Cuando se llama con un argumento prefijo @kbd{C-u},
+selecciona la tarea desde una lista de las tareas recientemente
+medidas con reloj.
+@item C-c C-x C-o
+Para el reloj (@emph{clock-out}. Esto inserta otra marca de tiempo en
+la misma localizaci@'on donde el reloj fu@'e iniciado por @'ultima
+vez. Eso tambi@'en directamente computa el tiempo resultante en
+insertarlo despu@'es el rango de tiempo como @samp{=> HH:MM}.
+@item C-c C-x C-e
+Actualiza el esfuerzo de estimar la tarea para la actual medici@'on de
+reloj.
+@item C-c C-x C-x
+Cancela la medici@'on de reloj actual. Esto es @'util si el reloj
+fu@'e iniciado por error, o si se ya se finaliz@'o el trabajo.
+@item C-c C-x C-j
+Salta a la entrada que contiene el reloj actualmente en
+ejecuci@'on. Con un prefijo @kbd{C-u}, selecciona la tarea objetivo
+desde una lista de tareas recientemente cronometradas.
+@item C-c C-x C-r
+Inserta un bloque din@'amico conteniendo un informe de tiempo de reloj
+como una tabla de Org-mode dentro del fichero actual. Cuando el cursor
+es una tabla de reloj existente, lo actualiza.
+@smallexample
+#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :emphasize nil :scope file
+#+END: clocktable
+@end smallexample
+@noindent
+Para detalles acerca de c@'omo personalizar esta vista, ver
+@urel{http://orgmode.org/manual/Clocking-work-time.html#Clocking-work-time,
+el manual}.
+@item C-c C-c
+Actualiza el bloque din@'amico a punto. El cursor necesita estar en la
+l@'{@dotless{i}}nea @code{#+BEGIN} del bloque din@'amico.
+@end table
+
+La tecla @kbd{l} puede ser usada en la l@'{@dotless{i}}nea de tiempo
+(@pxref{L@'{@dotless{i}}nea de tiempo}) y en la agenda (@pxref{Agenda
+semanal/diaria}) para mostrar las tareas en las que se trabajar@'a o
+cerrar@'an durante el d@'{@dotless{i}}a.
+
+@seealso{
+@uref{http://orgmode.org/manual/Dates-and-Times.html#Dates-and-Times,
+Cap@'{@dotless{i}}tulo 8 del manual}@*
+@uref{http://members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/org_dates/,
+Tutorial de Fechas y Horas de Charles Cave}@*
+@uref{http://doc.norang.ca/org-mode.html#Clocking, Flujo de trabajo de
+cronomentrar de Bernt Hansen}}
+
+@node Capture - Refile - Archive, Vistas de la Agenda, Fechas y horas, Top
+@chapter Capture - Refile - Archive
+
+Una parte importante de cualquier organizaci@'on de sistemas es la
+habilidad para r@'apidamente capturar nuevas ideas y tareas, y asociar
+material de referencia con ellas. Org define un proceso de captura
+para crear tareas. Esto almacena ficheros relacionados a una tarea
+(@i{adjuntos}) en un directorio especial. Una vez en el sistema,
+tareas y proyectos necesitan ser movidos alrededor. Moviendo @'arboles
+de proyectos completados a un fichero de archivo guarda el sistema
+compacto y r@'apido.
+
+@menu
+* Capturar::                 
+* Rellenar y copiar::        Moviendo un @'arbol de un lugar a otro
+* Archivando::               Qu@'e se hace con los proyectos terminados
+@end menu
+
+@node Capturar, Rellenar y copiar, Capture - Refile - Archive, Capture - Refile - Archive
+@section Capturar
+
+El m@'etodo de Org para capturar nuevo @'{@dotless{i}}tems est@'a
+fuertemente inspirado por el excelente paquete John Wiegley. Esto
+permite almacenar r@'apidas notas con peque@~nas interrupciones de tu
+flujo de trabajo. Org te permite definir plantillas para nuevas
+entradas y asociarlas con diferentes objetivo para almacenar notas.
+
+@menu
+* Poniendo una posici@'on de captura::  Donde ser@'an almacenadas las notas
+* Usando capturas::          Comandos para invocar y finalizar capturas
+* Plantillas de capturas::   Define the outline of different note types
+@end menu
+
+@node Poniendo una posici@'on de captura, Usando capturas, Capturar, Capturar
+@unnumberedsubsec Poniendo una posici@'on de captura
+
+La siguiente personalizaci@'on configura un fichero objetivo por
+defecto@footnote{Usando plantillas de captura, se pueden definir
+localizaciones de grano m@'as fino, ver @ref{Plantillas de
+capturas}.} para notas y define un atajo global@footnote{Por favor,
+selecciona tu propio atajo, @kbd{C-c c} es solo una sugerencia.} para
+capturar nuevas cosas.
+
+@example
+(setq org-default-notes-file (concat org-directory "/notes.org"))
+(define-key global-map "\C-cc" 'org-capture)
+@end example
+
+@node Usando capturas, Plantillas de capturas, Poniendo una posici@'on de captura, Capturar
+@unnumberedsubsec Usando capturas
+
+@table @kbd
+@item C-c c
+Comienza un proceso de captura. Ser@'a emplazado dentro de un estrecho
+buffer para editar el @'{@dotless{i}}tem.
+@item C-c C-c
+Una vez que tu has introducido informaci@'on dentro del buffer de
+captura, @kbd{C-c C-c} devolver@'a a la ventana de configuraci@'on
+antes de que el proceso capture, as@'{@dotless{i}} tu puedes resumir
+tu trabajo sin distracci@'on.
+@item C-c C-w
+Finalize by moving the entry to a refile location (@pxref{Refile and copy}).
+@item C-c C-k
+Abortar el proceso de captura y devolver el estado previo.
+@end table
+
+@node Plantillas de capturas, , Usando capturas, Capturar
+@unnumberedsubsec Plantillas de capturas
+
+Se pueden usar plantillas para generar diferentes formas de capturar
+notas y almacenarlas en diferentes lugares. Por ejemplo, si le
+gustar@'{@dotless{i}}a almacenar nuevas tareas bajo una cabecera
+@samp{Tareas} en el fichero @file{TODO.org}, y art@'{@dotless{i}}culos
+de revistas en un @'arbol de fechas en @file{journal.org} se
+podr@'{@dotless{i}}a usar:
+
+@smallexample
+(setq org-capture-templates
+ '(("t" "Todo" entry (file+headline "~/org/gtd.org" "Tasks")
+        "* TODO %?\n  %i\n  %a")
+   ("j" "Journal" entry (file+datetree "~/org/journal.org")
+        "* %?\nEntered on %U\n  %i\n  %a")))
+@end smallexample
+
+@noindent In these entries, the first string is the key to reach the
+plantilla, la segunda es una corta descripci@'on. Entonces sigue el
+tipo de la entrada y una definici@'on del objetivo de la
+localizaci@'on para almacenar la nota. Finalmente, la plantilla en
+s@'{@dotless{i}} misma, una cadena con %-escapes para rellenar la
+informaci@'on basado en tiempo y contexto.
+
+Cuando se llama a @kbd{M-x org-capture}, Org pregunta por una clave
+para seleccionar la plantilla (si tu tienes m@'as de una plantilla) y
+entonces prepara el buffer como
+@smallexample
+* TODO
+  [[file:@var{enlace a d@'onde tu estabas inicializando la captura}]]
+@end smallexample
+
+@noindent
+Durante la expansi@'on de la plantilla, especiales
+@kbd{%}-escapes@footnote{Si se necesita una de estas secuencias
+literalmente, escapa el @kbd{%} con una barra invertida.} permite la
+inserci@'on din@'amica de contenido. Aqu@'{@dotless{i}} una peque@~na
+selecci@'on de las posibilidades, consulta el manual para m@'as.
+@smallexample
+%a          @r{anotaci@'on, normalmente el enlace creado con @code{org-store-link}}
+%i          @r{contenido inicial, la regi@'on recordada se llama con C-u.}
+%t          @r{marca de tiempo, solo fecha}
+%T          @r{marca de tiempo con fecha y tiempo}
+%u, %U      @r{como el de debajo, pero con marcas de tiempo inactivas}@end smallexample
+
+@node Rellenar y copiar, Archivando, Capturar, Capture - Refile - Archive
+@section Rellenar y copiar
+
+Cuando se revisa el dato capturado, se puede querer rellenar o copiar
+algunas de las entradas dentro de una lista diferente, por ejemplo,
+dentro de un proyecto. Cortando, encontrando la localizaci@'on
+correcta y entonces pegando la nota es complejo. Para simplificar este
+proceso, se puede usar el siguiente comando especial:
+
+@table @kbd
+@item C-c M-x
+Copiar la entrada o regi@'on. Este comando se comporta como
+@code{org-refile}, excepto que el original no ser@'a borrado.
+@item C-c C-w
+Reajusta la entrada o regi@'on al punto. Este comando ofrece posibles
+localizaciones para reajustar la entrada y permite seleccionar una con
+autocompletado. El @'{@dotless{i}}tem (o todos los @'{@dotless{i}}tems
+en la regi@'on) est@'a bajo el objetivo rellenado debajo del objetivo
+encabezado como un sub@'{@dotless{i}}tem. @* Por defecto, todas las
+cabeceras 1 en el actual buffer son considerados para ser objetivos,
+pero puedes tener definiciones m@'as complejas a trav@'es de un
+n@'umero de ficheros. Ver la variable @code{org-refile-targets} para
+detalles.
+@item C-u C-c C-w
+Usa el interfaz de reajuste para saltar a un encabezado.
+@item C-u C-u C-c C-w
+Salta a la localizaci@'on d@'onde el @'ultimo @code{org-refile}
+movi@'o un @'arbol.
+@end table
+
+@node Archivando, , Rellenar y copiar, Capture - Refile - Archive
+@section Archivando
+
+Cuando un proyecto represent@'o por un (sub)@'arbol est@'a finalizado,
+tu puedes querer mover el @'arbol fuera del camino y p@'aralo desde la
+contribuci@'on a la agenda. El archivo es importante para guardar tus
+ficheros de trabajo b@'usquedas como la construcci@'on de vistas de
+agenda r@'apidas. La acci@'on de archivaci@'on m@'as com@'un es mover
+un @'arbol de proyecto a otro fichero, el fichero archivo.
+
+@table @kbd
+@item C-c C-x C-a
+Archivar la actual entrada usando el comando especificado en la
+variable @code{org-archive-default-command}.
+@item C-c C-x C-s@ @r{or short} @ C-c $
+Archiva el sub@'arbol empezando en la posici@'on del cursor a la
+localizaci@'on dada por @code{org-archive-location}.
+@end table
+
+La localizaci@'on del archivo por defecto es un fichero en el mismo
+directorio como el actual fichero, con el nombre derivado por el
+sufijo @file{_archive} al actual nombre de fichero. Para informaci@'on
+y ejemplos de c@'omo cambiar esto, ver la cadena de documentaci@'on de
+la variable @code{org-archive-location}. Hay tambi@'en una opci@'on de
+buffer para la configuraci@'on esta variable, por ejemplo
+
+@smallexample
+#+ARCHIVE: %s_done::
+@end smallexample
+
+@seealso{
+@uref{http://orgmode.org/manual/Capture-_002d-Refile-_002d-Archive.html#Capture-_002d-Refile-_002d-Archive,
+Chapter 9 of the manual}@*
+@uref{http://members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/remember.html, Charles
+Cave's remember tutorial}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-protocol-custom-handler.php,
+Sebastian Rose's tutorial for capturing from a web browser}}@uref{}@*
+
+@node Vistas de la Agenda, Marcado, Capture - Refile - Archive, Top
+@chapter Vistas de la Agenda
+
+Debido a que Org funciona, los @'{@dotless{i}}tems TODO, los
+@'{@dotless{i}}tems de marca de tiempo y cabeceras pueden dispersarse
+a trav@'es de un fichero o incluso un n@'umero de ficheros. Para tener
+una visi@'on de @'{@dotless{i}}tems de acciones abiertas, o de eventos
+que son importantes para una fecha particular, esta informaci@'on debe
+ser recogida, ordenada y mostrada en un camino organizado. Hay vistas
+varias vistas diferentes, ver debajo.
+
+La informaci@'on extraida es mostrada en un @emph{buffer de agenda}
+especial. Este buffer es de solo lectura, pero proporciona comandos
+para visitar las localizaciones correspondientes en los ficheros Org
+originales, e incluso para editar estos ficheros remotamente. La
+edici@'on remota desde los buffer de agenda significa, por ejemplo,
+que tu puedes cambiar las fechas de entrega y citas desde el buffer de
+agenda. Los comandos disponibles en el buffer de Ageda son listados en
+@ref{Comandos de la agenda}.
+
+@menu
+* Archivos de agenda::       Archivos buscados para la informaci@'on de la 
+                               agenda
+* Despachador de agenda::    Acceso a las vistas de la agenda con teclado
+* Vistas de agenda internas::  ¿Qu@'e hay fuera de la caja?
+* Comandos de la agenda::    Edici@'on remota de @'arboles Org
+* Vistas de agenda personalizadas::  Definiendo b@'usquedas y vistas 
+                                       especiales
+@end menu
+
+@node Archivos de agenda, Despachador de agenda, Vistas de la Agenda, Vistas de la Agenda
+@section Archivos de agenda
+
+La informaci@'on para ser mostrada est@'a normalmente recogida desde
+todos los @emph{ficheros de agenda}, los ficheros listados en la
+variable @code{org-agenda-files}.
+
+@table @kbd
+@item C-c [
+A@~nade el fichero actual a la lista de ficheros de agenda. El fichero
+est@'a a@~nadido al frente de la lista. Si esto ya estuvo en la lista,
+esto est@'a movido al frente. Con un argumento de prefijo, el fichero
+est@'a a@~nadido/movido al final.
+@item C-c ]
+Borra el fichero actual desde la lista de ficheros de agenda.
+@item C-,
+Cambia a trav@'es de la lista de ficheros de agenda, visitando un
+fichero despu@'es del otro.
+@end table
+
+@node Despachador de agenda, Vistas de agenda internas, Archivos de agenda, Vistas de la Agenda
+@section The agenda dispatcher
+Las vistas son creadas a trav@'es de un disparador, que debería ser
+emparejado a una tecla global --- por ejemplo @kbd{C-c a}
+(@pxref{Instalaci@'on}). Despu@'es de presionar @kbd{C-c a}, una carta
+adicional se necesita ejecutar una comando:
+@table @kbd
+@item a
+La agenda como calendario (@pxref{Agenda semanal/diaria}).
+@item t @r{/} T
+Una lista de todos los items TODO (@pxref{Lista global TODO}).
+@item m @r{/} M
+Una lista de titulares coincidentes con la expresi'on TAGS
+(@pxref{Coincidiendo marcas y propiedades}).
+@item L
+La vista de la l@'{@dotless{i}}nea de tiempo para el buffer actual
+@pxref{L@'{@dotless{i}}nea de tiempo}).
+@item s
+Una lista de entradas seleccionadas por una expresi@'on boleana de
+palabras clave y/o expresiones regulares que debe o no debe ocurrir en
+la entrada.
+@end table
+
+@node Vistas de agenda internas, Comandos de la agenda, Despachador de agenda, Vistas de la Agenda
+@section Las vistas internas de la agenda
+
+@menu
+* Agenda semanal/diaria::    La p@'agina del calendario con las tareas 
+                               actuales
+* Lista global TODO::        Todas las acciones de @'{@dotless{i}}tems no 
+                               finalizados
+* Coincidiendo marcas y propiedades::  Informaci@'on estructurada con 
+                                         b@'usquedas afinadas
+* L@'{@dotless{i}}nea de tiempo::  Vista ordenada en el tiempo de un simple 
+                                     archivo
+* Vista de b@'usqueda::      Encontrando entradas buscando texto
+@end menu
+
+@node Agenda semanal/diaria, Lista global TODO, Vistas de agenda internas, Vistas de agenda internas
+@subsection Agenda semanal/diaria
+
+El prop@'osito de la @emph{agenda} semanal/diaria es actuar como una
+p@'agina de una agenda de papel, mostrando todas las tareas para la
+actual semana o d@'{@dotless{i}}a.
+
+@table @kbd
+@item C-c a a
+Compila una agenda para la semana actual desde una lista de fichero
+Org. La agenda muestra las entradas para cada d@'{@dotless{i}}a.
+@end table
+
+Emacs contiene el calendario y el diario por Edward
+M. Reingold. Org-mode comprende la sintaxis del diario y te permite
+usar las entradas sexp directamente en ficheros Org:
+
+@smallexample
+* Birthdays and similar stuff
+#+CATEGORY: Holiday
+%%(org-calendar-holiday)   ; special function for holiday names
+#+CATEGORY: Ann
+%%(diary-anniversary  5 14 1956)@footnote{Note that the order of the arguments (month, day, year) depends on the setting of @code{calendar-date-style}.} Arthur Dent is %d years old
+%%(diary-anniversary 10  2 1869) Mahatma Gandhi would be %d years old
+@end smallexample
+
+Org puede interactuar con la funcionalidad de notificaciones de citas
+de Emacs. Para a@~nadir todas la citas de tus ficheros de agenda, usa
+el comando @code{org-agenda-to-appt}. Ver el docstring para detalles.
+
+@node Lista global TODO, Coincidiendo marcas y propiedades, Agenda semanal/diaria, Vistas de agenda internas
+@subsection La lista global TODO
+
+..............@ref{Comandos de la agenda}.
+
+@table @kbd
+@item C-c a t
+Muestra la lista global TODO. Esta colecci@'on de @'{@dotless{i}}tems
+TODO de todos los archivos de la agenda (@pxref{Vistas de la Agenda})
+en un @'unico buffer.
+@item C-c a T
+Como abajo, pero permite la selecci@'on de una palabra clave
+TODO espec@'{@dotless{i}}fica. 
+@end table
+
+@node Coincidiendo marcas y propiedades, L@'{@dotless{i}}nea de tiempo, Lista global TODO, Vistas de agenda internas
+@subsection Coincidiendo marcas y propiedades
+
+If headlines in the agenda files are marked with @emph{tags} (@pxref{Tags}),
+or have properties (@pxref{Properties}), you can select headlines based on
+this metadata and collect them into an agenda buffer.  The match syntax
+described here also applies when creating sparse trees with @kbd{C-c / m}.
+The commands available in the tags list are described in @ref{Agenda
+commands}.
+
+@table @kbd
+@item C-c a m
+Produce a list of all headlines that match a given set of tags.  The command
+prompts for a selection criterion, which is a boolean logic expression with
+tags, like @samp{+work+urgent-withboss} or @samp{work|home} (@pxref{Tags}).
+If you often need a specific search, define a custom command for it
+(@pxref{Agenda dispatcher}).
+@item C-c a M
+Like @kbd{C-c a m}, but only select headlines that are also TODO items.
+@end table
+
+@subsubheading Match syntax
+
+A search string can use Boolean operators @samp{&} for AND and @samp{|} for
+OR.  @samp{&} binds more strongly than @samp{|}.  Parentheses are currently
+not implemented.  Each element in the search is either a tag, a regular
+expression matching tags, or an expression like @code{PROPERTY OPERATOR
+VALUE} with a comparison operator, accessing a property value.  Each element
+may be preceded by @samp{-}, to select against it, and @samp{+} is syntactic
+sugar for positive selection.  The AND operator @samp{&} is optional when
+@samp{+} or @samp{-} is present.  Here are some examples, using only tags.
+
+@table @samp
+@item +work-boss
+Select headlines tagged @samp{:work:}, but discard those also tagged
+@samp{:boss:}.
+@item work|laptop
+Selects lines tagged @samp{:work:} or @samp{:laptop:}.
+@item work|laptop+night
+Like before, but require the @samp{:laptop:} lines to be tagged also
+@samp{:night:}.
+@end table
+
+You may also test for properties at the same time as matching tags, see the
+manual for more information.
+
+@node L@'{@dotless{i}}nea de tiempo, Vista de b@'usqueda, Coincidiendo marcas y propiedades, Vistas de agenda internas
+@subsection L@'{@dotless{i}}nea de tiempo para un simple archivo
+
+The timeline summarizes all time-stamped items from a single Org mode file
+in a @emph{time-sorted view}.  The main purpose of this command is to give
+an overview over events in a project.
+
+@table @kbd
+@item C-c a L
+Show a time-sorted view of the Org file, with all time-stamped items.  When
+called with a @kbd{C-u} prefix, all unfinished TODO entries (scheduled or
+not) are also listed under the current date.
+@end table
+
+@node Vista de b@'usqueda, , L@'{@dotless{i}}nea de tiempo, Vistas de agenda internas
+@subsection Vista de b@'usqueda
+
+This agenda view is a general text search facility for Org mode entries.  It
+is particularly useful to find notes.
+
+@table @kbd
+@item C-c a s
+This is a special search that lets you select entries by matching a
+substring or specific words using a boolean logic.
+@end table
+For example, the search string @samp{computer equipment} will find entries
+that contain @samp{computer equipment} as a substring.  Search view can also
+search for specific keywords in the entry, using Boolean logic.  The search
+string @samp{+computer +wifi -ethernet -@{8\.11[bg]@}} will search for note
+entries that contain the keywords @code{computer} and @code{wifi}, but not
+the keyword @code{ethernet}, and which are also not matched by the regular
+expression @code{8\.11[bg]}, meaning to exclude both 8.11b and 8.11g. 
+
+Note that in addition to the agenda files, this command will also search the
+files listed in @code{org-agenda-text-search-extra-files}.
+
+@node Comandos de la agenda, Vistas de agenda personalizadas, Vistas de agenda internas, Vistas de la Agenda
+@section Commands in the agenda buffer
+
+Entries in the agenda buffer are linked back to the Org file or diary file
+where they originate.  Commands are provided to show and jump to the
+original entry location, and to edit the Org files ``remotely'' from the
+agenda buffer.  This is just a selection of the many commands, explore the
+@code{Agenda} menu and the manual for a complete list.
+
+@table @kbd
+@tsubheading{Motion}
+@item n
+Next line (same as @key{up} and @kbd{C-p}).
+@item p
+Previous line (same as @key{down} and @kbd{C-n}).  @tsubheading{View/Go to
+Org file}
+@item mouse-3
+@itemx @key{SPC}
+@c
+Display the original location of the item in another window.  With prefix
+arg, make sure that the entire entry is made visible in the outline, not
+only the heading.
+@itemx @key{TAB}
+@c
+Go to the original location of the item in another window.  Under Emacs 22,
+@kbd{mouse-1} will also work for this.
+@itemx @key{RET}
+@c
+Go to the original location of the item and delete other windows.
+
+@tsubheading{Change display}
+@item o
+@c
+Delete other windows.
+@item d @r{/} w
+@c
+Switch to day/week view. 
+@item f @r{and} b
+@c
+Go forward/backward in time to display the following
+@code{org-agenda-current-span} days.  For example, if the display covers a
+week, switch to the following/previous week.
+@item .
+@c
+Go to today.
+@item j
+@c
+Prompt for a date and go there.
+@item v l @ @r{or short} @ l
+@c
+Toggle Logbook mode.  In Logbook mode, entries that were marked DONE while
+logging was on (variable @code{org-log-done}) are shown in the agenda, as
+are entries that have been clocked on that day.  When called with a
+@kbd{C-u} prefix, show all possible logbook entries, including state
+changes.
+@item r @r{or} g
+Recreate the agenda buffer, to reflect the changes.
+@item s
+Save all Org buffers in the current Emacs session, and also the locations of
+IDs.
+
+@tsubheading{Secondary filtering and query editing}
+
+@item /
+Filter the current agenda view with respect to a tag.  You are prompted for
+a letter to select a tag.  Press @samp{-} first to select against the tag.
+
+@item \
+Narrow the current agenda filter by an additional condition.
+
+@tsubheading{Remote editing (see the manual for many more commands)}
+
+@item 0-9
+@c
+Digit argument.
+@item t
+@c
+Change the TODO state of the item, in the agenda and in the org file.
+@item C-k
+@c
+Delete the current agenda item along with the entire subtree belonging to it
+in the original Org file.
+@item C-c C-w
+@c
+Refile the entry at point.
+@item C-c C-x C-a @ @r{or short} @ a
+@c
+Archive the subtree corresponding to the entry at point using the default
+archiving command set in @code{org-archive-default-command}.
+@item C-c C-x C-s @ @r{or short} @ $
+@c
+Archive the subtree corresponding to the current headline.
+@item C-c C-s
+@c
+Schedule this item, with prefix arg remove the scheduling timestamp
+@item C-c C-d
+@c
+Set a deadline for this item, with prefix arg remove the deadline.
+@item S-@key{derecha}@r{/}@key{izquierda}
+@c
+Change the timestamp associated with the current line by one day.
+@item I
+@c
+Empieza el cron@'ometro en el @'{@dotless{i}}tem actual.
+@item O / X
+Stop/cancel the previously started clock.
+
+@item J
+Jump to the running clock in another window.
+@end table
+
+@node Vistas de agenda personalizadas, , Comandos de la agenda, Vistas de la Agenda
+@section Vistas de agenda personalizadas
+
+The main application of custom searches is the definition of keyboard
+shortcuts for frequently used searches, either creating an agenda buffer, or
+a sparse tree (the latter covering of course only the current buffer).
+Custom commands are configured in the variable
+@code{org-agenda-custom-commands}.  You can customize this variable, for
+example by pressing @kbd{C-c a C}.  You can also directly set it with Emacs
+Lisp in @file{.emacs}.  The following example contains all valid search
+types:
+
+@smalllisp
+@group
+(setq org-agenda-custom-commands
+      '(("w" todo "WAITING")
+        ("u" tags "+boss-urgent")
+        ("v" tags-todo "+boss-urgent")))
+@end group
+@end smalllisp
+
+@noindent
+The initial string in each entry defines the keys you have to press after
+the dispatcher command @kbd{C-c a} in order to access the command.  Usually
+this will be just a single character.  The second parameter is the search
+type, followed by the string or regular expression to be used for the
+matching.  The example above will therefore define:
+
+@table @kbd
+@item C-c a w
+as a global search for TODO entries with @samp{WAITING} as the TODO keyword
+@item C-c a u
+as a global tags search for headlines marked @samp{:boss:} but not
+@samp{:urgent:}
+@item C-c a v
+as the same search as @kbd{C-c a u}, but limiting the search to headlines
+that are also TODO items
+@end table
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Agenda-Views.html#Agenda-Views,
+Chapter 10 of the manual}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-custom-agenda-commands.php,
+Mat Lundin's tutorial about custom agenda commands}@*
+@uref{http://www.newartisans.com/2007/08/using-org-mode-as-a-day-planner.html,
+John Wiegley's setup}}
+
+@node Marcado, Exportando, Vistas de la Agenda, Top
+@chapter Marcas para enriquecer la exportaci@'on
+
+When exporting Org-mode documents, the exporter tries to reflect the
+structure of the document as accurately as possible in the backend.  Since
+export targets like HTML, @LaTeX{}, or DocBook allow much richer formatting,
+Org mode has rules on how to prepare text for rich export.  This section
+summarizes the markup rules used in an Org-mode buffer.
+
+@menu
+* Elementos del marcado estructural::  The basic structure as seen by the 
+                                         exporter
+* Im@'agenes y tablas::      Tablas e im@'agenes ser@'an incluidas
+* Ejemplos literales::       Ejemplos de c@'odigo fuente con formato 
+                               especial
+* Archivos Include::         Archivos adicionales Include dentro de un 
+                               documento
+* @LaTeX{} embebido::        @LaTeX{} can be freely used inside Org 
+                               documents
+@end menu
+
+@node Elementos del marcado estructural, Im@'agenes y tablas, Marcado, Marcado
+@section Elementos del marcado estructural
+
+@menu
+* T@'{@dotless{i}}tulo de documento::  Where the title is taken from
+* Encabezados y secciones::  The document structure as seen by the exporter
+* Tabla de contenidos::      The if and where of the table of contents
+* P@'arrafos::               P@'arrafos
+* @'Enfasis y monoespacio::  Negrilla, it@'alica, etc.
+* L@'{@dotless{i}}neas de comentarios::  Qu@'e *no* ser@'a exportado
+@end menu
+
+@node T@'{@dotless{i}}tulo de documento, Encabezados y secciones, Elementos del marcado estructural, Elementos del marcado estructural
+@subheading T@'{@dotless{i}}tulo de documento
+
+@noindent
+The title of the exported document is taken from the special line
+
+@smallexample
+#+TITLE: This is the title of the document
+@end smallexample
+
+@node Encabezados y secciones, Tabla de contenidos, T@'{@dotless{i}}tulo de documento, Elementos del marcado estructural
+@subheading Encabezados y secciones
+
+The outline structure of the document as described in @ref{Document
+Structure}, forms the basis for defining sections of the exported document.
+However, since the outline structure is also used for (for example) lists of
+tasks, only the first three outline levels will be used as headings.  Deeper
+levels will become itemized lists.  You can change the location of this
+switch globally by setting the variable @code{org-export-headline-levels},
+or on a per-file basis with a line
+
+@smallexample
+#+OPTIONS: H:4
+@end smallexample
+
+@node Tabla de contenidos, P@'arrafos, Encabezados y secciones, Elementos del marcado estructural
+@subheading Tabla de contenidos
+
+The table of contents is normally inserted directly before the first
+headline of the file.
+
+@smallexample
+#+OPTIONS: toc:2          (only to two levels in TOC)
+#+OPTIONS: toc:nil        (no TOC at all)
+@end smallexample
+
+@node P@'arrafos, @'Enfasis y monoespacio, Tabla de contenidos, Elementos del marcado estructural
+@subheading Paragraphs, line breaks, and quoting
+
+Paragraphs are separated by at least one empty line.  If you need to enforce
+a line break within a paragraph, use @samp{\\} at the end of a line.
+
+To keep the line breaks in a region, but otherwise use normal formatting,
+you can use this construct, which can also be used to format poetry.
+
+@smallexample
+#+BEGIN_VERSE
+ Great clouds overhead
+ Tiny black birds rise and fall
+ Snow covers Emacs
+
+     -- AlexSchroeder
+#+END_VERSE
+@end smallexample
+
+When quoting a passage from another document, it is customary to format this
+as a paragraph that is indented on both the left and the right margin.  You
+can include quotations in Org-mode documents like this:
+
+@smallexample
+#+BEGIN_QUOTE
+Everything should be made as simple as possible,
+but not any simpler -- Albert Einstein
+#+END_QUOTE
+@end smallexample
+
+If you would like to center some text, do it like this:
+@smallexample
+#+BEGIN_CENTER
+Everything should be made as simple as possible, \\
+but not any simpler
+#+END_CENTER
+@end smallexample
+
+@node @'Enfasis y monoespacio, L@'{@dotless{i}}neas de comentarios, P@'arrafos, Elementos del marcado estructural
+@subheading @'Enfasis y monoespacio
+
+You can make words @b{*bold*}, @i{/italic/}, _underlined_, @code{=code=} and
+@code{~verbatim~}, and, if you must, @samp{+strike-through+}.  Text in the
+code and verbatim string is not processed for Org-mode specific syntax, it
+is exported verbatim.  To insert a horizontal rules, use a line consisting
+of only dashes, and at least 5 of them.
+
+@node L@'{@dotless{i}}neas de comentarios, , @'Enfasis y monoespacio, Elementos del marcado estructural
+@subheading L@'{@dotless{i}}neas de comentarios
+
+Lines starting with zero or more whitespace characters followed by @samp{#}
+are treated as comments and will never be exported.  Also entire subtrees
+starting with the word @samp{COMMENT} will never be exported.  Finally,
+regions surrounded by @samp{#+BEGIN_COMMENT} ... @samp{#+END_COMMENT} will
+not be exported.
+
+@table @kbd
+@item C-c ;
+Toggle the COMMENT keyword at the beginning of an entry.
+@end table
+
+@node Im@'agenes y tablas, Ejemplos literales, Elementos del marcado estructural, Marcado
+@section Im@'agenes y Tablas
+
+For Org mode tables, the lines before the first horizontal separator line
+will become table header lines.  You can use the following lines somewhere
+before the table to assign a caption and a label for cross references, and
+in the text you can refer to the object with @code{\ref@{tab:basic-data@}}:
+
+@smallexample
+#+CAPTION: This is the caption for the next table (or link)
+#+LABEL:   tbl:basic-data
+   | ... | ...|
+   |-----|----|
+@end smallexample
+
+Some backends (HTML, @LaTeX{}, and DocBook) allow you to directly include
+images into the exported document.  Org does this, if a link to an image
+files does not have a description part, for example @code{[[./img/a.jpg]]}.
+If you wish to define a caption for the image and maybe a label for internal
+cross references, you sure that the link is on a line by itself precede it
+with:
+
+@smallexample
+#+CAPTION: This is the caption for the next figure link (or table)
+#+LABEL:   fig:SED-HR4049
+[[./img/a.jpg]]
+@end smallexample
+
+You may also define additional attributes for the figure.  As this is
+backend-specific, see the sections about the individual backends for more
+information.
+
+
+@node Ejemplos literales, Archivos Include, Im@'agenes y tablas, Marcado
+@section Ejemplos literales
+
+You can include literal examples that should not be subjected to markup.
+Such examples will be typeset in monospace, so this is well suited for
+source code and similar examples.
+
+@smallexample
+#+BEGIN_EXAMPLE
+Some example from a text file.
+#+END_EXAMPLE
+@end smallexample
+
+For simplicity when using small examples, you can also start the example
+lines with a colon followed by a space.  There may also be additional
+whitespace before the colon:
+
+@smallexample
+Here is an example
+   : Some example from a text file.
+@end smallexample
+
+For source code from a programming language, or any other text that can be
+marked up by font-lock in Emacs, you can ask for it to look like the
+fontified Emacs buffer
+
+@smallexample
+#+BEGIN_SRC emacs-lisp
+(defun org-xor (a b)
+   "Exclusive or."
+   (if a (not b) b))
+#+END_SRC
+@end smallexample
+
+To edit the example in a special buffer supporting this language, use
+@kbd{C-c '} to both enter and leave the editing buffer.
+
+@node Archivos Include, @LaTeX{} embebido, Ejemplos literales, Marcado
+@section Archivos Include
+
+During export, you can include the content of another file.  For example, to
+include your @file{.emacs} file, you could use:
+
+@smallexample
+#+INCLUDE: "~/.emacs" src emacs-lisp
+@end smallexample
+@noindent
+The optional second and third parameter are the markup (e.g.@: @samp{quote},
+@samp{example}, or @samp{src}), and, if the markup is @samp{src}, the
+language for formatting the contents.  The markup is optional, if it is not
+given, the text will be assumed to be in Org mode format and will be
+processed normally. @kbd{C-c '} will visit the included file.
+
+@node @LaTeX{} embebido, , Archivos Include, Marcado
+@section @LaTeX{} embebido
+
+For scientific notes which need to be able to contain mathematical symbols
+and the occasional formula, Org-mode supports embedding @LaTeX{} code into
+its files.  You can directly use TeX-like macros for special symbols, enter
+formulas and entire @LaTeX{} environments.
+
+@smallexample
+Angles are written as Greek letters \alpha, \beta and \gamma.  The mass if
+the sun is M_sun = 1.989 x 10^30 kg.  The radius of the sun is R_@{sun@} =
+6.96 x 10^8 m.  If $a^2=b$ and $b=2$, then the solution must be either
+$a=+\sqrt@{2@}$ or $a=-\sqrt@{2@}$.
+
+\begin@{equation@}
+x=\sqrt@{b@}
+\end@{equation@}
+@end smallexample
+@noindent With
+@uref{http://orgmode.org/manual/LaTeX-fragments.html#LaTeX-fragments,special
+setup}, @LaTeX{} snippets will be included as images when exporting to HTML.
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Markup.html#Markup, Chapter 11 of
+the manual}}
+
+@node Exportando, Publicaci@'on, Marcado, Top
+@chapter Exportando
+
+Org-mode documents can be exported into a variety of other formats: ASCII
+export for inclusion into emails, HTML to publish on the web, @LaTeX{}/PDF
+for beautiful printed documents and DocBook to enter the world of many other
+formats using DocBook tools.  There is also export to iCalendar format so
+that planning information can be incorporated into desktop calendars.
+
+@menu
+* Opciones de exportaci@'on::  Configuraci@ones del perf@'{@dotless{i}}l de 
+                                 exportaci@'on
+* El dispensador de exportaci@'on::  Como acceder a los comandos del 
+                                       exportador
+* Exportaci@'on ASCII/Latin-1/UTF-8::  Exportando a ficheros planos con 
+                                         codificaci@'on
+* HTML export::              Exportando a HTML
+* Exportar @LaTeX{} y PDF::  Exportando a @LaTeX{}, y procesando a PDF
+* Exportar DocBook::         Exportando a DocBook
+* Exportar iCalendar::                 
+@end menu
+
+@node Opciones de exportaci@'on, El dispensador de exportaci@'on, Exportando, Exportando
+@section Opciones de exportaci@'on
+
+The exporter recognizes special lines in the buffer which provide additional
+information.  These lines may be put anywhere in the file.  The whole set of
+lines can be inserted into the buffer with @kbd{C-c C-e t}.
+
+@table @kbd
+@item C-c C-e t
+Insert template with export options, see example below.
+@end table
+
+@smallexample
+#+TITLE:       the title to be shown (default is the buffer name)
+#+AUTHOR:      the author (default taken from @code{user-full-name})
+#+DATE:        a date, fixed, of a format string for @code{format-time-string}
+#+EMAIL:       his/her email address (default from @code{user-mail-address})
+#+DESCRIPTION: the page description, e.g.@: for the XHTML meta tag
+#+KEYWORDS:    the page keywords, e.g.@: for the XHTML meta tag
+#+LANGUAGE:    language for HTML, e.g.@: @samp{en} (@code{org-export-default-language})
+#+TEXT:        Some descriptive text to be inserted at the beginning.
+#+TEXT:        Several lines may be given.
+#+OPTIONS:     H:2 num:t toc:t \n:nil @@:t ::t |:t ^:t f:t TeX:t ...
+#+LINK_UP:     the ``up'' link of an exported page
+#+LINK_HOME:   the ``home'' link of an exported page
+#+LATEX_HEADER: extra line(s) for the @LaTeX{} header, like \usepackage@{xyz@}
+@end smallexample
+
+@node El dispensador de exportaci@'on, Exportaci@'on ASCII/Latin-1/UTF-8, Opciones de exportaci@'on, Exportando
+@section El dispensador de exportaci@'on
+
+All export commands can be reached using the export dispatcher, which is a
+prefix key that prompts for an additional key specifying the command.
+Normally the entire file is exported, but if there is an active region that
+contains one outline tree, the first heading is used as document title and
+the subtrees are exported.
+
+@table @kbd
+@item C-c C-e
+Dispatcher for export and publishing commands.
+@end table
+
+@node Exportaci@'on ASCII/Latin-1/UTF-8, HTML export, El dispensador de exportaci@'on, Exportando
+@section Exportaci@'on ASCII/Latin-1/UTF-8
+
+ASCII export produces a simple and very readable version of an Org-mode
+file, containing only plain ASCII.  Latin-1 and UTF-8 export augment the
+file with special characters and symbols available in these encodings.
+
+@table @kbd
+@item C-c C-e a
+Exportar como un fichero ASCII
+@item C-c C-e n @ @ @r{and} @ @ C-c C-e N
+Like the above commands, but use Latin-1 encoding.
+@item C-c C-e u @ @ @r{and} @ @ C-c C-e U
+Like the above commands, but use UTF-8 encoding.
+@end table
+
+@node HTML export, Exportar @LaTeX{} y PDF, Exportaci@'on ASCII/Latin-1/UTF-8, Exportando
+@section HTML export
+
+@table @kbd
+@item C-c C-e h
+Export as HTML file @file{myfile.html}.
+@item C-c C-e b
+Export as HTML file and immediately open it with a browser.
+@end table
+
+To insert HTML that should be copied verbatim to the exported file use
+either
+
+@smallexample
+#+HTML: Literal HTML code for export
+@end smallexample
+@noindent or
+@smallexample
+#+BEGIN_HTML
+All lines between these markers are exported literally
+#+END_HTML
+@end smallexample
+
+@node Exportar @LaTeX{} y PDF, Exportar DocBook, HTML export, Exportando
+@section Exportar @LaTeX{} y PDF
+
+@table @kbd
+@item C-c C-e l
+Export as @LaTeX{} file @file{myfile.tex}.
+@item C-c C-e p
+Exportando a @LaTeX{} y procesando a PDF
+@item C-c C-e d
+Exportando a @LaTeX{} y procesando a PDF, entonces se abre el fichero PDF
+resultante.
+@end table
+
+By default, the @LaTeX{} output uses the class @code{article}.  You can
+change this by adding an option like @code{#+LaTeX_CLASS: myclass} in your
+file.  The class must be listed in @code{org-export-latex-classes}.
+
+Embedded @LaTeX{} as described in @ref{Embedded @LaTeX{}}, will be correctly
+inserted into the @LaTeX{} file.  Similarly to the HTML exporter, you can
+use @code{#+LaTeX:} and @code{#+BEGIN_LaTeX ... #+END_LaTeX} construct to
+add verbatim @LaTeX{} code.
+
+@node Exportar DocBook, Exportar iCalendar, Exportar @LaTeX{} y PDF, Exportando
+@section Exportar DocBook
+
+@table @kbd
+@item C-c C-e D
+Exportando como un fichero DocBook
+@end table
+
+Similarly to the HTML exporter, you can use @code{#+DOCBOOK:} and
+@code{#+BEGIN_DOCBOOK ... #+END_DOCBOOK} construct to add verbatim @LaTeX{}
+code.
+
+@node Exportar iCalendar, , Exportar DocBook, Exportando
+@section Exportar iCalendar
+
+@table @kbd
+@item C-c C-e i
+Crea entradas iCalendar para el fichero actual en un fichero @file{.ics}.
+@item C-c C-e c
+Crea un fichero simple y largo iCalendar desde todos los ficheros en
+@code{org-agenda-files} y lo escribe al fichero dado por
+@code{org-combined-agenda-icalendar-file}.
+@end table
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Exporting.html#Exporting, Chapter
+12 of the manual}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/images-and-xhtml-export.php,
+Sebastian Rose's image handling tutorial}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-latex-export.php, Thomas
+Dye's LaTeX export tutorial}
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-beamer/tutorial.php, Eric
+Fraga's BEAMER presentation tutorial}}
+
+@node Publicaci@'on, Trabajando con C@'odigo Fuente, Exportando, Top
+@chapter Publicaci@'on
+
+Org includes a publishing management system that allows you to configure
+automatic HTML conversion of @emph{projects} composed of interlinked org
+files.  You can also configure Org to automatically upload your exported
+HTML pages and related attachments, such as images and source code files, to
+a web server.  For detailed instructions about setup, see the manual.
+
+Aqu@'{@dotless{i}} hay un ejemplo:
+
+@smalllisp
+(setq org-publish-project-alist
+      '(("org"
+         :base-directory "~/org/"
+         :publishing-directory "~/public_html"
+         :section-numbers nil
+         :table-of-contents nil
+         :style "<link rel=\"stylesheet\"
+                href=\"../other/mystyle.css\"
+                type=\"text/css\"/>")))
+@end smalllisp
+
+@table @kbd
+@item C-c C-e C
+Pregunta por un proyecto espec@'{@dotless{i}}fico y publica todos los
+ficheros que pertenecen a él.
+@item C-c C-e P
+Publica el proyecto que contiene el fichero actual.
+@item C-c C-e F
+Elimina la columna actual.
+@item C-c C-e E
+Publica cada proyecto
+@end table
+
+Org usa marcas de tiempo para trazar cuando un fichero ha
+cambiado. Las funciones de debajo normalmente solo publican ficheros
+cambiados. Se puede sobreescribir esto y forzar la publicaci@'on de
+todos los ficheros dando un argumento prefijo para cualquiera de los
+comandos de debajo.
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Publishing.html#Publishing,
+Chapter 13 of the manual}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-publish-html-tutorial.php,
+Sebastian Rose's publishing tutorial}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-jekyll.php, Ian Barton's
+Jekyll/blogging setup}}
+
+@node Trabajando con C@'odigo Fuente, Miscel@'aneos, Publicaci@'on, Top
+@chapter Trabajando con c@'odigo fuente
+Org-mode provides a number of features for working with source code,
+including editing of code blocks in their native major-mode, evaluation of
+code blocks, tangling of code blocks, and exporting code blocks and their
+results in several formats.
+
+@subheading Structure of Code Blocks
+The structure of code blocks is as follows:
+
+@example
+#+NAME: <name>
+#+BEGIN_SRC <language> <switches> <header arguments>
+  <body>
+#+END_SRC
+@end example
+
+Where @code{<name>} is a string used to name the code block,
+@code{<language>} specifies the language of the code block (e.g.@:
+@code{emacs-lisp}, @code{shell}, @code{R}, @code{python}, etc...),
+@code{<switches>} can be used to control export of the code block,
+@code{<header arguments>} can be used to control many aspects of code block
+behavior as demonstrated below, and @code{<body>} contains the actual source
+code.
+
+@subheading Editando c@'odigo fuente
+Use @kbd{C-c '} to edit the current code block.  This brings up a language
+major-mode edit buffer containing the body of the code block.  Saving this
+buffer will write the new contents back to the Org buffer.  Use @kbd{C-c '}
+again to exit the edit buffer.
+
+@subheading Evaluating code blocks
+Use @kbd{C-c C-c} to evaluate the current code block and insert its results
+in the Org-mode buffer.  By default, evaluation is only turned on for
+@code{emacs-lisp} code blocks, however support exists for evaluating blocks
+in many languages.  For a complete list of supported languages see the
+manual.  The following shows a code block and its results.
+
+@example
+#+BEGIN_SRC emacs-lisp
+  (+ 1 2 3 4)
+#+END_SRC
+
+#+RESULTS:
+: 10
+@end example
+
+@subheading Extrayendo c@'odigo fuente
+Use @kbd{C-c C-v t} to create pure source code files by extracting code from
+source blocks in the current buffer.  This is referred to as
+``tangling''---a term adopted from the literate programming community.
+During ``tangling'' of code blocks their bodies are expanded using
+@code{org-babel-expand-src-block} which can expand both variable and
+``noweb'' style references.  In order to tangle a code block it must have a
+@code{:tangle} header argument, see the manual for details.
+
+@subheading Library of Babel
+Use @kbd{C-c C-v l} to load the code blocks from an Org-mode files into the
+``Library of Babel'', these blocks can then be evaluated from any Org-mode
+buffer.  A collection of generally useful code blocks is distributed with
+Org-mode in @code{contrib/library-of-babel.org}.
+
+@subheading Header Arguments
+Many aspects of the evaluation and export of code blocks are controlled
+through header arguments.  These can be specified globally, at the file
+level, at the outline subtree level, and at the individual code block
+level.  The following describes some of the header arguments.
+@table @code
+@item :var
+The @code{:var} header argument is used to pass arguments to code blocks.
+The values passed to arguments can be literal values, values from org-mode
+tables and literal example blocks, or the results of other named code
+blocks.
+@item :results
+The @code{:results} header argument controls the @emph{collection},
+@emph{type}, and @emph{handling} of code block results.  Values of
+@code{output} or @code{value} (the default) specify how results are
+collected from a code block's evaluation.  Values of @code{vector},
+@code{scalar} @code{file} @code{raw} @code{html} @code{latex} and
+@code{code} specify the type of the results of the code block which dictates
+how they will be incorporated into the Org-mode buffer.  Values of
+@code{silent}, @code{replace}, @code{prepend}, and @code{append} specify
+handling of code block results, specifically if and how the results should
+be inserted into the Org-mode buffer.
+@item :session
+A header argument of @code{:session} will cause the code block to be
+evaluated in a persistent interactive inferior process in Emacs.  This
+allows for persisting state between code block evaluations, and for manual
+inspection of the results of evaluation.
+@item :exports
+Any combination of the @emph{code} or the @emph{results} of a block can be
+retained on export, this is specified by setting the @code{:results} header
+argument to @code{code} @code{results} @code{none} or @code{both}.
+@item :tangle
+A header argument of @code{:tangle yes} will cause a code block's contents
+to be tangled to a file named after the filename of the Org-mode buffer.  An
+alternate file name can be specified with @code{:tangle filename}.
+@item :cache
+A header argument of @code{:cache yes} will cause associate a hash of the
+expanded code block with the results, ensuring that code blocks are only
+re-run when their inputs have changed.
+@item :noweb
+A header argument of @code{:noweb yes} will expand ``noweb'' style
+references on evaluation and tangling.
+@item :file
+Code blocks which output results to files (e.g.@: graphs, diagrams and
+figures)  can accept a @code{:file filename} header argument in which case
+the results are saved to the named file, and a link to the file is inserted
+into the Org-mode buffer.
+@end table
+
+@seealso{
+@uref{http://orgmode.org/manual/Literal-examples.html#Literal-examples,
+Chapter 11.3 of the manual}@*
+@uref{http://orgmode.org/worg/org-contrib/babel/index.php, The Babel site on
+Worg}}
+
+@node Miscel@'aneos, , Trabajando con C@'odigo Fuente, Top
+@chapter Miscel@'aneos
+
+@menu
+* Terminaci@'on::            M-TAB sabe qu@'e necesita
+* Vista limpia::             Eliminaci@'on de los asteriscos iniciales en el 
+                               outline
+* Org m@'ovil::              Org-mode en el iPhone
+@end menu
+
+@node Terminaci@'on, Vista limpia, Miscel@'aneos, Miscel@'aneos
+@section Terminaci@'on
+
+Org supports in-buffer completion with @kbd{M-@key{TAB}}.  This type of
+completion does not make use of the minibuffer.  You simply type a few
+letters into the buffer and use the key to complete text right there.  For
+example, this command will complete @TeX{} symbols after @samp{\}, TODO
+keywords at the beginning of a headline, and tags after @samp{:} in a
+headline.
+
+@node Vista limpia, Org m@'ovil, Terminaci@'on, Miscel@'aneos
+@section A cleaner outline view
+
+Some people find it noisy and distracting that the Org headlines start with
+a potentially large number of stars, and that text below the headlines is
+not indented.  While this is no problem when writing a @emph{book-like}
+document where the outline headings are really section headings, in a more
+@emph{list-oriented} outline, indented structure is a lot cleaner:
+
+@smallexample
+@group
+* Top level headline             |    * Top level headline
+** Second level                  |      * Second level
+*** 3rd level                    |        * 3rd level
+some text                        |          some text
+*** 3rd level                    |        * 3rd level
+more text                        |          more text
+* Another top level headline     |    * Another top level headline
+@end group
+@end smallexample
+
+@noindent
+If you are using at least Emacs 23.1.50.3 and version 6.29 of Org, this kind
+of view can be achieved dynamically at display time using
+@code{org-indent-mode}, which will prepend intangible space to each line.
+You can turn on @code{org-indent-mode} for all files by customizing the
+variable @code{org-startup-indented}, or you can turn it on for individual
+files using
+
+@smallexample
+#+STARTUP: indent
+@end smallexample
+
+If you want a similar effect in earlier version of Emacs and/or Org, or if
+you want the indentation to be hard space characters so that the plain text
+file looks as similar as possible to the Emacs display, Org supports you by
+helping to indent (with @key{TAB}) text below each headline, by hiding
+leading stars, and by only using levels 1, 3, etc to get two characters
+indentation for each level.  To get this support in a file, use
+
+@smallexample
+#+STARTUP: hidestars odd
+@end smallexample
+
+@node Org m@'ovil, , Vista limpia, Miscel@'aneos
+@section Org m@'ovil
+
+@i{MobileOrg} is the name of the mobile companion app for Org mode,
+currently available for iOS and for Android.  @i{MobileOrg} offers offline
+viewing and capture support for an Org mode system rooted on a ``real''
+computer.  It does also allow you to record changes to existing entries.
+
+The @uref{http://mobileorg.ncogni.to/, iOS implementation} for the
+@i{iPhone/iPod Touch/iPad} series of devices, was developed by Richard
+Moreland. Android users should check out
+@uref{http://wiki.github.com/matburt/mobileorg-android/, MobileOrg Android}
+by Matt Jones.  The two implementations are not identical but offer similar
+features.
+
+@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Miscellaneous.html#Miscellaneous,
+Chapter 15 of the manual}@*
+@uref{http://orgmode.org/manual/MobileOrg.html#MobileOrg, Appendix B of the
+manual}@* @uref{http://orgmode.org/orgcard.pdf,Key reference card}}
+
+@bye
+
+@c Local variables:
+@c fill-column: 77
+@c End:
+
+
+@c  LocalWords:  webdavhost pre
diff --git a/orgguide/orgguide.pot b/orgguide/orgguide.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2259ca0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5393 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: title
+#: orgguide.texi:4 orgguide.texi:69
+#, no-wrap
+msgid "The compact Org-mode Guide"
+msgstr ""
+
+#. type: include
+#: orgguide.texi:6
+#, no-wrap
+msgid "org-version.inc"
+msgstr ""
+
+#. type: b{#1}
+#: orgguide.texi:30 orgguide.texi:33
+#, no-wrap
+msgid "\\text\\"
+msgstr ""
+
+#. type: copying
+#: orgguide.texi:43
+msgid "Copyright @copyright{} 2010-2012 Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: orgguide.texi:51
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with the Front-Cover texts being ``A GNU Manual,'' and with the "
+"Back-Cover Texts as in (a) below.  A copy of the license is included in the "
+"section entitled ``GNU Free Documentation License.''"
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: orgguide.texi:55
+msgid ""
+"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
+"this GNU manual.  Buying copies from the FSF supports it in developing GNU "
+"and promoting software freedom.''"
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: orgguide.texi:60
+msgid ""
+"This document is part of a collection distributed under the GNU Free "
+"Documentation License.  If you want to distribute this document separately "
+"from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the "
+"document, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. type: dircategory
+#: orgguide.texi:63
+#, no-wrap
+msgid "Emacs"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:66
+msgid "Org Mode Guide: (orgguide)"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:66
+msgid "Abbreviated Org-mode Manual"
+msgstr ""
+
+#. type: subtitle
+#: orgguide.texi:71
+#, no-wrap
+msgid "Release @value{VERSION}"
+msgstr ""
+
+#. type: author
+#: orgguide.texi:72
+#, no-wrap
+msgid "by Carsten Dominik"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:227 orgguide.texi:227 orgguide.texi:300 orgguide.texi:569 orgguide.texi:693 orgguide.texi:834 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
+#, no-wrap
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:106 orgguide.texi:111 orgguide.texi:227 orgguide.texi:228 orgguide.texi:237 orgguide.texi:237 orgguide.texi:250 orgguide.texi:274 orgguide.texi:293 orgguide.texi:300
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:84
+#, no-wrap
+msgid "(dir)"
+msgstr ""
+
+#. type: top
+#: orgguide.texi:85
+#, no-wrap
+msgid "Org Mode Guide"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Getting started"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:118 orgguide.texi:227 orgguide.texi:300 orgguide.texi:301 orgguide.texi:317 orgguide.texi:317 orgguide.texi:329 orgguide.texi:352 orgguide.texi:394 orgguide.texi:411 orgguide.texi:442 orgguide.texi:468 orgguide.texi:535 orgguide.texi:569
+#, no-wrap
+msgid "Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "A tree works like your brain"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:300 orgguide.texi:569 orgguide.texi:570 orgguide.texi:693
+#, no-wrap
+msgid "Tables"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Pure magic for quick formatting"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:129 orgguide.texi:569 orgguide.texi:693 orgguide.texi:694 orgguide.texi:707 orgguide.texi:707 orgguide.texi:724 orgguide.texi:736 orgguide.texi:780 orgguide.texi:814 orgguide.texi:834
+#, no-wrap
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Notes in context"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:137 orgguide.texi:693 orgguide.texi:834 orgguide.texi:835 orgguide.texi:858 orgguide.texi:858 orgguide.texi:901 orgguide.texi:951 orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059 orgguide.texi:1100
+#, no-wrap
+msgid "TODO Items"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Every tree branch can be a TODO item"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:151 orgguide.texi:834 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1101 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1196 orgguide.texi:1229
+#, no-wrap
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Tagging headlines and matching sets of tags"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:106 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1230 orgguide.texi:1290
+#, no-wrap
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:157 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1291 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1399 orgguide.texi:1462 orgguide.texi:1514
+#, no-wrap
+msgid "Dates and Times"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Making items useful for planning"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:164 orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1515 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1643 orgguide.texi:1681
+#, no-wrap
+msgid "Capture - Refile - Archive"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "The ins and outs for projects"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:176 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:1682 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745 orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995 orgguide.texi:2044
+#, no-wrap
+msgid "Agenda Views"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Collecting information into views"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2256 orgguide.texi:2281
+#, no-wrap
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Prepare text for rich export"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:209 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2282 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2343 orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2415 orgguide.texi:2436
+#, no-wrap
+msgid "Exporting"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Sharing and publishing of notes"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2437 orgguide.texi:2483
+#, no-wrap
+msgid "Publishing"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Create a web site of linked Org files"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
+#, no-wrap
+msgid "Working With Source Code"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "Source code snippets embedded in Org"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:219 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599 orgguide.texi:2600 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662
+#, no-wrap
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:106
+msgid "All the rest which did not fit elsewhere"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:109
+msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:237 orgguide.texi:238 orgguide.texi:250
+#, no-wrap
+msgid "Preface"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:237 orgguide.texi:250 orgguide.texi:251 orgguide.texi:274
+#, no-wrap
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
+msgid "How to install a downloaded version of Org"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:250 orgguide.texi:274 orgguide.texi:275 orgguide.texi:293
+#, no-wrap
+msgid "Activation"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
+msgid "How to activate Org for certain buffers"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:274 orgguide.texi:293 orgguide.texi:294
+#, no-wrap
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
+msgid "Bug reports, ideas, patches etc."
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:317 orgguide.texi:318 orgguide.texi:329
+#, no-wrap
+msgid "Outlines"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Org is based on Outline mode"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:317 orgguide.texi:329 orgguide.texi:330 orgguide.texi:352
+#, no-wrap
+msgid "Headlines"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "How to typeset Org tree headlines"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:329 orgguide.texi:352 orgguide.texi:353 orgguide.texi:394
+#, no-wrap
+msgid "Visibility cycling"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Show and hide, much simplified"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:352 orgguide.texi:394 orgguide.texi:395 orgguide.texi:411
+#, no-wrap
+msgid "Motion"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Jumping to other headlines"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:394 orgguide.texi:411 orgguide.texi:412 orgguide.texi:442
+#, no-wrap
+msgid "Structure editing"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Changing sequence and level of headlines"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:411 orgguide.texi:442 orgguide.texi:443 orgguide.texi:468
+#, no-wrap
+msgid "Sparse trees"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Matches embedded in context"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:442 orgguide.texi:468 orgguide.texi:469 orgguide.texi:535
+#, no-wrap
+msgid "Plain lists"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "Additional structure within an entry"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:468 orgguide.texi:535 orgguide.texi:536
+#, no-wrap
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
+msgid "How footnotes are defined in Org's syntax"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:707 orgguide.texi:708 orgguide.texi:724
+#, no-wrap
+msgid "Link format"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "How links in Org are formatted"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:707 orgguide.texi:724 orgguide.texi:725 orgguide.texi:736
+#, no-wrap
+msgid "Internal links"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "Links to other places in the current file"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:724 orgguide.texi:736 orgguide.texi:737 orgguide.texi:780
+#, no-wrap
+msgid "External links"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "URL-like links to the world"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:736 orgguide.texi:780 orgguide.texi:781 orgguide.texi:814
+#, no-wrap
+msgid "Handling links"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "Creating, inserting and following"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:780 orgguide.texi:814 orgguide.texi:815
+#, no-wrap
+msgid "Targeted links"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
+msgid "Point at a location in a file"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:858 orgguide.texi:859 orgguide.texi:901
+#, no-wrap
+msgid "Using TODO states"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Setting and switching states"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:858 orgguide.texi:901 orgguide.texi:902 orgguide.texi:951
+#, no-wrap
+msgid "Multi-state workflows"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "More than just on/off"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:146 orgguide.texi:856 orgguide.texi:901 orgguide.texi:951 orgguide.texi:952 orgguide.texi:966 orgguide.texi:966 orgguide.texi:992 orgguide.texi:1013
+#, no-wrap
+msgid "Progress logging"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Dates and notes for progress"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:951 orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1014 orgguide.texi:1039
+#, no-wrap
+msgid "Priorities"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Some things are more important than others"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059
+#, no-wrap
+msgid "Breaking down tasks"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Splitting a task into manageable pieces"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059 orgguide.texi:1060
+#, no-wrap
+msgid "Checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
+msgid "Tick-off lists"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964 orgguide.texi:966 orgguide.texi:967 orgguide.texi:992
+#, no-wrap
+msgid "Closing items"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964
+msgid "When was this entry marked DONE?"
+msgstr ""
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964 orgguide.texi:966 orgguide.texi:992 orgguide.texi:993
+#, no-wrap
+msgid "Tracking TODO state changes"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964
+msgid "When did the status change?"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1120 orgguide.texi:1145
+#, no-wrap
+msgid "Tag inheritance"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
+msgid "Tags use the tree structure of the outline"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1146 orgguide.texi:1196
+#, no-wrap
+msgid "Setting tags"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
+msgid "How to assign tags to a headline"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1196 orgguide.texi:1197
+#, no-wrap
+msgid "Tag searches"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
+msgid "Searching for combinations of tags"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1306 orgguide.texi:1363
+#, no-wrap
+msgid "Timestamps"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
+msgid "Assigning a time to a tree entry"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1364 orgguide.texi:1399
+#, no-wrap
+msgid "Creating timestamps"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
+msgid "Commands which insert timestamps"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1399 orgguide.texi:1400 orgguide.texi:1462
+#, no-wrap
+msgid "Deadlines and scheduling"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
+msgid "Planning your work"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1399 orgguide.texi:1462 orgguide.texi:1463
+#, no-wrap
+msgid "Clocking work time"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
+msgid "Tracking how long you spend on a task"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:170 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1531 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1575 orgguide.texi:1618
+#, no-wrap
+msgid "Capture"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1619 orgguide.texi:1643
+#, no-wrap
+msgid "Refile and copy"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528
+msgid "Moving a tree from one place to another"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1643 orgguide.texi:1644
+#, no-wrap
+msgid "Archiving"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528
+msgid "What to do with finished projects"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1545 orgguide.texi:1558
+#, no-wrap
+msgid "Setting up a capture location"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
+msgid "Where notes will be stored"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1559 orgguide.texi:1575
+#, no-wrap
+msgid "Using capture"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
+msgid "Commands to invoke and terminate capture"
+msgstr ""
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1575 orgguide.texi:1576
+#, no-wrap
+msgid "Capture templates"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
+msgid "Define the outline of different note types"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1707 orgguide.texi:1724
+#, no-wrap
+msgid "Agenda files"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "Files being searched for agenda information"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745
+#, no-wrap
+msgid "Agenda dispatcher"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "Keyboard access to agenda views"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1847 orgguide.texi:1861 orgguide.texi:1884
+#, no-wrap
+msgid "Built-in agenda views"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "What is available out of the box?"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1745 orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995
+#, no-wrap
+msgid "Agenda commands"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "Remote editing of Org trees"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995 orgguide.texi:1996
+#, no-wrap
+msgid "Custom agenda views"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
+msgid "Defining special searches and views"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:184 orgguide.texi:1746
+#, no-wrap
+msgid "The built-in agenda views"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785
+#, no-wrap
+msgid "Weekly/daily agenda"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "The calendar page with current tasks"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801
+#, no-wrap
+msgid "Global TODO list"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "All unfinished action items"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1802 orgguide.texi:1847
+#, no-wrap
+msgid "Matching tags and properties"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "Structured information with fine-tuned search"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1847 orgguide.texi:1861
+#, no-wrap
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "Time-sorted view for single file"
+msgstr ""
+
+#. type: subsection
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1847 orgguide.texi:1861 orgguide.texi:1862
+#, no-wrap
+msgid "Search view"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
+msgid "Find entries by searching for text"
+msgstr ""
+
+#. type: chapter
+#: orgguide.texi:192 orgguide.texi:2045
+#, no-wrap
+msgid "Markup for rich export"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:200 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2062 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2098 orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2156 orgguide.texi:2170
+#, no-wrap
+msgid "Structural markup elements"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+msgid "The basic structure as seen by the exporter"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203
+#, no-wrap
+msgid "Images and tables"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+msgid "Tables and Images will be included"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2204 orgguide.texi:2240
+#, no-wrap
+msgid "Literal examples"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+msgid "Source code examples with special formatting"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2241 orgguide.texi:2256
+#, no-wrap
+msgid "Include files"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+msgid "Include additional files into a document"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2256 orgguide.texi:2257
+#, no-wrap
+msgid "Embedded @LaTeX{}"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
+msgid "@LaTeX{} can be freely used inside Org documents"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2074 orgguide.texi:2083
+#, no-wrap
+msgid "Document title"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+msgid "Where the title is taken from"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2084 orgguide.texi:2098
+#, no-wrap
+msgid "Headings and sections"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+msgid "The document structure as seen by the exporter"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2098 orgguide.texi:2099 orgguide.texi:2109
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+msgid "The if and where of the table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2098 orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147
+#, no-wrap
+msgid "Paragraphs"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2148 orgguide.texi:2156
+#, no-wrap
+msgid "Emphasis and monospace"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+msgid "Bold, italic, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: subheading
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2156 orgguide.texi:2157
+#, no-wrap
+msgid "Comment lines"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
+msgid "What will *not* be exported"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2301 orgguide.texi:2329
+#, no-wrap
+msgid "Export options"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Per-file export settings"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2330 orgguide.texi:2343
+#, no-wrap
+msgid "The export dispatcher"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "How to access exporter commands"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2343 orgguide.texi:2344 orgguide.texi:2359
+#, no-wrap
+msgid "ASCII/Latin-1/UTF-8 export"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Exporting to flat files with encoding"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2343 orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2360 orgguide.texi:2382
+#, no-wrap
+msgid "HTML export"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Exporting to HTML"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2383 orgguide.texi:2403
+#, no-wrap
+msgid "@LaTeX{} and PDF export"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Exporting to @LaTeX{}, and processing to PDF"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2404 orgguide.texi:2415
+#, no-wrap
+msgid "DocBook export"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
+msgid "Exporting to DocBook"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2415 orgguide.texi:2416
+#, no-wrap
+msgid "iCalendar export"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2609 orgguide.texi:2618
+#, no-wrap
+msgid "Completion"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
+msgid "M-TAB knows what you need"
+msgstr ""
+
+#. type: node
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662
+#, no-wrap
+msgid "Clean view"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
+msgid "Getting rid of leading stars in the outline"
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662 orgguide.texi:2663
+#, no-wrap
+msgid "MobileOrg"
+msgstr ""
+
+#. type: menuentry
+#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
+msgid "Org-mode on the iPhone"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:243
+msgid ""
+"Org is a mode for keeping notes, maintaining TODO lists, and doing project "
+"planning with a fast and effective plain-text system.  It is also an "
+"authoring and publishing system."
+msgstr ""
+
+#. type: i{#1}
+#: orgguide.texi:249
+msgid ""
+"This document is a much compressed derivative of the "
+"@uref{http://orgmode.org/index.html#sec-4_1, comprehensive Org-mode "
+"manual}.  It contains all basic features and commands, along with important "
+"hints for customization.  It is intended for beginners who would shy back "
+"from a 200 page manual because of sheer size."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:256
+msgid ""
+"@b{Important:} @i{If you are using a version of Org that is part of the "
+"Emacs distribution or an XEmacs package, please skip this section and go "
+"directly to @ref{Activation}.}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:261
+msgid ""
+"If you have downloaded Org from the Web, either as a distribution "
+"@file{.zip} or @file{.tar} file, or as a Git archive, it is best to run it "
+"directly from the distribution directory.  You need to add the @file{lisp} "
+"subdirectories to the Emacs load path.  To do this, add the following line "
+"to @file{.emacs}:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:265
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/lisp\" load-path))\n"
+"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/contrib/lisp\" load-path))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:269
+msgid "command:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:272
+#, no-wrap
+msgid "make\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:280
+msgid ""
+"Add the following lines to your @file{.emacs} file.  The last three lines "
+"define @emph{global} keys for some commands --- please choose suitable keys "
+"yourself."
+msgstr ""
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:288
+#, no-wrap
+msgid ""
+";; The following lines are always needed.  Choose your own keys.\n"
+"(add-to-list 'auto-mode-alist '(\"\\\\.org\\\\'\" . org-mode)) ; not needed "
+"since Emacs 22.2\n"
+"(add-hook 'org-mode-hook 'turn-on-font-lock) ; not needed when "
+"global-font-lock-mode is on\n"
+"(global-set-key \"\\C-cl\" 'org-store-link)\n"
+"(global-set-key \"\\C-ca\" 'org-agenda)\n"
+"(global-set-key \"\\C-cb\" 'org-iswitchb)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:292
+msgid ""
+"With this setup, all files with extension @samp{.org} will be put into Org "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:299
+msgid ""
+"If you find problems with Org, or if you have questions, remarks, or ideas "
+"about it, please mail to the Org mailing list "
+"@email{emacs-orgmode@@gnu.org}.  For information on how to submit bug "
+"reports, see the main manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:305
+msgid ""
+"Org is based on Outline mode and provides flexible commands to edit the "
+"structure of the document."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:328
+msgid ""
+"Org is implemented on top of Outline mode.  Outlines allow a document to be "
+"organized in a hierarchical structure, which (at least for me) is the best "
+"representation of notes and thoughts.  An overview of this structure is "
+"achieved by folding (hiding) large parts of the document to show only the "
+"general document structure and the parts currently being worked on.  Org "
+"greatly simplifies the use of outlines by compressing the entire show/hide "
+"functionality into a single command, @command{org-cycle}, which is bound to "
+"the @key{TAB} key."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:336
+msgid ""
+"Headlines define the structure of an outline tree.  The headlines in Org "
+"start with one or more stars, on the left margin@footnote{See the variable "
+"@code{org-special-ctrl-a/e} to configure special behavior of @kbd{C-a} and "
+"@kbd{C-e} in headlines.}.  For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:344
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* Top level headline\n"
+"** Second level\n"
+"*** 3rd level\n"
+"    some text\n"
+"*** 3rd level\n"
+"    more text\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:346
+#, no-wrap
+msgid "* Another top level headline\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:351
+msgid ""
+"outline that has whitespace followed by a single star as headline starters.  "
+"@ref{Clean view}, describes a setup to realize this."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:358
+msgid ""
+"Outlines make it possible to hide parts of the text in the buffer.  Org uses "
+"just two commands, bound to @key{TAB} and @kbd{S-@key{TAB}} to change the "
+"visibility in the buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: key{#1}
+#: orgguide.texi:360 orgguide.texi:511 orgguide.texi:636 orgguide.texi:1906
+#, no-wrap
+msgid "TAB"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:362
+msgid "@emph{Subtree cycling}: Rotate current subtree among the states"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:366
+#, no-wrap
+msgid ""
+",-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.\n"
+"'-----------------------------------'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:370
+msgid ""
+"When called with a prefix argument (@kbd{C-u @key{TAB}}) or with the shift "
+"key, global cycling is invoked."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:371
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{TAB} @r{and} C-u @key{TAB}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:373
+msgid "@emph{Global cycling}: Rotate the entire buffer among the states"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:377
+#, no-wrap
+msgid ""
+",-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.\n"
+"'--------------------------------------'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:379
+#, no-wrap
+msgid "C-u C-u C-u @key{TAB}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:381
+msgid "Show all, including drawers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:388
+msgid ""
+"When Emacs first visits an Org file, the global state is set to OVERVIEW, "
+"i.e.@: only the top level headlines are visible.  This can be configured "
+"through the variable @code{org-startup-folded}, or on a per-file basis by "
+"adding a startup keyword @code{overview}, @code{content}, @code{showall}, "
+"like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:391
+#, no-wrap
+msgid "#+STARTUP: content\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:397
+msgid "The following commands jump to other headlines in the buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:399
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:401
+msgid "Next heading."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:401
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-p"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:403
+msgid "Previous heading."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:403
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-f"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:405
+msgid "Next heading same level."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:405
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-b"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:407
+msgid "Previous heading same level."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:407
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-u"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:409
+msgid "Backward to higher level heading."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:415 orgguide.texi:513
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{RET}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:421
+msgid ""
+"Insert new heading with same level as current.  If the cursor is in a plain "
+"list item, a new item is created (@pxref{Plain lists}).  When this command "
+"is used in the middle of a line, the line is split and the rest of the line "
+"becomes the new headline@footnote{If you do not want the line to be split, "
+"customize the variable @code{org-M-RET-may-split-line}.}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:421 orgguide.texi:516 orgguide.texi:1087
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{RET}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:423
+msgid "Insert new TODO entry with same level as current heading."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:423
+#, no-wrap
+msgid "@key{TAB} @r{in new, empty entry}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:426
+msgid ""
+"In a new entry with no text yet, @key{TAB} will cycle through reasonable "
+"levels."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:426
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{left}@r{/}@key{right}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:428
+msgid "Promote/demote current heading by one level."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:428 orgguide.texi:524
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{left}@r{/}@key{right}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:430
+msgid "Promote/demote the current subtree by one level."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:430 orgguide.texi:518
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{up}@r{/}@key{down}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:433
+msgid "Move subtree up/down (swap with previous/next subtree of same level)."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:433 orgguide.texi:1569 orgguide.texi:1630 orgguide.texi:1966
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-w"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:435
+msgid "Refile entry or region to a different location.  @xref{Refile and copy}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:435
+#, no-wrap
+msgid "C-x n s/w"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:437
+msgid "Narrow buffer to current subtree / widen it again"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:441
+msgid ""
+"When there is an active region (Transient Mark mode), promotion and demotion "
+"work on all headlines in the region."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:453
+msgid ""
+"An important feature of Org mode is the ability to construct @emph{sparse "
+"trees} for selected information in an outline tree, so that the entire "
+"document is folded as much as possible, but the selected information is made "
+"visible along with the headline structure above it@footnote{See also the "
+"variables @code{org-show-hierarchy-above}, "
+"@code{org-show-following-heading}, @code{org-show-siblings}, and "
+"@code{org-show-entry-below} for detailed control on how much context is "
+"shown around each match.}.  Just try it out and you will see immediately how "
+"it works."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:456
+msgid ""
+"Org mode contains several commands creating such trees, all these commands "
+"can be accessed through a dispatcher:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:458
+#, no-wrap
+msgid "C-c /"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:460
+msgid "This prompts for an extra key to select a sparse-tree creating command."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:460
+#, no-wrap
+msgid "C-c / r"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:463
+msgid ""
+"Occur.  Prompts for a regexp and shows a sparse tree with all matches.  Each "
+"match is also highlighted; the highlights disappear by pressing @kbd{C-c "
+"C-c}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:467
+msgid ""
+"The other sparse tree commands select headings based on TODO keywords, tags, "
+"or properties and will be discussed later in this manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:475
+msgid ""
+"Within an entry of the outline tree, hand-formatted lists can provide "
+"additional structure.  They also provide a way to create lists of checkboxes "
+"(@pxref{Checkboxes}).  Org supports editing such lists, and the HTML "
+"exporter (@pxref{Exporting}) parses and formats them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:477
+msgid "Org knows ordered lists, unordered lists, and description lists."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: orgguide.texi:481
+msgid ""
+"@emph{Unordered} list items start with @samp{-}, @samp{+}, or @samp{*} as "
+"bullets."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: orgguide.texi:483
+msgid "@emph{Ordered} list items start with @samp{1.} or @samp{1)}."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: orgguide.texi:486
+msgid ""
+"@emph{Description} list use @samp{ :: } to separate the @emph{term} from the "
+"description."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:492
+msgid ""
+"Items belonging to the same list must have the same indentation on the first "
+"line.  An item ends before the next line that is indented like its "
+"bullet/number, or less.  A list ends when all items are closed, or before "
+"two blank lines.  An example:"
+msgstr ""
+
+#. type: group
+#: orgguide.texi:504
+#, no-wrap
+msgid ""
+"** Lord of the Rings\n"
+"   My favorite scenes are (in this order)\n"
+"   1. The attack of the Rohirrim\n"
+"   2. Eowyn's fight with the witch king\n"
+"      + this was already my favorite scene in the book\n"
+"      + I really like Miranda Otto.\n"
+"   Important actors in this film are:\n"
+"   - @b{Elijah Wood} :: He plays Frodo\n"
+"   - @b{Sean Austin} :: He plays Sam, Frodo's friend.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:509
+msgid ""
+"The following commands act on items when the cursor is in the first line of "
+"an item (the line with the bullet or number)."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:513
+msgid "Items can be folded just like headline levels."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:516
+msgid ""
+"Insert new item at current level.  With a prefix argument, force a new "
+"heading (@pxref{Structure editing})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:518
+msgid "Insert a new item with a checkbox (@pxref{Checkboxes})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:522
+msgid ""
+"Move the item including subitems up/down (swap with previous/next item of "
+"same indentation).  If the list is ordered, renumbering is automatic."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:522
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{left}@r{/}M-@key{right}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:524
+msgid "Decrease/increase the indentation of an item, leaving children alone."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:526
+msgid "Decrease/increase the indentation of the item, including subitems."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:526 orgguide.texi:558 orgguide.texi:633 orgguide.texi:1085 orgguide.texi:1160 orgguide.texi:1498 orgguide.texi:1565
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-c"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:530
+msgid ""
+"If there is a checkbox (@pxref{Checkboxes}) in the item line, toggle the "
+"state of the checkbox.  Also verify bullets and indentation consistency in "
+"the whole list."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:530 orgguide.texi:669
+#, no-wrap
+msgid "C-c -"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:533
+msgid ""
+"Cycle the entire list level through the different itemize/enumerate bullets "
+"(@samp{-}, @samp{+}, @samp{*}, @samp{1.}, @samp{1)})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:541
+msgid ""
+"A footnote is defined in a paragraph that is started by a footnote marker in "
+"square brackets in column 0, no indentation allowed.  The footnote reference "
+"is simply the marker in square brackets, inside text.  For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:546
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used to.\n"
+"...\n"
+"[fn:1] The link is: http://orgmode.org\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:551
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-x f"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:557
+msgid ""
+"The footnote action command.  When the cursor is on a footnote reference, "
+"jump to the definition.  When it is at a definition, jump to the (first)  "
+"reference.  Otherwise, create a new footnote.  When this command is called "
+"with a prefix argument, a menu of additional options including renumbering "
+"is offered."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:560
+msgid "Jump between definition and reference."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:567
+msgid ""
+"@seealso{ "
+"@uref{http://orgmode.org/manual/Document-Structure.html#Document-Structure, "
+"Chapter 2 of the manual}@* "
+"@uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/outlining-your-notes-with-org/, Sacha "
+"Chua's tutorial}}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:575
+msgid ""
+"Org comes with a fast and intuitive table editor.  Spreadsheet-like "
+"calculations are supported in connection with the Emacs @file{calc} package"
+msgstr ""
+
+#. type: ifinfo
+#: orgguide.texi:577
+msgid "(@pxref{Top,Calc,,Calc,Gnu Emacs Calculator Manual})."
+msgstr ""
+
+#. type: ifnotinfo
+#: orgguide.texi:581
+msgid ""
+"(see the Emacs Calculator manual for more information about the Emacs "
+"calculator)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:587
+msgid ""
+"Org makes it easy to format tables in plain ASCII.  Any line with @samp{|} "
+"as the first non-whitespace character is considered part of a table.  "
+"@samp{|} is also the column separator.  A table might look like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:593
+#, no-wrap
+msgid ""
+"| Name  | Phone | Age |\n"
+"|-------+-------+-----|\n"
+"| Peter |  1234 |  17 |\n"
+"| Anna  |  4321 |  25 |\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:603
+msgid ""
+"A table is re-aligned automatically each time you press @key{TAB} or "
+"@key{RET} or @kbd{C-c C-c} inside the table.  @key{TAB} also moves to the "
+"next field (@key{RET} to the next row) and creates new table rows at the end "
+"of the table or before horizontal lines.  The indentation of the table is "
+"set by the first line.  Any line starting with @samp{|-} is considered as a "
+"horizontal separator line and will be expanded on the next re-align to span "
+"the whole table width.  So, to create the above table, you would only type"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:607
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|Name|Phone|Age|\n"
+"|-\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:612
+msgid ""
+"fields.  Even faster would be to type @code{|Name|Phone|Age} followed by "
+"@kbd{C-c @key{RET}}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:619
+msgid ""
+"When typing text into a field, Org treats @key{DEL}, @key{Backspace}, and "
+"all character keys in a special way, so that inserting and deleting avoids "
+"shifting other fields.  Also, when typing @emph{immediately after the cursor "
+"was moved into a new field with @kbd{@key{TAB}}, @kbd{S-@key{TAB}} or "
+"@kbd{@key{RET}}}, the field is automatically made blank."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:622
+msgid "@tsubheading{Creation and conversion}"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:622
+#, no-wrap
+msgid "C-c |"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:631
+msgid ""
+"Convert the active region to table.  If every line contains at least one TAB "
+"character, the function assumes that the material is tab separated.  If "
+"every line contains a comma, comma-separated values (CSV) are assumed.  If "
+"not, lines are split at whitespace into fields.  @* If there is no active "
+"region, this command creates an empty Org table.  But it's easier just to "
+"start typing, like @kbd{|Name|Phone|Age C-c @key{RET}}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:633
+msgid "@tsubheading{Re-aligning and field motion}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:636
+msgid "Re-align the table without moving the cursor."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:640
+msgid "Re-align the table, move to the next field.  Creates a new row if necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:640
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{TAB}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:643
+msgid "Re-align, move to previous field."
+msgstr ""
+
+#. type: key{#1}
+#: orgguide.texi:643 orgguide.texi:1910
+#, no-wrap
+msgid "RET"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:646
+msgid ""
+"Re-align the table and move down to next row.  Creates a new row if "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:648
+msgid "@tsubheading{Column and row editing}"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:648
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{left}"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: orgguide.texi:649
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{right}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:652
+msgid "Move the current column left/right."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:652
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{left}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:655
+msgid "Kill the current column."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:655
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{right}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:658
+msgid "Insert a new column to the left of the cursor position."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:658
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{up}"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: orgguide.texi:659
+#, no-wrap
+msgid "M-@key{down}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:662
+msgid "Move the current row up/down."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:662
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{up}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:665
+msgid "Kill the current row or horizontal line."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:665
+#, no-wrap
+msgid "M-S-@key{down}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:669
+msgid ""
+"Insert a new row above the current row.  With a prefix argument, the line is "
+"created below the current one."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:673
+msgid ""
+"Insert a horizontal line below current row.  With a prefix argument, the "
+"line is created above the current line."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:673
+#, no-wrap
+msgid "C-c @key{RET}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:677
+msgid ""
+"Insert a horizontal line below current row, and move the cursor into the row "
+"below that line."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:677
+#, no-wrap
+msgid "C-c ^"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:681
+msgid ""
+"Sort the table lines in the region.  The position of point indicates the "
+"column to be used for sorting, and the range of lines is the range between "
+"the nearest horizontal separator lines, or the entire table."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:692
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tables.html#Tables, Chapter 3 of "
+"the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/tables.php, "
+"Bastien's table tutorial}@* "
+"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-spreadsheet-intro.php, "
+"Bastien's spreadsheet tutorial}@* "
+"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.php, Eric's plotting "
+"tutorial}}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:698
+msgid ""
+"Like HTML, Org provides links inside a file, external links to other files, "
+"Usenet articles, emails, and much more."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:712
+msgid ""
+"Org will recognize plain URL-like links and activate them as clickable "
+"links.  The general link format, however, looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:715
+#, no-wrap
+msgid "[[link][description]]       @r{or alternatively}           [[link]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:723
+msgid ""
+"Once a link in the buffer is complete (all brackets present), Org will "
+"change the display so that @samp{description} is displayed instead of "
+"@samp{[[link][description]]} and @samp{link} is displayed instead of "
+"@samp{[[link]]}.  To edit the invisible @samp{link} part, use @kbd{C-c C-l} "
+"with the cursor on the link."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:731
+msgid ""
+"If the link does not look like a URL, it is considered to be internal in the "
+"current file.  The most important case is a link like "
+"@samp{[[#my-custom-id]]} which will link to the entry with the "
+"@code{CUSTOM_ID} property @samp{my-custom-id}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:735
+msgid ""
+"Links such as @samp{[[My Target]]} or @samp{[[My Target][Find my target]]} "
+"lead to a text search in the current file for the corresponding target which "
+"looks like @samp{<<My Target>>}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:744
+msgid ""
+"Org supports links to files, websites, Usenet and email messages, BBDB "
+"database entries and links to both IRC conversations and their logs.  "
+"External links are URL-like locators.  They start with a short identifying "
+"string followed by a colon.  There can be no space after the colon.  Here "
+"are some examples:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:764
+#, no-wrap
+msgid ""
+"http://www.astro.uva.nl/~dominik          @r{on the web}\n"
+"file:/home/dominik/images/jupiter.jpg     @r{file, absolute path}\n"
+"/home/dominik/images/jupiter.jpg          @r{same as above}\n"
+"file:papers/last.pdf                      @r{file, relative path}\n"
+"file:projects.org                         @r{another Org file}\n"
+"docview:papers/last.pdf::NNN              @r{open file in doc-view mode at "
+"page NNN}\n"
+"id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9   @r{Link to heading by ID}\n"
+"news:comp.emacs                           @r{Usenet link}\n"
+"mailto:adent@@galaxy.net                   @r{Mail link}\n"
+"vm:folder                                 @r{VM folder link}\n"
+"vm:folder#id                              @r{VM message link}\n"
+"wl:folder#id                              @r{WANDERLUST message link}\n"
+"mhe:folder#id                             @r{MH-E message link}\n"
+"rmail:folder#id                           @r{RMAIL message link}\n"
+"gnus:group#id                             @r{Gnus article link}\n"
+"bbdb:R.*Stallman                          @r{BBDB link (with regexp)}\n"
+"irc:/irc.com/#emacs/bob                   @r{IRC link}\n"
+"info:org:External%20links                 @r{Info node link (with encoded "
+"space)}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:769
+msgid ""
+"A link should be enclosed in double brackets and may contain a descriptive "
+"text to be displayed instead of the URL (@pxref{Link format}), for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:772
+#, no-wrap
+msgid "[[http://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:779
+msgid ""
+"If the description is a file name or URL that points to an image, HTML "
+"export (@pxref{HTML export}) will inline the image as a clickable button.  "
+"If there is no description at all and the link points to an image, that "
+"image will be inlined into the exported HTML file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:785
+msgid ""
+"Org provides methods to create a link in the correct syntax, to insert it "
+"into an Org file, and to follow the link."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:787
+#, no-wrap
+msgid "C-c l"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:793
+msgid ""
+"Store a link to the current location.  This is a @emph{global} command (you "
+"must create the key binding yourself) which can be used in any buffer to "
+"create a link.  The link will be stored for later insertion into an Org "
+"buffer (see below)."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:793
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-l"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:800
+msgid ""
+"Insert a link.  This prompts for a link to be inserted into the buffer.  You "
+"can just type a link, or use history keys @key{up} and @key{down} to access "
+"stored links.  You will be prompted for the description part of the link.  "
+"When called with a @kbd{C-u} prefix argument, file name completion is used "
+"to link to a file."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:800
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-l @r{(with cursor on existing link)}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:804
+msgid ""
+"When the cursor is on an existing link, @kbd{C-c C-l} allows you to edit the "
+"link and description parts of the link."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:804
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-o @r{or} mouse-1 @r{or} mouse-2"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:806
+msgid "Open link at point."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:806
+#, no-wrap
+msgid "C-c &"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:812
+msgid ""
+"Jump back to a recorded position.  A position is recorded by the commands "
+"following internal links, and by @kbd{C-c %}.  Using this command several "
+"times in direct succession moves through a ring of previously recorded "
+"positions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:820
+msgid ""
+"File links can contain additional information to make Emacs jump to a "
+"particular location in the file when following a link.  This can be a line "
+"number or a search option after a double colon."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:823
+msgid ""
+"Here is the syntax of the different ways to attach a search to a file link, "
+"together with an explanation:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:828
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[file:~/code/main.c::255]]                 @r{Find line 255}\n"
+"[[file:~/xx.org::My Target]]                @r{Find @samp{<<My Target>>}}\n"
+"[[file:~/xx.org::#my-custom-id]]            @r{Find entry with custom id}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:833
+msgid ""
+"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Hyperlinks.html#Hyperlinks, "
+"Chapter 4 of the manual}}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:844
+msgid ""
+"Org mode does not maintain TODO lists as separate documents@footnote{Of "
+"course, you can make a document that contains only long lists of TODO items, "
+"but this is not required.}.  Instead, TODO items are an integral part of the "
+"notes file, because TODO items usually come up while taking notes! With Org "
+"mode, simply mark any entry in a tree as being a TODO item.  In this way, "
+"information is not duplicated, and the entire context from which the TODO "
+"item emerged is always present."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:848
+msgid ""
+"Of course, this technique for managing TODO items scatters them throughout "
+"your notes file.  Org mode compensates for this by providing methods to give "
+"you an overview of all the things that you have to do."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:863
+msgid ""
+"Any headline becomes a TODO item when it starts with the word @samp{TODO}, "
+"for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:866
+#, no-wrap
+msgid "*** TODO Write letter to Sam Fortune\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:870
+msgid "The most important commands to work with TODO entries are:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:872
+#, no-wrap
+msgid "C-c C-t"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:874
+msgid "Rotate the TODO state of the current item among"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: orgguide.texi:878
+#, no-wrap
+msgid ""
+",-> (unmarked) -> TODO -> DONE --.\n"
+"'--------------------------------'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:882
+msgid ""
+"The same rotation can also be done ``remotely'' from the timeline and agenda "
+"buffers with the @kbd{t} command key (@pxref{Agenda commands})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:883
+#, no-wrap
+msgid "S-@key{right}@r{/}@key{left}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:885
+msgid "Select the following/preceding TODO state, similar to cycling."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:885
+#, no-wrap
+msgid "C-c / t"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:889
+msgid ""
+"View TODO items in a @emph{sparse tree} (@pxref{Sparse trees}).  Folds the "
+"buffer, but shows all TODO items and the headings hierarchy above them."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:889 orgguide.texi:1794
+#, no-wrap
+msgid "C-c a t"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:893
+msgid ""
+"Show the global TODO list.  Collects the TODO items from all agenda files "
+"(@pxref{Agenda Views}) into a single buffer.  @xref{Global TODO list}, for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: orgguide.texi:893
+#, no-wrap
+msgid "S-M-@key{RET}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: orgguide.texi:895
+msgid "Insert a new TODO entry below the current one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:900
+msgid ""
+"Changing a TODO state can also trigger tag changes.  See the docstring of "
+"the option @code{org-todo-state-tags-triggers} for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:906
+msgid ""
+"You can use TODO keywords to indicate different @emph{sequential} states in "
+"the process of working on an item, for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: smalllisp
+#: orgguide.texi:910
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(setq org-todo-keywords\n"
+"  '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" "
+"\"DELEGATED\")))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:918
+msgid ""
+"The vertical bar separates the TODO keywords (states that @emph{need "
+"action}) from the DONE states (which need @emph{no further action}).  If you "
+"don't provide the separator bar, the last state is used as the DONE state.  "
+"With this setup, the command @kbd{C-c C-t} will cycle an entry from TODO to "
+"FEEDBACK, then to VERIFY, and finally to DONE and DELEGATED."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: orgguide.texi:925
+msgid ""
+"Sometimes you may want to use different sets of TODO keywords in parallel.  "
+"For example, you may want to have the basic @code{TODO}/@code{DONE}, but "
+"also a workflow for bug fixing, and a separate state indicating that an item "
+"has been canceled (so it is not DONE, but also does not require actio